Medisana PS 403 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Medisana PS 403 (64 pagina's) in de categorie Weegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 62 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/64
FR Pèse-personne numérique
avec changement de motif
IT Bilancia digitale per
persone, motivi con
intercambiabili
ES Báscula digital con dibujo
cambiante
PT Balança digital pessoal
com diferentes designs
NL Digitale personenweegschaal
motief om met te wisselen
FI Digitaalinen henkilövaaka
vaihtokuvalla
DE Digitale Personenwaage mit Wechselmotiv
GB Digital personal scales with exchangeable motif
Läses noga!
¶·Ú·Î
¶·Ú·Î
¶·Ú·Î
¶·Ú·Î¶·Ú·Î·Ï
·Ï
·Ï
·Ï·ÏÔ‡ÌÂ
Ô‡ÌÂ
Ô‡ÌÂ
ԇ̠ԇÌ È
‰È
‰È
‰È‰È·‚¿ÛÙÂ
·‚¿ÛÙÂ
·‚¿ÛÙÂ
·‚¿ÛÙÂ ·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂ
ÚÔÛÂ
ÚÔÛÂ
ÚÔÛÂÚÔÛÂÎ
Î
Î
ÎÎÙÈÎ
ÙÈÎ
ÙÈÎ
ÙÈÎÙÈο!
¿!
¿!
¿!¿!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti pi!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›
√‰ËÁ›
√‰ËÁ›
√‰ËÁ›√‰ËÁ›Â˜
˜
˜
˜ ˜ ¯Ú‹Û
¯Ú‹Û
¯Ú‹Û
¯Ú‹Û¯Ú‹ÛË
Ë
Ë
ˢ
˜
˜
˜˜
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
2
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
1
4
Art. 40405
PS 405
3
SE Digital personvåg med olika motiv
GR Ψηφιακή ζυγαριά μέτρησης σωματικού
βάρους με δυνατότητα επιλογής μοτίβου
CZ Digitální osobní váha s výměnným motivem
HU Digitális személymérleg cserélhető matricával
PL Cyfrowa waga osobowa z wymiennymi
motywami ozdobnymi
TR Değiştirilebilen Motifli Dijital Kişi Baskülü
RU Цифровые персональные весы со
сменными картинками
Обязательной сертификации не подлежит
DEUTSCH
3
Vaihtokytkin (pohjassa):
Kilogramma (kg) Pauna (lb) Brit. stone-painomitta (st)
4
Seisontapinta
SE från sidan 33
1
Display
2
Batterifack (på undersidan)
3
Omkopplare (på undersidan) för
kilogram (kg) pund (lb) stone (st)
4
Ståyta
GR ό σελίδα 37
1
Οθόνη
2
Θήκη αταρίαςμπ ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿)
3
∆ιακόπτη ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿) για
κιλά (kg) λίβρες (lb) stone (st)
4
Επιφάνεια μέτρησης
CZ od strany 41
1
Displej
2
Přihrádka na baterie (na spodní straně)
4
Přepínačem (na spodní straně) na
kilogramy (kg) libry (lb) stone (st)
4
Plocha
HU az 45. oldall
1
Kijelző
2
Elemtartó (a készülék alján)
3
Kapcsolóval (a készülék alján):
kilogramm (kg) font (lb) stone (st)
4
Állófelület
PL od strony 49
1
Wyświetlacz
2
Schowek na baterię (na spodniej części)
3
Przełącznikiem jednostek masy (na spodniej
części) kilogram (kg) funt (lb) stone (st)
4
Powierzchnia ważenia
TR sayfa 53'ten itibaren
1
Ekran
2
Pil yuvası (arka tarafta)
3
Birim dönüştürücü (arka tarafta)
Kilogram (kg) Pound (lb) Stone (st)
4
Platform
RU со страницы 57
1
Дисплей
2
Отсек для батареек (на нижней стороне)
3
Переключателем (на нижней стороне)
килограмм (kg) фунт (lb) стоун (st)
4
Платформа
DE ab Seite 1
1
Display
2
Batteriefach (auf der Unterseite)
3
Umschalter (auf der Unterseite) für
Kilogramm (kg) Pfund (lb) Stone (st)
4
Standfläche
GB from page 5
1
Display
2
Battery Compartment (on underside)
3
Unit key (on underside) for
kilograms (kg) pounds (lb) stones (st)
4
Standing area
FR à partir de la page 9
1
Affichage
2
Compartiment à piles (sur la face inférieure)
3
Commutateur (sur la face inférieure) pour
kilogrammes (kg) livres (lb) stones (st)
4
Surface de contact
IT da pagina 13
1
Affichage Display
2
Affichage Vano batteria (sul lato inferiore)
3
Affichage Commutatore (sul lato inferiore) per
Chilogrammi (kg) Libbre (lb) Stone (st)
4
Affichage Base di appoggio
ES a partir de la página 17
1
Visualizador
2
Compartimento de las pilas (en la parte inferior)
3
Conmutador
(en la parte inferior)
para
kilogramo (kg) libra (lb) stone (st)
4
Superficie
PT a partir da página 21
1
Display
2
Compartimento da pilhas (na parte inferior)
3
Comutador (na parte inferior) para
quilograma (kg) libras (lb) stone (st)
4
Superfície de pesagem
NL vanaf pagina 25
1
Display
2
Batterijvak (aan de onderkant)
3
Omschakelaar (aan de onderkant) voor
kilogrammen (kg) ponden (lb) stone (st)
4
Sta-oppervlak
FI alkaen sivulta 29
1
Näyttö
2
Paristolokero (pohjassa)
11
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg-
ltig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan-
weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
DEUTSCH
1 Sicherheitshinweise !
Jede Behandlung bzw. Diät bei Über- oder Untergewicht bedarf einer qualifizierten Beratung durch
entsprechendes Fachpersonal (Arzt, Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte nnen
dabei unterstützend sein.
Kippgefahr!
Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Steigen Sie niemals nur auf
eine Ecke der Waage. Stellen Sie sich beim Wiegen nicht auf eine Seite und nicht auf den Rand
der Waage.
Rutschgefahr!
Besteigen Sie die Waage niemals mit nassen Füßen. Besteigen Sie die Waage niemals mit Socken.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Die Waage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist nicht für den gewerblichen Einsatz in Kranken-
häusern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es herunter- oder ins
Wasser gefallen war oder beschädigt wurde.
Die Waage hat einen Meßbereich bis zu 180 kg, 396 lb / 28 st 4 lb. Überladen Sie die Waage nicht.
Stellen Sie die Waage auf einen festen ebenen Untergrund. Weiche, unebene Flächen sind für
die Messung ungeeignet und führen zu falschen Ergebnissen.
Platzieren Sie die Waage an einem Ort, an dem weder extreme Temperaturen noch extreme Luft-
feuchtigkeit auftreten.
Halten Sie die Waage von Wasser fern.
Gehen Sie vorsichtig mit der Waage um. Vermeiden Sie Schläge und Erschütterungen der Waage.
Lassen Sie sie nicht fallen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, andernfalls erlischt die Garantie. Außer der Batterie enthält
dieses Gerät keine Teile, die vom Benutzer gewartet bzw. gewechselt werden können.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch
erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von der autorisierten Servicestelle durch führen.
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, entfernen Sie die Batterie.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit der Personenwaage haben Sie ein Qualitätsprodukt von erworben. Dieses Gerät ist zumMEDISANA
Wiegen von Personen bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an
Ihrer Personenwaage haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zumMEDISANA
Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.


Product specificaties

Merk: Medisana
Categorie: Weegschaal
Model: PS 403

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Medisana PS 403 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weegschaal Medisana

Handleiding Weegschaal

Nieuwste handleidingen voor Weegschaal