Meliconi Slimstyle PLUS 600 ST Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Meliconi Slimstyle PLUS 600 ST (4 pagina's) in de categorie Wandsteun. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
50â - 82â
127 - 208 cm
2,1 kg
4.62 lbs
600ST
MAX
45 kg
99 lbs
VESA
Max 600 mm
x
Max 400 mm
Dati tecnici CaractĂŠristiques techniques Technical data Datos tĂŠcnicos
FR EN ESIT
....................
Y = .................... X+Y
X =
(x6)
(x6)
X+Y
UP
(x6)
(x6)
(x6)
QualitĂ certificata
Certified quality
T
U
V
S
U
D
Meliconi S.p.A. - V. Minghetti, 10
40057 Cadriano di Granarolo E. (BO) Italy
www.meliconi.com e-mail: info@meliconi.com
X+Y
Ă 8 (5/16") mm
Ă 2,5
mm
Attrezzatura per montaggio Outillage pour le montage
Assembly equipment Herramientas de montaje
EN ES
IT FR
Ă5 x 50
L4468139
5 (x6)
Ă8
L4468139
1:1
10 20 30 40 50 60 70 80 900 mm
5 (x6)
TV (x4) TV (x4)
TV
(x4)
TV (x4)
OPTIONAL
OK!
OK!
OK
TV (x4)
Ă8 x 15
L4459513
L4459513
Ă6 x 15
64 cm
25.27â
43 cm
16.93â
5 cm
1.9â
TV (x4)
Ă8 x 16 x 1,6
L6313011
L7950320
L7950244
Ă8 x 60
L7950319
Ă8 x 50Ă6 x 16
L7950137
Ă8 x 20Ă6 x 25
L7950131
Ă6,2 x 18 x 3
L7001014
Ă6 Ă8
Ă6 Ă8
Ă6 Ă8
max 12 mm. (0.5")
Ă 2,5 mm
60 mm (2.36")
OK OK
OK!
OK OK
OK!
Ă 8 mm
60 mm (2.36")
max 12 mm (0.5")
(x6)
(x6)
UP
L6928037
L7605005
M9994774
04/2019 - 017
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
EN
MOUNTING INSTRUCTIONS
DE
MONTAGEANLEITUNG
NL MONTAGEVOORSCHRIFT
ES
GUĂA DE MONTAJE
PT
INSTRUĂĂES DE MONTAGEM
EL
ÎÎÎÎÎÎÎŁ ÎŁÎĽÎÎÎĄÎÎÎÎÎÎÎŁÎÎŁ
RU
ĐĐХТРУĐĐŚĐĐ ĐРУХТĐĐĐĐĐĐ
PL
INSTRUKCJA MONTAĹťU
CZ
NĂVOD K MONTĂĹ˝I
RO
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
HU
SZERELĂSI ĂTMUTATĂ
SE MONTERINGSANVISNINGAR
NO
MONTERINGSINSTRUKSJONER
FI
ASENNUSOHJEET
SLIMSTYLE
600ST
PLUS
L4500032 (x4)
L4459287 ( )x2
(x4)
(x2)
(x4)
UP
?
TV MANUAL
?
OK
OK!
Ă6 Ă8
TV
OK
TV
OK!
TV
OK
TV
OK!
TV
OK!
TV
OK!
TV
OK
TV
OK
M9994774 - Istruzioni - SLIM STYLE PLUS 600ST - 04-2019-017.pdf 1 05/04/2019 13:56:33
OK!
CLICK!
IT Regolazione della TV
Attenzione: se non riuscite a regolare la TV oppure se la TV non
mantiene la posizione desiderata potrebbe essere necessario allentare o
stringere la vite di serraggio (FIG. 9). Fate delle minime rotazioni e
provate nuovamente a muovere la TV, una volta trovato il giusto serraggio
la TV si deve poter muovere con semplicitĂ e mantenere la posizione.
FR RĂŠglage du tĂŠlĂŠviseur
Attention : si vous n'arrivez pas Ă rĂŠgler l'inclinaison du tĂŠlĂŠviseur ou si
celuici ne maintient pas la position souhaitĂŠe, il pourrait s'avĂŠrer
nĂŠcessaire de desserrer ou de serrer la vis de fixation (FIG. 9). Tournez
lÊgèrement la vis, puis essayez de nouveau de modifier l'inclinaison du
tĂŠlĂŠviseur. Le juste degrĂŠ de serrage est atteint lorsque l'inclinaison
se règle facilement et que le tÊlÊviseur maintient la position choisie.
EN Adjustment of the TV
Caution: if you are unable to ad just the position of the TV or if the TV
does not stay in the required position, it may be necessary to loosen or
tighten the locking screw (FIG. 9). Turn the screw a little at a time and
try to move the TV again; once you have found the correct tightness
of the screw the TV can be moved easily and will stay in position.
DE Neigungseinstellung des Fernsehers
Achtung: Falls Sie nicht in der Lage sind, die Neigung des Fernsehers
einzustellen oder falls der Fernseher nicht in der gewĂźnschten
Stellung bleibt, muss ggf. die Feststellschraube (ABB. 9) gelockert
oder angezogen werden. Drehen Sie die Schraube geringfĂźgig
und versuchen Sie erneut, den Fernseher zu bewegen. Wenn die
Schraube richtig gespannt ist, muss sich der Fernseher problemlos
bewegen lassen und in der gewĂźnschten Stellung bleiben.
IT Vi consigliamo di conservare il manuale delle istruzioni per future necessità . ⢠Questo
prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere
fuori dalla portata dei bambini! ⢠Consultare il manuale del TV per una sua corretta installazione e
regolazione ergonomica. ⢠Si consiglia di fare eseguire il montaggio e lâinstallazione del prodotto da
parte di un installatore o rivenditore qualificato. ⢠Prima di montare il supporto verificate l'idoneitĂ
della parete su cui volete applicare il prodotto. ⢠I tasselli forniti sono adatti esclusivamente per
applicazioni su pareti in legno pieno, mattoni pieni in laterizio e muri in cemento armato. Per
l'installazione su pareti di materiali diversi devono essere utilizzati sistemi di ancoraggio differenti.
⢠Si raccomanda di eseguire i fori nella parete della profondità e diametro prescritti, rimuovere poi,
dai fori stessi, polvere e detriti. ⢠Per il montaggio su pareti in legno pieno o travi in legno utilizzare
esclusivamente le viti autofilettanti fornite in dotazione, prive del tassello, come da istruzioni. ⢠Il
prodotto è idoneo a sostenere esclusivamente TV con peso e fori di fissaggio indicati. ⢠Le viti in
dotazione per fissare la TV al supporto sono adatte alla maggior parte delle TV presenti sul
mercato, p2-ma potrebbero non andare bene per il vostro. Verificate che diametro, passo e lunghezza
delle viti siano adeguate al Vostro TV, in caso contrario acquistatene delle nuove. ⢠Al fine d'evitare
l'eccessiva tensione sui connettori lasciare i cavi adeguatamente lenti. ⢠Il supporto è idoneo
esclusivamente ad ambienti interni domestici con temperatura tra + 5°C e + 40°C. ⢠Per la pulizia
del prodotto usare un panno inumidito con una soluzione di acqua tiepida e sapone neutro, non
utilizzare solventi. ⢠Si consiglia di verificare periodicamente punti di ancoraggio e parti in movimen-
to o rotazione. ⢠Il prodotto, se danneggiato, non deve essere utilizzato. ⢠Attenersi alle istruzioni di
assemblaggio del manuale d'istruzione. Si declina qualsiasi responsabilitĂ in caso di mancata
osservanza di queste istruzioni, delle limitazioni d'uso o per modifiche apportate al supporto.
FR Conservez le manuel dâinstructions pour de futures consultations. ⢠Ce produit contient de
petits ĂŠlĂŠments pouvant provoquer une asphyxie en cas dâingestion. Tenir hors de portĂŠe de enfants!
⢠Consultez le manuel du tÊlÊviseur pour une installation correcte et un rÊglage ergonomique. ⢠Il est
conseillĂŠ de confier le montage et lâinstallation du produit Ă un installateur ou un revendeur qualifiĂŠ.
⢠Avant de monter le support, vĂŠrifiez lâĂŠtat du mur sur lequel sera appliquĂŠ le produit. ⢠Les chevilles
fournies sont exclusivement indiquĂŠes pour des applications sur parois en bois plein, briques pleines
et murs en bĂŠton armĂŠ. En cas d'installation sur des murs en matĂŠriaux diffĂŠrents, dâautres systèmes
d'ancrage devront être utilisÊs. ⢠Il est recommandÊ de pratiquer les perçages dans le mur du
diamètre et de la profondeur indiquĂŠs, puis dâen ĂŠliminer la poussière et les dĂŠbris. ⢠En cas de
montage sur parois en bois plein ou poutres en bois, utilisez exclusivement les vis taraudeuses
fournies, sans cheville, en suivant les instructions. ⢠Le produit est exclusivement prÊvu pour
soutenir des tÊlÊviseurs de poids et avec les perçages de fixation indiquÊs. ⢠Les vis fournies pour
fixer le tĂŠlĂŠviseur au support sont adaptĂŠes Ă la plupart des appareils du marchĂŠ mais peuvent ne
pas sâappliquer au vĂ´tre. VĂŠrifiez que le diamètre, le pas et la longueur des vis sont adaptĂŠes Ă votre
tĂŠlĂŠviseur ; munissez-vous de nouvelles vis dans le cas contraire. ⢠Afin dâĂŠviter une traction
excessive sur les connecteurs, laissez les fils lÊgèrement dÊtendus. ⢠Le support est destinÊ
exclusivement à des environnements domestiques à tempÊrature comprise entre + 5°C et + 40°C.
⢠Nettoyez le produit avec un chiffon imbibĂŠ dâune solution dâeau tiède et de savon neutre. Nâutilisez
pas de solvants. ⢠Il est conseillĂŠ de vĂŠrifier rĂŠgulièrement les points dâancrage et les parties
mobiles ou rotatives. ⢠Ne pas utiliser le produit sâil est endommagĂŠ. ⢠Respectez les instructions
dâassemblage du manuel dâinstructions. Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de non-respect
de ces instructions, des limites dâutilisation ou en cas de modifications apportĂŠes au support.
EN We suggest you keep the instruction manual for future use. ⢠This product contains small parts
that if swallowed may cause suffocation. Keep out of the reach of children. ⢠Consult the TV manual
to ensure the product is installed correctly and adjusted ergonomically. ⢠We suggest you rely on a
qualified installer or retailer to assemble and install the product. ⢠Before mounting the bracket check
that the wall you wish to apply it to is suitable. ⢠The screw anchors supplied are suitable only for use
on solid walls, perforated brick and reinforced concrete walls. When installing the bracket on other
kinds of walls, different anchoring systems should be used. ⢠When drilling holes in walls, make sure
that they are the correct depth and diameter and remove any dust and waste. ⢠When mounting the
bracket on solid wooden walls or beams, use only the self-threading screws supplied. No screw
anchors are required as specified in the instructions. ⢠The product should only be used to carry TVs
with the weights and drillholes indicated. ⢠The screws supplied to secure the TV to the bracket are
suitable for the majority of TVs on the market, but they may not be right for yours. Check that the
diameter, length and thread of the screws are right for your TV and if they are not purchase new
ones. ⢠In order to avoid putting excessive tension on the connectors leave the cables slack. ⢠The
bracket is designed for use only in indoor domestic environments with temperatures between + 5°C
and + 40°C. ⢠Only use warm water and neutral soap to clean the product. Do not use solvents.
⢠Regularly check the anchorages and any parts that move or rotate. ⢠If damaged, the product should
not be used. ⢠Follow the assembly instructions in the instruction manual. No liability will be accepted
if these instructions and proper uses are not adhered to or if the bracket is tampered with in any way.
DE Wir empfehlen Ihnen, die Gebrauchsanweisung fĂźr einen kĂźnftigen Bedarf aufzubewahren.
â˘
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die im Falle des Verschluckens zum Ersticken fßhren kÜnnen.
Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren! ⢠Um das Fernsehgerät korrekt zu installieren und
ergonomisch einzustellen, nehmen Sie das Handbuch zur Hilfe. ⢠Wir empfehlen Ihnen, die Montage
und Installation des Geräts von einem qualifizierten Installateur bzw. Einzelhändler vornehmen zu
lassen. ⢠Bevor Sie die Halterung montieren, vergewissern Sie sich, dass die Wand, an der das
Gerät installiert werden soll, dazu geeignet ist. ⢠Die mitgelieferten DĂźbel sind ausschlieĂlich fĂźr die
Montage an Wänden aus Vollholz, Vollziegelsteinen oder Stahlbeton geeignet. Fßr die Installation
an Wänden aus anderen Materialien mßssen andere Befestigungssysteme verwendet werden.
â˘
Achten Sie darauf, die Bohrungen in der Wand mit der Tiefe und dem Durchmesser auszufĂźhren,
die vorgeschrieben sind, und entfernen Sie anschlieĂend den Staub und Schutt aus den LĂśchern.
â˘
Verwenden Sie fĂźr die Montage an Vollholzwänden bzw. Holzbalken ausschlieĂlich die im
Lieferumfang enthaltenen Schneidschrauben ohne Dßbel (siehe Gebrauchsanweisung). ⢠Das
Produkt kann ausschlieĂlich Fernsehgeräte halten, deren Gewicht und BefestigungslĂścher den
Angaben entsprechen. ⢠Die mitgelieferten Schrauben zur Befestigung des Fernsehgeräts an der
Halterung passen auf die meisten der im Handel erhältlichen Geräte, sind jedoch unter Umständen
fßr Ihr Gerät nicht geeignet . Stellen Sie sicher, dass der Durchmesser, der Schritt und die Länge fßr
Ihr Fernsehgerät geeignet sind; kaufen Sie andernfalls die passenden Schrauben. ⢠Lassen Sie die
Kabel mÜglichst locker, damit an den Steckverbindern nicht zu stark gezogen wird. ⢠Die Halterung
ist ausschlieĂlich fĂźr Innenwohnräume mit einer Temperatur zwischen + 5°C e + 40°C Grad
geeignet. ⢠Verwenden Sie fßr die Reinigung einen feuchten Lappen mit lauwarmem Wasser und
neutraler Seife, keine LÜsungsmittel. ⢠Wir empfehlen Ihnen, die Befestigungsstellen und die
Bewegungs- bzw. Rotationsteile regelmäĂig zu ĂźberprĂźfen. ⢠Falls das Produkt beschädigt ist, darf
es nicht gebraucht werden. ⢠Beachten Sie die Montageanleitung, die in der Gebrauchsanweisung
enthalten ist. Wir Ăźbernehmen keine Haftung fĂźr die Nichtbeachtung dieser Anleitung und der
Gebrauchseinschränkungen bzw. fĂźr Ănderungen, die an der Halterung vorgenommen werden.
NL Geadviseerd wordt om de gebruikshandleiding te bewaren voor raadpleging in de toekomst.
â˘
Dit product bevat kleine elementen die verstikking kunnen veroorzaken als ze worden ingeslikt.
Buiten het bereik van kinderen houden! ⢠Raadpleeg de handleiding van de tv voor de juiste instelling
en ergonomische regeling. ⢠Geadviseerd wordt het product te laten monteren en installeren door
een erkende installateur of dealer. ⢠Voordat de drager wordt gemonteerd moet worden nagegaan of
de wand waaraan u het product wilt bevestigen geschikt hiervoor is. ⢠De meegeleverde pluggen zijn
uitsluitend geschikt voor bevestiging aan wanden van massief hout, volle bakstenen en muren van
gewapend beton. Voor montage aan wanden van ander materiaal moeten andere verankeringssy-
stemen worden gebruikt. ⢠Aanbevolen wordt gaten met de voorgeschreven doorsnede en diepte in
de wand te boren, en vervolgens stof en rommel uit de gaten te verwijderen. ⢠Voor montage aan
wanden van massief hout of houten balken mogen uitsluitend de meegeleverde zelftappende
schroeven worden gebruikt, zonder plug, volgens de instructies. ⢠Het product is uitsluitend geschikt
om tv's te ondersteunen met het aangegeven gewicht en de aangegeven bevestigingsgaten. ⢠De
meegeleverde schroeven voor bevestiging van de tv aan de drager zijn geschikt voor de meeste
televisies die in de handel verkrijgbaar zijn, maar zijn mogelijk niet geschikt voor uw tv. Controleer
of de doorsnede, spoed en lengte van de schroeven geschikt zijn voor uw tv, en koop nieuwe
schroeven als ze niet geschikt zijn. ⢠Laat de kabels voldoende los hangen om een te grote
spanning op de connectors te vermijden. ⢠De drager is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis in woonomgevingen met een temperatuur tussen + 5°C en + 40°C. ⢠Gebruik voor
de reiniging van het product een doek die bevochtigd is met lauw water en neutrale zeep, gebruik
geen oplosmiddelen. ⢠Geadviseerd wordt de verankeringspunten en de bewegende of draaiende
onderdelen regelmatig te controleren. ⢠Als het product beschadigd is, mag het niet worden
gebruikt. ⢠Volg de assemblage-instructies in de gebruikshandleiding op. Er wordt geen aanspra-
kelijkheid aanvaard in het geval deze instructies niet worden opgevolgd, als de gebruiksbeper-
kingen niet worden aangehouden of als er wijzigingen worden aangebracht aan de drager.
ES Se recomienda conservar el manual de instrucciones para consultarlo cuando sea necesario.
⢠Este producto contiene elementos de pequeùo tamaùo que pueden provocar asfixia si son
ingeridos. ¥Mantener aleado del alcance de los niùos! ⢠Consulte el manual del televisor para
garantizar la instalación correcta y la regulación ergonómica. ⢠Se recomienda contactar con un
tĂŠcnico instalador o un distribuidor cualificado para realizar el montaje y la instalaciĂłn del
producto. ⢠Antes de montar el soporte, compruebe que la pared en la que desea aplicar el
producto sea adecuada para la instalación. ⢠Los tacos incluidos de serie sólo son adecuados para
aplicaciones en paredes de madera maciza, ladrillos macizos o paredes de cemento armado.
Para la instalaciĂłn en paredes realizadas con materiales distintos, es necesario utilizar sistemas
de anclaje diferentes. ⢠Se recomienda respetar la profundidad y el diåmetro de taladro indicados.
Elimine el polvo y los detritos que se acumulan en los orificios realizados. ⢠Para el montaje en
paredes de madera maciza o vigas de madera, utilice exclusivamente los tornillos autorroscantes
incluidos de serie, sin taco, como se indica en las instrucciones. ⢠El producto sólo se debe utilizar
como soporte para televisores que posean el peso y los orificios de fijación indicados. ⢠Los
tornillos incluidos de serie para fijar el televisor al soporte son adecuados para la mayor parte de
los televisores comercializados en el mercado, pero existe la posibilidad de que no sean compati-
bles con el suyo. AsegĂşrese de que el diĂĄmetro, el paso y la longitud de los tornillos sean
adecuados para su televisor. Si no lo son, compre tornillos nuevos. ⢠No tense excesivamente los
cables, podrĂa daĂąos los conectores. ⢠El soporte es adecuado para entornos domĂŠsticos internos
con una temperatura comprendida entre + 5 y 40 °C. ⢠Para limpiar el producto, utilice un paùo
humedecido en una solución de agua templada y jabón neutro. No utilice disolventes. ⢠Se
recomienda comprobar los puntos de anclaje y los componentes de deslizamiento o rotaciĂłn de
manera periódica. ⢠No utilice el producto si estå daùado. ⢠Respete las instrucciones de
ensamblaje contenidas en el manual de instrucciones. Se declina cualquier responsabilidad en
caso de incumplimiento de las instrucciones y los lĂmites de uso o de modificaciĂłn del soporte.
PT Aconselhamos que mantenha o manual de instruçþes para referência futura. ⢠Este produto
contÊm peças pequenas que, se ingeridas, podem causar asfixia. Manter fora do alcance das
crianças! ⢠Consulte o manual da TV para uma correta instalação e regulação ergonômica.
â˘
Recomenda-se executar a montagem e instalação do produto por um tÊcnico qualificado ou
revendedor. ⢠Antes de montar o suporte verifique a adequação da parede na qual deseja aplicar o
produto. ⢠Os parafusos fornecidos são projetados exclusivamente para uso em paredes, madeira
maciça, tijolos maciços em laterĂcio e paredes de betĂŁo armado. Para a instalação em paredes de
diferentes materiais devem ser utilizados diferentes sistemas de ancoragem. ⢠Recomenda-se
executar os furos na parede de profundidade e diâmetro prescritos, removendo, em seguida, dos
próprios furos, pó e detritos. ⢠Para a montagem em paredes em madeira maciça ou vigas de
madeira utilizar exclusivamente os parafusos auto-atarrachantes fornecidos, sem a cunha, conforme
as instruçþes. ⢠O produto Ê apropriado para suportar uma TV apenas com o peso e furos de fixação
indicados. ⢠Os parafusos fornecidos para fixar a TV ao suporte são adequados para a maioria das
TVs presentes no mercado, mas podem não funcionar bem convosco. Verifique se o diâmetro, altura
e comprimento dos parafusos são adequados à sua TV, caso contrårio adquira novos. ⢠A fim de evitar
a excessiva pressão sobre os conectores deixar os cabos corretamente desapertados. ⢠O apoio Ê
adequado para uso em ambientes internos domÊsticos com temperaturas entre 5°C e 40°C. ⢠Para a
limpeza do produto, use um pano humedecido com uma solução de ågua morna e sabão neutro, não
utilizar solventes. ⢠à aconselhåvel verificar periodicamente os pontos de ancoragem e partes em
movimento ou rotação. ⢠O produto, se danificado, não deve ser utilizado. ⢠Siga as instruçþes de
montagem do manual de instruçþes. Não assumimos nenhuma responsabilidade em caso de não
cumprimento destas instruçþes, limitaçþes de uso ou alteraçþes efetuadas na estrutura de apoio.
EL ÎŁÎąĎ ĎĎ
ΟβοĎ
ΝξĎÎżĎ
Οξ νι δΚιĎΡĎÎŽĎÎľĎÎľ ĎÎż ξγĎξΚĎίδΚο οδΡγΚĎν γΚι ΟξΝΝονĎΚκÎĎ ÎąÎ˝ÎŹÎłÎşÎľĎ. ⢠Το
ĎĎÎżĎĎν ÎąĎ
ĎĎ ĎÎľĎΚÎĎξΚ ΟΚκĎÎŹ ĎĎοΚĎξίι ĎÎżĎ
, ιν κιĎÎąĎοθοĎν, θι ÎźĎÎżĎÎżĎĎιν νι ĎĎοκιΝÎĎÎżĎ
ν
ĎνΚγΟĎ. ÎÎą ĎÎą δΚιĎΡĎξίĎÎľ ΟικĎΚΏ ÎąĎĎ ĎÎą ĎιΚδΚΏ! ⢠ÎΚι ΟΚι ĎĎĎĎÎŽ ĎÎżĎοθÎĎΡĎΡ κιΚ ÎľĎγονοΟΚκΎ
ĎĎθΟΚĎΡ ĎĎ
ΟβοĎ
ΝξĎ
ĎξίĎÎľ ĎÎż ξγĎξΚĎίδΚο ĎÎˇĎ TV. ⢠ΣĎ
ĎĎΎνξĎιΚ νι δΚξνξĎγΎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
νιĎΟοΝĎγΡĎΡ
κιΚ ĎΡν ξγκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎąĎĎ Îνιν ĎÎľĎÎ˝ÎšÎşĎ ÎľÎłÎşÎąĎÎŹĎĎÎąĎÎˇĎ ÎŽ ÎąĎĎ Ďον ΟξĎÎąĎĎΝΡĎÎŽ ĎÎąĎ.
⢠ΠĎΚν ĎĎ
νιĎΟοΝογΎĎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎŽĎΚγΟι ξΝÎγΞĎÎľ ĎΡν κιĎιΝΝΡΝĎĎΡĎÎą ĎÎżĎ
ĎοίĎÎżĎ
ĎĎον ÎżĎοίο θÎΝξĎÎľ νι
ĎĎÎŽĎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν. ⢠Τι ĎÎąĎÎľĎĎΟξνι ÎżĎĎÎą ξίνιΚ κιĎΏΝΝΡΝι ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ γΚι ÎľĎÎąĎΟογÎĎ ĎÎľ
ĎοίĎÎżĎ
Ď ÎźÎľ ΞĎΝο ΟιĎÎŻĎ, ĎÎżĎβΝι ĎĎΚΟξνĎĎÎźÎνι κιΚ ĎοίĎÎżĎ
Ď ÎąĎĎ ÎżĎΝΚĎÎźÎνο ĎÎşĎ
ĎĎδξΟι. ÎΚι ĎΡν
ĎÎżĎοθÎĎΡĎΡ ĎÎľ ĎοίĎÎżĎ
Ď ÎźÎľ ÎąĎĎ Î´ÎšÎąĎÎżĎÎľĎΚκΏ Ď
ΝΚκΏ θι ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθοĎν δΚιĎÎżĎÎľĎΚκΏ
ĎĎ
ĎĎΎΟιĎÎą ιγκίĎĎĎĎĎΡĎ. ⢠ΣĎ
ĎĎΎνξĎιΚ Ρ ξκĎÎΝξĎΡ ĎĎν ÎżĎĎν ĎĎον ĎοίĎÎż Οξ ĎÎż κιθοĎΚĎÎźÎνο
Î˛ÎŹÎ¸ÎżĎ ÎşÎąÎš δΚΏΟξĎĎÎż, ΟξĎÎŹ ÎąĎιΚĎÎĎĎÎľ ÎąĎĎ ĎÎšĎ ÎżĎÎĎ ĎΡ ĎÎşĎνΡ κιΚ ĎÎą Ď
ĎοΝξίΟΟιĎÎą. ⢠ÎΚι ĎΡ
ĎĎ
νιĎΟοΝĎγΡĎΡ ĎÎľ ΞĎΝΚνοĎ
Ď ĎοίĎÎżĎ
Ď ÎźÎąĎÎŻĎ ÎŽ ΞĎΝΚνι δοκΏĎΚι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎĎÎľ ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ ĎΚĎ
ĎÎąĎÎľĎĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ Î˛ÎŻÎ´ÎľĎ ÎąĎ
ĎοκοĎΝΚοĎĎΟΡĎΡĎ, ĎĎĎÎŻĎ ÎżĎĎÎą, ĎĎÎźĎĎνι Οξ ĎÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ. ⢠Το ĎĎÎżĎĎν ξίνιΚ
κιĎΏΝΝΡΝο νι ĎĎΡĎίΜξΚ ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ TV Οξ ĎÎż ινιĎÎľĎĎΟξνο βΏĎÎżĎ ÎşÎąÎš ĎÎšĎ ÎżĎÎĎ ĎĎÎľĎÎĎĎΡĎ. ⢠ÎΚ
ĎÎąĎÎľĎĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ Î˛ÎŻÎ´ÎľĎ ÎłÎšÎą ĎΡ ĎĎÎľĎÎĎĎΡ ĎÎˇĎ TV ĎĎÎż ĎĎÎŽĎΚγΟι ξίνιΚ κιĎÎŹÎťÎťÎˇÎťÎľĎ ÎłÎšÎą ĎÎšĎ ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎľĎ
TV ĎÎżĎ
Ď
ĎÎŹĎĎÎżĎ
ν ĎĎΡν ιγοĎÎŹ, ĎÎźĎĎ Î¸Îą ÎźĎÎżĎÎżĎĎιν νι ΟΡν ĎιΚĎΚΏΜοĎ
ν γΚι ĎΡ δΚκΎ ĎÎąĎ
ĎΡΝξĎĎÎąĎΡ. ÎÎťÎγΞĎÎľ ιν Ρ δΚΏΟξĎĎÎżĎ, ĎÎż βΎΟι κιΚ ĎÎż ÎźÎŽÎşÎżĎ ĎĎν βΚδĎν ξίνιΚ κιĎΏΝΝΡΝι γΚι ĎΡ δΚκΎ
ĎÎąĎ TV, ĎÎľ ινĎίθξĎΡ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ ιγοĎÎŹĎĎÎľ ΏΝΝξĎ. ⢠ÎΚι νι ÎąĎÎżĎÎľĎ
Ďθξί Ď
ĎÎľĎÎ˛ÎżÎťÎšÎşĎ ĎΏνĎ
ĎΟι
ĎĎÎżĎ
Ď ĎĎ
νδÎĎΟοĎ
Ď, ÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎÎą κιΝĎδΚι δξĎνĎĎĎ ĎιΝιĎÎŹ. ⢠Το ĎĎÎŽĎΚγΟι ξίνιΚ κιĎΏΝΝΡΝο
ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ γΚι ÎľĎĎĎÎľĎΚκοĎĎ ĎĎĎÎżĎ
Ď ĎÎľ ÎľĎĎĎÎľĎΚκοĎĎ ÎżÎšÎşÎšÎąÎşÎżĎĎ ĎĎĎÎżĎ
Ď ÎźÎľ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą
ΟξĎÎąÎžĎ + 5°C κιΚ + 40°C. ⢠ÎΚι Ďον κιθιĎΚĎÎźĎ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎĎÎľ Îνι Ďινί βĎξγΟÎνο
Οξ δΚΏΝĎ
Οι ĎΝΚιĎÎżĎ Î˝ÎľĎÎżĎ ÎşÎąÎš ĎÎąĎÎżĎ
νΚοĎ, ΟΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ δΚιΝĎĎÎľĎ. ⢠ΣĎ
ĎĎΎνξĎιΚ νι ξΝÎÎłĎÎľĎÎľ
ĎÎľĎΚοδΚκΏ ĎÎą ĎΡΟξίι ιγκίĎĎĎĎĎÎˇĎ ÎşÎąÎš ĎÎą κΚνοĎΟξνι ÎŽ ĎÎľĎΚĎĎĎÎľĎĎΟξνι ÎźÎĎΡ. ⢠Το ĎĎÎżĎĎν, ιν
ξίνιΚ ĎιΝιĎÎźÎνο, δξν ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί. ⢠ÎÎą ĎΡĎξίĎÎľ ĎÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ĎĎ
νιĎΟοΝĎγΡĎΡĎ
ĎÎżĎ
ξγĎξΚĎΚδίοĎ
οδΡγΚĎν. ÎĎÎżĎοΚοĎΟιĎĎÎľ κΏθξ ÎľĎ
θĎÎ˝ÎˇĎ ĎÎľ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ ΟΡ ĎÎŽĎΡĎÎˇĎ ĎĎν
οδΡγΚĎν ÎąĎ
ĎĎν, ĎĎν ĎÎľĎΚοĎΚĎÎźĎν ĎĎÎŽĎÎˇĎ ÎŽ γΚι ĎĎÎżĎÎżĎοΚΎĎÎľÎšĎ ÎľĎΚĎÎľĎĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ ĎĎÎż ĎĎÎŽĎΚγΟι.
RU ĐĄĐžŃ
ŃаниŃĐľ ŃŃĐž ŃŃкОвОдŃŃвО Ń Đ¸Đ˝ŃŃŃŃĐşŃиŃПи Đ´ĐťŃ ĐžĐąŃĐ°ŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ ĐąŃĐ´ŃŃоП. ⢠ĐаннОо
иСдоНио ŃОдоŃĐśĐ¸Ń ĐźĐľĐťĐşĐ¸Đľ Đ´ĐľŃаНи, кОŃĐžŃŃĐľ в ŃĐťŃŃĐ°Đľ ĐżŃОгНаŃŃĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐźĐžĐłŃŃ ĐżŃивоŃŃи Đş
ŃĐ´ŃŃониŃ. ĐĽŃаниŃĐľ огО в нодОŃŃŃпнОП Đ´ĐťŃ Đ´ĐľŃоК ПоŃŃĐľ! ⢠ĐĐąŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ Đş ŃŃкОвОдŃŃĐ˛Ń Đ´ĐťŃ
ŃоНовиСОŃĐ°, ŃŃĐžĐąŃ ĐżŃавиНŃнО ŃŃŃанОвиŃŃ Đ¸ ĐžŃŃогŃНиŃОваŃŃ ĐľĐłĐž, иŃŃ
ĐžĐ´Ń Đ¸Đˇ ĐżŃинŃипОв
ŃŃгОнОПики. ⢠РокОПондŃĐľŃŃŃ ĐżŃигНаŃиŃŃ Đ´ĐťŃ Đ˛ŃĐżĐžĐťĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐźĐžĐ˝ŃаМа и ŃŃŃанОвки иСдоНиŃ
кваНиŃиŃиŃОваннОгО ПОнŃаМника иНи ĐżŃОдавŃĐ°. ⢠ĐŃоМдо ŃоП вŃпОНнŃŃŃ ĐˇĐ°ĐşŃопНонио
Đ´ĐľŃМаŃĐľĐťŃ Đş ŃŃоно, ŃНодŃĐľŃ ŃйодиŃŃŃŃ Đ˛ ŃОП, ŃŃĐž пОŃНоднŃŃ ĐžĐąĐťĐ°Đ´Đ°ĐľŃ ŃŃойŃоПŃПи
Ń
Đ°ŃĐ°ĐşŃĐľŃиŃŃикаПи. ⢠ĐĐžŃŃавНŃоПŃĐľ Đ´ŃйоНи пОдŃ
ОдŃŃ Đ¸ŃкНŃŃиŃоНŃнО Đ´ĐťŃ ĐźĐžĐ˝ŃаМа на
ŃŃонаŃ
иС пОНнОŃоНОК Đ´ŃовоŃинŃ, ŃоНŃнОгО киŃпиŃĐ° и на ŃŃонаŃ
иС МоНоСОйоŃОна. ĐŃи
ŃŃŃанОвко на ŃŃĐľĐ˝Ń Đ¸Đˇ Đ´ŃŃгиŃ
ПаŃĐľŃиаНОв ноОйŃ
ОдиПО иŃпОНŃСОваŃŃ Đ¸Đ˝ŃĐľ ĐşŃопоМнŃĐľ
ŃиŃŃоПŃ. ⢠РокОПондŃĐľŃŃŃ ĐżŃĐžŃвоŃНиŃŃ Đ˛ ŃŃоно ĐžŃвоŃŃŃĐ¸Ń ĐżŃодпиŃаннОК гНŃĐąĐ¸Đ˝Ń Đ¸
диаПоŃŃĐ°, ŃдаНив иС ĐžŃвоŃŃŃиК ĐżŃĐťŃ Đ¸ ĐžŃŃ
ОдŃ. ⢠ĐĐťŃ ĐźĐžĐ˝ŃаМа на ŃŃĐľĐ˝Ń Đ¸Đˇ пОНнОŃоНОК
Đ´ŃовоŃĐ¸Đ˝Ń Đ¸ĐťĐ¸ на Đ´ĐľŃовŃннŃĐľ йаНки ŃНодŃĐľŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ Đ¸ŃкНŃŃиŃоНŃнО
ŃаПОнаŃоСаŃŃио винŃŃ, вŃ
ОдŃŃио в ĐşĐžĐźĐżĐťĐľĐşŃ ĐżĐžŃŃавки, НиŃоннŃĐľ вкНадŃŃĐ°, как ŃкаСанО
в инŃŃŃŃĐşŃиŃŃ
. ⢠ĐСдоНио ĐżŃоднаСнаŃонО Đ´ĐťŃ ŃĐ´ĐľŃĐśĐ¸Đ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ŃоНовиСОŃĐ° иŃкНŃŃиŃоНŃнО Ń
ŃкаСаннŃĐź воŃОП и ĐşŃопоМнŃПи ĐžŃвоŃŃŃиŃПи. ⢠ĐинŃŃ Đ¸Đˇ кОПпНокŃĐ° пОŃŃавки Đ´ĐťŃ ĐşŃопНониŃ
ŃоНовиСОŃĐ° Đş Đ´ĐľŃМаŃĐľĐťŃ ĐżŃоднаСнаŃĐľĐ˝Ń Đ´ĐťŃ ĐąĐžĐťŃŃинŃŃва ŃоНовиСОŃОв, ĐżŃодŃŃавНоннŃŃ
на ŃŃнко, ОднакО ПОгŃŃ Đ˝Đľ пОдОКŃи Đş ĐĐ°ŃоК ПОдоНи. ĐŃОвоŃŃŃĐľ, ŃŃĐž диаПоŃŃ, ŃĐ°Đł и дНина
винŃОв ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃ ĐĐ°ŃĐľĐźŃ ŃоНовиСОŃŃ, в ĐżŃĐžŃивнОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ ĐżŃиОйŃĐľŃиŃĐľ нОвŃĐľ. ⢠ĐĐž
иСйоМанио ŃŃоСПоŃнОгО напŃŃĐśĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˝Đ° ŃОодиниŃоНи ŃНодŃĐľŃ ĐžŃŃавиŃŃ ĐżŃОвОда
надНоМаŃиП ОйŃаСОП ĐžŃНайНоннŃПи. ⢠ĐĐľŃМаŃĐľĐťŃ ĐżŃоднаСнаŃон Đ´ĐťŃ Đ¸ŃпОНŃСОваниŃ
ŃОНŃкО в дОПаŃниŃ
МиНŃŃ
пОПоŃониŃŃ
ĐżŃи ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐľ ĐžŃ + 5°C Đ´Đž + 40°C. ⢠ĐŃиŃĐ°ĐšŃĐľ
иСдоНио ŃŃŃпкОК, ŃНогка ŃПОŃоннОК в ŃĐ°ŃŃвОŃĐľ ŃопНОК Đ˛ĐžĐ´Ń Ń Đ˝ĐľĐšŃŃĐ°ĐťŃĐ˝ŃĐź ĐźŃНОП, но
иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃĐ°ŃŃвОŃиŃоНи. ⢠РокОПондŃĐľŃŃŃ ŃогŃĐťŃŃнО ĐżŃОвоŃŃŃŃ ĐźĐľŃŃĐ° ĐşŃопНониŃ, Đ° ŃакМо
двиМŃŃиоŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ вŃĐ°ŃĐ°ŃŃиоŃŃ ŃĐ°ŃŃи. ⢠ĐĐľ иŃпОНŃСОваŃŃ ĐżĐžĐ˛ŃоМдоннОо иСдоНио.
⢠ĐŃидоŃМиваКŃĐľŃŃ Đ¸Đ˝ŃŃŃŃĐşŃиК пО ŃйОŃко иС ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃогО ŃŃкОвОдŃŃва. ĐŃОиСвОдиŃоНŃ
ŃĐ˝Đ¸ĐźĐ°ĐľŃ Ń ŃĐľĐąŃ ĐžŃвоŃŃŃвоннОŃŃŃ ĐťŃйОгО ŃОда в ŃĐťŃŃĐ°Đľ ноŃОйНŃĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ´Đ°Đ˝Đ˝ŃŃ
инŃŃŃŃĐşŃиК,
иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˝Đľ пО наСнаŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ вноŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˝ĐľĐ´ĐžĐˇĐ˛ĐžĐťĐľĐ˝Đ˝ŃŃ
ПОдиŃикаŃиК в Đ´ĐľŃМаŃоНŃ.
PL Zalecamy zachowanie ksiÄ
Ĺźki instrukcji, aby mogli PaĹstwo skorzystaÄ z niej w przyszĹoĹci.
â˘
Produkt ten zawiera niewielkie elementy, ktĂłre w przypadku poĹkniÄcia mogÄ
spowodowaÄ
uduszenie. PrzechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci! ⢠Aby poprawnie zainstalowaÄ i wykonaÄ
ergonomicznÄ
regulacjÄ, naleĹźy zapoznaÄ siÄ z instrukcjÄ
telewizora. ⢠Zaleca siÄ zlecenie
wykonania montaşu i instalacji produktu wykwalifikowanemu instalatorowi lub sprzedawcy. ⢠Przed
zamontowaniem wspornika naleĹźy sprawdziÄ, czy Ĺciana, na ktĂłrej p2-ma byÄ on zamontowany jest
odpowiednia. ⢠Dostarczone bloczki sÄ
odpowiednie wyĹÄ
cznie do stosowania na Ĺcianach z
peĹnego drewna, peĹnych cegieĹ ceramicznych oraz na Ĺcianach z betonu. Przy instalowaniu
produktu na Ĺcianach wykonanych z innych materiaĹĂłw naleĹźy zastosowaÄ odmienne systemy
kotwienia. ⢠Wywiercone otwory w Ĺcianach muszÄ
mieÄ odpowiedniÄ
gĹÄbokoĹÄ i ĹrednicÄ, naleĹźy
usunÄ
Ä z nich rĂłwnieĹź pyĹ i odĹamki. ⢠W przypadku montaĹźu na Ĺcianach z peĹnego drewna lub
belkach drewnianych naleĹźy, zgodnie z instrukcjami, stosowaÄ wyĹÄ
cznie Ĺruby samogwintujÄ
ce
bÄdÄ
ce na wyposaĹźeniu, ktĂłre nie majÄ
bloczkĂłw. ⢠Produkt ten nadaje siÄ wyĹÄ
cznie do
podtrzymania telewizora o wskazanej masie i otworach mocujÄ
cych. ⢠Ĺruby na wyposaĹźeniu do
mocowania telewizora do wspornika nadajÄ
siÄ do wiÄkszoĹci telewizorĂłw dostÄpnych na rynku,
ale mogÄ
nie byÄ odpowiednie dla PaĹstwa sprzÄtu. NaleĹźy sprawdziÄ, czy Ĺrednica, krok oraz
dĹugoĹÄ Ĺrub sÄ
odpowiednie do PaĹstwa telewizora, w przeciwnym wypadku naleĹźy zakupiÄ
nowe. ⢠Aby na konektorach nie byĹo nadmiernego napiÄcia kable naleĹźy uĹoĹźyÄ luĹşno. ⢠Wspornik
nadaje siÄ wyĹÄ
cznie do domowych pomieszczeĹ wewnÄtrznych o temperaturze mieszczÄ
cej
siÄ w zakresie od + 5°C do + 40°C. ⢠Do czyszczenia produktu naleĹźy uĹźywaÄ szmatki zwilĹźonej
roztworem wody i neutralnego mydĹa; nie naleĹźy uĹźywaÄ rozpuszczalnikĂłw. ⢠Zalecamy, aby
okresowo kontrolowaÄ punkty kotwienia oraz czÄĹci ruchome lub rotujÄ
ce. ⢠JeĹli produkt jest
uszkodzony, nie naleĹźy go uĹźywaÄ. ⢠NaleĹźy stosowaÄ siÄ do instrukcji montaĹźu zamieszczo-
nej w ksiÄ
Ĺźce instrukcji. Nie ponosimy Ĺźadnej odpowiedzialnoĹci w przypadku niestosowania
siÄ do tych instrukcji, ograniczeĹ w uĹźytkowaniu ani w przypadku modyfikacji wspornika.
CZ Uchovejte tento nĂĄvod s pokyny pro pĹĂpadnou budoucĂ potĹebu. ⢠Tento vĂ˝robek obsahuje
malĂŠ souÄĂĄsti, kterĂŠ mohou pĹi jejich poĹžitĂ zpĹŻsobit uduĹĄenĂ. DrĹžte mimo dosah dÄtĂ! ⢠Pro
sprĂĄvnĂŠ naistalovĂĄnĂ televizoru a nastavenĂ jeho ergomickĂŠ polohy zkontrolujte takĂŠ pokyny v
nĂĄvodu k televizoru. ⢠MontĂĄĹž a naistalovĂĄnĂ vĂ˝robku by mÄl provĂŠst technik Äi kvalifikovanĂ˝ a
prodejcem povÄĹenĂ˝ pracovnĂk. ⢠NeĹž namontujete drŞåk na zeÄ, musĂte ovÄĹit, zda zeÄ je k
naistalovĂĄnĂ vhodnĂĄ. ⢠FixaÄnĂ materiĂĄl v balenĂ je vhodnĂ˝ pouze na aplikace do plnĂŠho zdiva,
plnĂŠho dĹeva nebo do ĹželezobetonovĂ˝ch zdĂ. PĹi aplikacĂch na jinĂŠ typy stÄn je zapotĹebĂ pouĹžĂt
jinĂŠ systĂŠmy ukotvenĂ. ⢠VrtĂĄnĂ do stÄny provĂĄdÄjte dle pĹedepsanĂŠ hloubky a prĹŻmÄru a po
ukonÄenĂ odsajte z vytvoĹenĂŠho otvoru zbylĂ˝ prach a zdivo. ⢠PĹi provĂĄdÄnĂ montĂĄĹže do plnĂŠ
dĹevÄnĂŠ stÄny nebo do dĹevÄnĂ˝ch trĂĄmĹŻ pouĹžĂvejte vĂ˝hradnÄ samoĹeznĂŠ ĹĄrouby dodĂĄvanĂŠ spolu
s vĂ˝robkem a to bez hmoĹždinky, jak je uvedeno v nĂĄvodu. ⢠VĂ˝robek je urÄenĂ˝ pouze k zavÄĹĄenĂ
televizoru, pĹiÄemĹž musĂte dodrĹžet rozmÄrovÄ popsanĂŠ otvory. ⢠DodĂĄvanĂŠ ĹĄrouby jsou vhodnĂŠ
pro pĹevĂĄĹžnou vÄtĹĄinu televizorĹŻ pĹĂtomnĂ˝ch na trhu, ale nemusĂ bĂ˝t vhodnĂŠ na VĂĄĹĄ televizor.
Zkontrolujte zda prĹŻmÄr, zĂĄvit e dĂŠlka ĹĄroubĹŻ jsou vhodnĂŠ pro VĂĄĹĄ televizor, v opaÄnĂŠm pĹĂpadÄ si
musĂte opatĹit jinĂŠ, k tomu vhodnĂŠ. ⢠Kabely nesmĂ bĂ˝t pĹĂliĹĄ v pnutĂ pro konektory, ponechejte je
proto volnĂŠ. ⢠DrŞåk je vhodnĂ˝ vĂ˝hradnÄ pro vnitĹnĂ pouĹžitĂ v domĂĄcnostech s teplotou prostĹedĂ
mezi + 5°C a + 40°. ⢠Pro ÄiĹĄtÄnĂ vĂ˝robku pouĹžĂvejte hadr navlhÄenĂ˝ ve vodÄ s neutrĂĄlnĂm
saponĂĄtem; nepouĹžĂvejte zĂĄsadnÄ rozpouĹĄtÄdla. ⢠Periodicky prohlĂŠdnÄte mĂsto ukotvenĂ drŞåku
a souÄĂĄsti, kterĂŠ jsou pohyblivĂŠ Äi otoÄnĂŠ. ⢠NepouĹžĂvejte vĂ˝robek pokud je poĹĄkozenĂ˝. ⢠PĹi
sestavenĂ vĂ˝robku postupujte dle nĂĄvodu. VĂ˝robce se zĹĂkĂĄ veĹĄkerĂŠ zodpovÄdnosti v pĹĂpadÄ
nerespektovĂĄnĂ tÄchto pokynĹŻ, pĹi jinĂŠm neĹž vymezenĂŠm pouĹžitĂ a pĹi provĂĄdÄnĂ zmÄn na drŞåku.
RO VÄ recomandÄm sÄ pÄstraĹŁi manualul de instrucĹŁiuni pentru consultÄri viitoare. ⢠Acest produs
conĹŁine elemente mici care, dacÄ sunt ĂŽnghiĹŁite, ar putea produce sufocarea. Nu-l lasaĹŁi la
ĂŽndemâna copiilor! ⢠ConsultaĹŁi manualul pentru aparatul TV ĂŽn vederea instalÄrii corecte Ĺi a reglÄrii
ergonomice. ⢠VÄ recomandÄm sÄ apelaĹŁi la un instalator sau la un dealer calificat pentru
efectuarea montajului. ⢠Ănainte de a monta suportul, verificaĹŁi starea peretelui pe care doriĹŁi sÄ fixaĹŁi
produsul. ⢠Diblurile furnizate sunt adecvate doar pentru aplicarea pe pereţi din lemn masiv,
cÄrÄmizi pline Ĺi ziduri din beton armat. Pentru instalarea pe pereĹŁi din alte materiale, trebuie
utilizate sisteme de fixare diferite. ⢠VÄ recomandÄm sÄ executaĹŁi orificiile ĂŽn perete la adâncimea Ĺi
cu diametrul indicate, dupÄ care, ĂŽndepÄrtaĹŁi din respectivele orificii praful Ĺi reziduurile. ⢠Pentru
montajul pe pereĹŁi din lemn masiv sau pe grinzi din lemn, folosiĹŁi exclusiv Ĺuruburile autofiletante
furnizate ĂŽn dotare, fÄrÄ diblu, conform instrucĹŁiunilor. ⢠Produsul este adecvat pentru a susĹŁine
exclusiv aparate TV cu greutatea Ĺi orificiile de fixare indicate. ⢠Ĺuruburile din dotare pentru fixarea
aparatului TV de suport sunt adecvate pentru majoritatea televizoarelor prezente pe piaĹŁÄ, dar ar
putea sÄ nu fie potrivite pentru cel al dumneavoastrÄ. VerificaĹŁi ca diametrul, pasul Ĺi lungimea
Ĺuruburilor sÄ fie adecvate pentru aparatul dumneavoastrÄ TV, ĂŽn caz contrar, cumpÄraĹŁi altele noi.
⢠Pentru a evita tensionarea excesivÄ a conectorilor, lÄsaĹŁi cablurile libere atât cât este necesar.
â˘
Suportul este potivit exclusiv pentru spaĹŁii casnice cu temperatura cuprinsÄ ĂŽntre + 5°C Ĺi + 40°C.
⢠Pentru curÄĹŁarea produsului folosiĹŁi o cârpÄ ĂŽmbibatÄ cu o soluĹŁie de apÄ cÄlduĹŁÄ Ĺi sÄpun neutru,
fÄrÄ sÄ utilizaĹŁi solvenĹŁi. ⢠VÄ recomandÄm sÄ verificaĹŁi periodic punctele de fixare Ĺi componentele
aflate ĂŽn miĹcare sau ĂŽn rotaĹŁie. ⢠DacÄ produsul este deteriorat, nu trebuie utilizat. ⢠RespectaĹŁi
instrucĹŁiunile de asamblare din manualul de instrucĹŁiuni. Ne declinÄm orice responsabilitate ĂŽn
cazul nerespectÄrii acestor instrucĹŁiuni, a limitelor de utilizare sau al modificÄrilor aduse suportului.
(x2)
â15°
+15°
IT
Facile da regolare
FR
Facile Ă rĂŠgler
EN
Easy to adjust
ES
FĂĄcil de ajustar
NL Afstellen van de tv
Let op: als u er niet in slaagt de tv af te stellen of als de tv niet in de
gewenste stand blijft hangen, dan moet de bevestigingsschroef
(FIG. 9) wellicht losser of vaster worden gedraaid. Maak kleine
draaibewegingen en probeer de tv opnieuw te bewegen. Als de
schroef op juiste wijze is vastgedraaid moet de tv gemakkelijk
bewogen kunnen worden en in de gewenste stand blijven hangen.
ES Ajuste de la TV
AtenciĂłn: si no consiguen ajustar la TV o bien si la TV no mantiene la
posiciĂłn deseada, podrĂa ser necesario aflojar o apretar el tornillo de
sujeciĂłn (FIG. 9). Haga alguna rotaciĂłn mĂnima e intente de
nuevo mover la TV; una vez encontrado el apriete correcto del tornillo,
la TV debe poderse mover con facilidad y mantener la posiciĂłn.
PT Regulação da TV
Atenção! Se não conseguir regular a TV ou se a TV não mantiver
a posição desejada, pode ser necessårio desapertar ou apertar
o parafuso de aperto (FIG. 9). Faça rotaçþes mĂnimas e tente de
novo mover a TV. Uma vez obtido o aperto de fixação correcto,
a TV deverå mover-se de modo simples e conservar a posição.
EL ÎĄĎθΟΚĎΡ ĎÎˇĎ TV
Î ĎÎżĎÎżĎÎŽ: ιν δξν κιĎÎąĎÎĎνξĎÎľ νι ĎĎ
θΟίĎÎľĎÎľ ĎΡν TV ÎŽ ιν Ρ TV δξν
ĎÎąĎιΟÎνξΚ ĎĎΡν ÎľĎΚθĎ
ΟΡĎÎŽ θÎĎΡ, ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎξΚΏΜξĎιΚ νι
ΝιĎκΏĎÎľĎÎľ ÎŽ νι ĎĎίΞξĎÎľ ĎΡ βίδι ĎĎĎĎÎšÎžÎˇĎ (ÎÎÎ. 9). ÎΏνξĎÎľ
ξΝΏĎΚĎĎÎľĎ ĎÎľĎΚĎĎĎÎżĎÎĎ ÎşÎąÎš δοκΚΟΏĎĎÎľ ΞινΏ νι κΚνΎĎÎľĎÎľ ĎΡν TV,
ÎąĎĎ ĎΡ ĎĎΚγΟΎ ĎÎżĎ
βĎÎŻĎκξĎιΚ Ρ ĎĎĎĎÎŽ ĎĎĎĎΚΞΡ Ρ TV ĎĎÎĎξΚ νι
ÎźĎÎżĎξί νι κΚνξίĎιΚ Οξ ÎąĎÎťĎ ĎĎĎĎÎż κιΚ νι ĎÎąĎιΟÎνξΚ ĎĎΡ θÎĎΡ ĎΡĎ.
RU РогŃНиŃОванио ĐżĐžĐťĐžĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ŃоНовиСОŃĐ°
ĐниПанио!: ĐľŃНи но ŃĐ´Đ°ĐľŃŃŃ ĐžŃŃогŃНиŃОваŃŃ ĐżĐžĐťĐžĐśĐľĐ˝Đ¸Đľ ŃоНовиСОŃĐ°,
иНи Он но ŃĐžŃ
ŃĐ°Đ˝ŃĐľŃ ĐśĐľĐťĐ°ĐľĐźĐžĐłĐž пОНОМониŃ, вОСПОМнО, ŃŃĐž ŃНодŃĐľŃ
ĐžŃНайиŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ СаŃŃĐ˝ŃŃŃ ĐˇĐ°ŃŃМнОК Đ˛Đ¸Đ˝Ń (Đ ĐĐĄ. 9). ĐŃпОНниŃĐľ
ПиниПаНŃĐ˝ŃĐľ ОйОŃĐžŃŃ Đ˛Đ¸Đ˝ŃОП и пОпŃОйŃĐšŃĐľ Đ˛Đ˝ĐžĐ˛Ń ĐżĐľŃоПоŃŃиŃŃ
ŃоНовиСОŃ. ĐĐ°ĐšĐ´Ń ĐżŃавиНŃĐ˝ŃŃ ŃŃĐľĐżĐľĐ˝Ń ĐˇĐ°ŃŃМки винŃĐ°, ŃоНовиСОŃ
дОНМон НогкО поŃоПоŃĐ°ŃŃŃŃ Đ¸ ŃĐžŃ
ŃĐ°Đ˝ŃŃŃ Đ˛ŃĐąŃаннОо пОНОМонио.
PL Regulacja poĹoĹźenia telewizora
Uwaga!: jeĹźeli nie udaje siÄ wyregulowaÄ poĹoĹźenia telewizora, lub
nie pozostaje on w poĹźÄ
danej pozycji, byÄ moĹźe naleĹźy poluzowaÄ
lub dokrÄciÄ ĹrubÄ mocujÄ
cÄ
(RYS. 9). NaleĹźy wykonaÄ niÄ
minimalne obroty, po czym sprĂłbowaÄ ponownie poruszyÄ telewizor.
Po znalezieniu wĹaĹciwego momentu dokrÄcania Ĺruby, telewizor
powinien z ĹatwoĹciÄ
daÄ siÄ przesunÄ
Ä i zachowaÄ wybranÄ
pozycjÄ.
CZ SeĹĂzenĂ televize
UpozornÄnĂ: jestliĹže nemĹŻĹžete televizi seĹĂdit nebo jestliĹže televize
neudrŞà poĹžadovanou polohu, bude tĹeba utĂĄhnout nebo uvolnit
seĹizovacĂ ĹĄroub (obr. 9). Ĺ roubem otoÄte minimĂĄlnÄ a potĂŠ znovu
zkuste otĂĄÄet televizĂ. Po nalezenĂ sprĂĄvnĂŠho seĹĂzenĂ by mÄlo bĂ˝t
moĹžnĂŠ televizĂ snadno pohybovat a mÄla by drĹžet svou polohu.
RO Reglarea televizorului
AtenĹŁie: dacÄ nu reuĹiĹŁi sÄ reglaĹŁi televizorul sau ĂŽn cazul ĂŽn care
televizorul nu se menĹŁine ĂŽn poziĹŁia doritÄ, poate fi necesar sÄ slÄbiĹŁi sau
sÄ strângeĹŁi Ĺurubul de strângere (FIG. 9). RotiĹŁi uĹor Ĺi ĂŽncercaĹŁi din nou
sÄ miĹcaĹŁi televizorul, dupÄ ce gÄsiĹŁi strângerea potrivitÄ, televizorul
trebuie sÄ se poatÄ miĹca cu uĹurinĹŁÄ Ĺi sÄ se menĹŁinÄ ĂŽn poziĹŁie.
HU A TV beĂĄllĂtĂĄsa
Figyelem! Ha nem sikerĂźl a TV-t beszabĂĄlyoznia vagy ha a TV nem
marad a kĂvĂĄnt pozĂciĂłban, lehet, hogy meg kell lazĂtani vagy hĂşzni
a szorĂtĂłcsavart (9. ĂBRA). Kis forgĂĄsokat vĂŠgezve prĂłbĂĄlja meg
ismĂŠt mozgatni a TV-t, majd miutĂĄn megtalĂĄlta a helyes szorossĂĄgot,
a TV-nek egyszerÄąen kell mozognia ĂŠs meg kell tartania a pozĂciĂłjĂĄt.
SE Inställning av TV
Observera! Om du inte lyckas med att ställa in TV-apparaten eller
om Tvapparaten inte blir kvar i Ünskat läge kan det vara nÜdvändigt
att lossa eller dra ĂĽt lĂĽsskruven (fig. 9). Skruva fĂśrsiktigt pĂĽ skruven
och fÜrsÜk üterigen att flytta TV-apparaten. Skruven är korrekt
ütdragen när TV-apparaten är lätt att flytta och blir kvar i Ünskat läge.
NO Justere TV-en
Advarsel: Hvis du ikke klarer ĂĽ justere TV-en eller hvis den ikke blir vĂŚrende
i den ønskede stillingen, er det mulig at du mü løsne eller stramme
strammeskruen (fig. 9). Drei pü skruen litt av gangen og forsøk ü bevege
TV-en igjen. NĂĽr skruen er strammet pĂĽ rett mĂĽte skal det vĂŚre mulig ĂĽ
bevege TV-en pĂĽ en lett mĂĽte, og den skal bli vĂŚrende i denne stillingen.
FI TV:n asennon säätÜ
Huomio: Ellet onnistu säätämään TV:n asentoa tai se ei pysy halutussa
asennossa, lÜysää tai kiristä kiinnitysruuvia (kuva 9). Käännä vähän
kerrallaan ja yritä liikuttaa TV:tä uudelleen. Kun ruuvin kireys on
oikea, TV:n liikutus on helppoa ja se pysyy säädetyssä asennossa.
HU Javasoljuk, hogy Ĺrizze meg a hasznĂĄlati ĂştmutatĂłt a jĂśvĹbeni felhasznĂĄlĂĄs cĂŠljĂĄbĂłl. ⢠A
termĂŠk aprĂł alkotĂłrĂŠszeket tartalmaz, amelyek lenyelĂŠse fulladĂĄst okozhat. GyermekektĹl tĂĄvol
tartandĂł! ⢠Olvassa el a TV-hez tartozĂł ĂştmutatĂłt a helyes elhelyezĂŠse ĂŠs ergonĂłmikus beĂĄllĂtĂĄsa
ĂŠrdekĂŠben. ⢠Javasoljuk, hogy a termĂŠk felszerelĂŠsĂŠt ĂŠs elhelyezĂŠsĂŠt egy szakkĂŠpzett szerelĹvel
vagy viszonteladĂłval vĂŠgeztesse el. ⢠A tv tartĂł felszerelĂŠse elĹtt vizsgĂĄlja meg a falfelĂźlet
alkalmassĂĄgĂĄt, amelyre a termĂŠket fel szeretnĂŠ erĹsĂteni. ⢠A mellĂŠkelt dĹąbelek kizĂĄrĂłlag
tĂśmĂśrfĂĄbĂłl, tĂśmĂśr, ĂŠgetett agyagtĂŠglĂĄbĂłl ĂŠs vasbetonbĂłl ĂŠpĂźlt falakra tĂśrtĂŠnĹ felszerelĂŠsre
alkalmasak. EzektĹl eltĂŠrĹ anyagokbĂłl kĂŠszĂźlt falfelĂźletekre valĂł elhelyezĂŠshez mĂĄsfĂŠle rĂśgzĂtĂŠsi
mĂłdszereket kell igĂŠnybe venni. ⢠AlakĂtsa ki a falban az elĹĂrt mĂŠlysĂŠgĹą ĂŠs ĂĄtmĂŠrĹjĹą furatokat,
majd tĂĄvolĂtsa el a furatokbĂłl a port ĂŠs a tĂśrmelĂŠket. ⢠A tĂśmĂśrfĂĄbĂłl vagy fagerendĂĄkbĂłl kĂŠszĂźlt
falfelĂźletekre tĂśrtĂŠnĹ felszerelĂŠsnĂŠl kizĂĄrĂłlag a tartozĂŠkkĂŠnt nyĂşjtott, Ăśnmenetes csavarokat
hasznĂĄlja dĹąbelek nĂŠlkĂźl, az elĹĂrĂĄsoknak megfelelĹen. ⢠A termĂŠk kizĂĄrĂłlag az elĹĂrt sĂşllyal
rendelkezĹ TV meghatĂĄrozott rĂśgzĂtĂŠsi furatokkal alkalmazott megtartĂĄsĂĄra alkalmas. ⢠A TV-t a
fali tartĂłhoz rĂśgzĂtĹ, tartozĂŠkkĂŠnt nyĂşjtott csavarok a kereskedelmi forgalomban lĂŠvĹ TV-k nagy
tĂśbbsĂŠgĂŠhez alkalmasak, de esetleg ĂŠpp az Ăn kĂŠszĂźlĂŠkĂŠhez nem megfelelĹek. EllenĹrizze, hogy
a csavarok ĂĄtmĂŠrĹje, menetemelkedĂŠse ĂŠs hosszĂşsĂĄga megfelelĹek-e az Ăn TV-jĂŠhez, ellenkezĹ
esetben våsåroljon új csavarokat. ⢠A csatlakozókra irånyuló, túlzott feszßlÊs elkerßlÊse cÊljåból
hagyja kellĹkĂŠppen lazĂĄra a kĂĄbeleket. ⢠A fali tv tartĂł kizĂĄrĂłlag otthoni, beltĂŠri, + 5°C ĂŠs + 40°C
kĂśzĂśtti hĹmĂŠrsĂŠkletĹą kĂśrnyezetekben tĂśrtĂŠnĹ felhasznĂĄlĂĄsra alkalmas. ⢠A termĂŠk tisztĂtĂĄsĂĄhoz
egy langyos vizes ĂŠs semleges szappanos oldattal megnedvesĂtett tĂśrlĹruhĂĄt hasznĂĄljon, oldĂłsze-
reket ne alkalmazzon. ⢠Javasoljuk, hogy idĹszakonkĂŠnt vizsgĂĄlja meg a rĂśgzĂtĂŠsi pontokat ĂŠs a
mozgó vagy forgó rÊszeket. ⢠A termÊk nem hasznålható fel, amennyiben sÊrßlt. ⢠Tartsa be a
hasznĂĄlati ĂştmutatĂł ĂśsszeszerelĂŠsi elĹĂrĂĄsait. Minden felelĹssĂŠg kizĂĄrt a jelen utasĂtĂĄsok ĂŠs a
hasznĂĄlati megkĂśtĂŠsek figyelembevĂŠtelĂŠnek hiĂĄnya vagy a fali tartĂłn vĂŠgzett ĂĄtalakĂtĂĄsok esetĂŠn.
SE Vi rekommenderar att man sparar bruksanvisningen fÜr framtida behov. ⢠Produkten innehüller
smüdelar som kan orsaka kvävning om de sväljs. FÜrvaras utom räckhüll fÜr barn! ⢠Läs TV:ns
bruksanvisning fÜr information om korrekt installation och ergonomisk inställning. ⢠Vi rekommende-
rar att man lüter en kvalificerad installatÜr eller üterfÜrsäljare utfÜra montering och installation av
produkten. ⢠Innan ni monterar stÜdet müste ni kontrollera att den vägg ni avser fästa produkten pü
lämpar sig fÜr syftet. ⢠De väggfästen som medfÜljer är avsedda endast fÜr väggar av massivt trä,
tegelväggar och väggar av armerad betong. FÜr installation pü väggar av annat material müste man
använda andra fästsystem. ⢠Vi rekommenderar att man fÜljer de fÜreskrivna mütten fÜr djup och
diameter när man gÜr hülen och att man därefter avlägsnar damm och skräp frün själva hület. ⢠FÜr
montering pü väggar av massivt trä eller träbalkar ska man enbart använda sig av de medfÜljande
gängskärande skruvarna, utan pluggen, enligt informationen i anvisningarna. ⢠Produkten är endast
avsedd att bära TV-apparater med angiven vikt och angivna fästhül. ⢠De skruvar som medfÜljer fÜr
att fästa TV-apparaten till stÜdet är anpassade fÜr stÜrre delen av de TV-apparater som finns
tillgängliga pü marknaden, men det är mÜjligt att de inte passar just er apparat. Kontrollera att
skruvarnas diameter, gängning och längd passar er TV. Om sü inte skulle vara fallet müste ni
infÜrskaffa nya skruvar. ⢠FÜr att undvika fÜr hÜg spänning pü kontakterna ska ni se till att kablarna
inte är spända. ⢠StÜdet är anpassat endast fÜr inomhusbruk i miljÜer med temperatur mellan + 5°C
och 40°C. ⢠Vid rengÜring ska man använda en trasa som fuktats med en lÜsning av ljummet vatten
och neutral tvül. Använd aldrig lÜsningsmedel. ⢠Vi rekommenderar att man regelbundet kontrollerar
fästpunkter och delar som är i rÜrelse eller roterar. ⢠Om produkten är skadad für den inte användas.
⢠FÜlj alltid monteringsanvisningarna i bruksanvisningen. Vi avsäger oss allt ansvar om dessa
anvisningar eller användningsbegränsningarna inte fÜljts, och fÜr justeringar som utfÜrts pü stÜdet.
NO Ta vare pü bruksanvisningen for senere bruk. ⢠Produktet inneholder smüdeler som kan medføre
kvelning hvis de svelges. Mü oppbevares utenfor barns rekkevidde! ⢠Se TV-ens bruksanvisning for
riktig installasjon og ergonomisk justering. ⢠Monteringen og installasjonen bør utføres av en godkjent
installatør eller forhandler. ⢠Kontroller at veggen hvor produktet skal festes, er egnet før veggopphen-
get monteres. ⢠Pluggene som følger med passer utelukkende til monteringer pü tre-, mur- og
betongvegger. Bruk andre festesystemer ved montering pü andre typer vegger. ⢠Bor hull i veggen
med oppgitt dybde og diameter. Fjern deretter støv og rester fra hullene. ⢠For montering pü trevegger
eller pü trebjelker mü du kun bruke de selvgjengende skruene som følger med, uten plugg, som
forklart. ⢠Produktet er kun egnet for TV med oppgitt vekt og festehull. ⢠Skruene som følger med for
festing av TV-en til veggopphenget passer til de fleste TV-er, men kanskje ikke til din TV. Kontroller
at skruenes diameter, stigning og lengde passer til TV-en din. Hvis ikke, mü du kjøpe nye. ⢠Ikke
strekk kablene for mye for ü unngü for stor spenning pü koblingene. ⢠Veggopphenget er kun egnet
til innendørsbruk i private hjem ved en temperatur pü mellom +5 og 40 °C. ⢠Bruk en klut og lunkent
og mildt süpevann til rengjøringen. Ikke bruk løsningsmidler. ⢠Kontroller jevnlig festepunktene og
deler i bevegelse eller rotasjon. ⢠Hvis produktet er skadet, mü det ikke brukes. ⢠Følg monteringsin-
struksjonene i bruksanvisningen. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar hvis instruksjonene
og bruksbegrensningene ikke overholdes, eller hvis det utføres endringer pü veggopphenget.
FI Säilytä käyttÜohje myÜhempää käyttÜä varten. ⢠Tuotteessa on pieniä osia, jotka nieltyinä
aiheuttavat tukehtumisvaaran. Pidä etäällä lasten ulottuvilta! ⢠Tarkista TV:n käyttÜohjeesta oikea
asennus ja ergonominen säätÜ. ⢠Pyydä ammattitaitoista asentajaa tai jälleenmyyjää kokoamaan ja
asentamaan teline. ⢠Tarkista ennen telineen kiinnitystä, että käytettävä seinä soveltuu sille.
â˘
Toimitetut proput soveltuvat ainoastaan umpipuu-, umpitiili- ja teräsbetoniseiniin kiinnitykseen.
Jos teline kiinnitetään muusta materiaalista valmistetulle seinälle, käytÜssä tulee olla erilainen
kiinnitysjärjestelmä. ⢠Poraa seinään syvyydeltään ja halkaisijaltaan ohjeiden mukaiset reiät ja
poista niistä pÜly ja roskat. ⢠Jos asennat telineen umpipuiseen seinään tai puupalkkiin, käytä
yksinomaan mukana toimitettuja proputtomia itseporautuvia ruuveja ohjeen mukaisesti. ⢠Teline
soveltuu kannattamaan ainoastaan TV:n. Noudata painoa ja kiinnitysreikiä koskevia ohjeita.
â˘
Mukana toimitetut ruuvit TV:n kiinnittämiseksi telineeseen sopivat useimmille markkinoilta
lÜytyville TV:ille, mutta eivät ehkä omallesi. Tarkista, että ruuvien halkaisija, kierre ja pituus sopivat
omistamallesi TV:lle. Hanki muussa tapauksessa uudet ruuvit. ⢠Jätä kaapelit riittävän lÜysälle, ettei
liittimiin kohdistuu liikaa jännitystä. ⢠Teline soveltuu ainoastaan kotitalouksien sisätiloihin, joiden
lämpÜtila on +5°C - +40°C. ⢠Käytä telineen puhdistukseen lämpimällä saippuavedellä kostutettua
riepua, älä liuottimia. ⢠Tarkista kiinnityskohdat ja liikkuvat tai pyÜrivät osat säännÜllisesti. ⢠Jos tuote
on vaurioitunut, sitä ei tule käyttää. ⢠Noudata käyttÜohjeen asennusohjeita. Valmistaja vapautuu
kaikesta vastuusta, ellei näitä ohjeita tai käyttÜrajoituksia noudateta tai jos telinettä muutetaan.
(x2)
(x2)
OK
OK!
M9994774 - Istruzioni - SLIM STYLE PLUS 600ST - 04-2019-017.pdf 2 05/04/2019 13:56:35
Product specificaties
Merk: | Meliconi |
Categorie: | Wandsteun |
Model: | Slimstyle PLUS 600 ST |
Kleur van het product: | Zwart |
Type verpakking: | Doos |
Montagewijze: | Muur |
Maximale gewichtscapaciteit: | 40 kg |
Certificering: | TUV |
Paneelmontage-interface: | 300 x 300,400 x 400,600 x 600 mm |
Montage interface compatibiliteit (min): | 300 x 300 mm |
Montage interface compatibiliteit (max): | 600 x 600 mm |
Aantal displays ondersteund: | 1 |
Maximale schermgrootte: | 82 " |
Minimale schermgrootte: | 50 " |
Afstand tot de muur (min): | 48 mm |
kantel aanpassingen: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Meliconi Slimstyle PLUS 600 ST stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Wandsteun Meliconi
9 Juli 2023
8 Juli 2023
7 Juli 2023
5 Juli 2023
4 Juli 2023
4 Juli 2023
3 Juli 2023
3 Juli 2023
2 Juli 2023
1 Juli 2023
Handleiding Wandsteun
- Wandsteun Philips
- Wandsteun IKEA
- Wandsteun Panasonic
- Wandsteun Garmin
- Wandsteun Pioneer
- Wandsteun Ag Neovo
- Wandsteun B-tech
- Wandsteun BlueBuilt
- Wandsteun Digitus
- Wandsteun Fellowes
- Wandsteun Foppapedretti
- Wandsteun Gembird
- Wandsteun Goobay
- Wandsteun Hama
- Wandsteun Konig
- Wandsteun La Vague
- Wandsteun Lava
- Wandsteun Logik
- Wandsteun Manhattan
- Wandsteun Manta
- Wandsteun Marquant
- Wandsteun Monacor
- Wandsteun Nedis
- Wandsteun Newstar
- Wandsteun Pyle
- Wandsteun Sharp
- Wandsteun Silvercrest
- Wandsteun Thomson
- Wandsteun Titan
- Wandsteun VCM
- Wandsteun Velleman
- Wandsteun Vivanco
- Wandsteun Vogels
- Wandsteun One For All
- Wandsteun Continental Edison
- Wandsteun ECG
- Wandsteun Essentiel B
- Wandsteun Champion
- Wandsteun Exibel
- Wandsteun GoGEN
- Wandsteun Steren
- Wandsteun Rocketfish
- Wandsteun Techly
- Wandsteun Deltaco
- Wandsteun SIIG
- Wandsteun Tripp Lite
- Wandsteun Sanus
- Wandsteun Adam
- Wandsteun Barkan
- Wandsteun Bretford
- Wandsteun Chief
- Wandsteun Erard
- Wandsteun SunBriteTV
- Wandsteun Dahua Technology
- Wandsteun Peerless-AV
- Wandsteun NEG
- Wandsteun Ultimate Support
- Wandsteun Calligaris .com
- Wandsteun Crimson
- Wandsteun Gravity
- Wandsteun Mitsai
- Wandsteun InLine
- Wandsteun TooQ
- Wandsteun My Wall
Nieuwste handleidingen voor Wandsteun
18 April 2024
18 April 2024
9 April 2024
9 April 2024
3 April 2024
3 April 2024
3 April 2024
25 Maart 2024
25 Maart 2024
25 Maart 2024