Mabe IOM510MZMRV0 Handleiding

Mabe kylskåp IOM510MZMRV0

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Mabe IOM510MZMRV0 (2 pagina's) in de categorie kylskåp. Deze handleiding was nuttig voor 56 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Instrucciones generales
Este aparato no está previsto que sea utilizado por
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de expe-
riencia y conocimiento, excepto que se le haya dado
instrucción o supervisión referida al uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Los niños se deben supervisar para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Para que su refrigerador funcione bien, debe circular
aire alrededor. Revise el punto 3 de la Guía Rápida.
No coloque el refrigerador cerca de fuentes de calor
(estufas, hornos, calentadores) ni lo exponga al sol.
Nota: Las puertas de estos modelos no son
reversibles.
capacidad
con las puertas cerradas:
profundidad
anchura
con las puertas abiertas:
profundidad
anchura
Características eléctricas nominales:
Coloque el refrigerador sobre una superficie plana.
Los tornillos niveladores están al frente del equipo, en la
Seleccione un área amplia, limpia y sin
humedad.
Quite todo el material de empaque: cintas,
cartones, bolsas de plástico y demás.
Colocación:
Para que circule el aire, deje espacios de 10 cm
a ambos lados; detrás, 10 cm, y arriba, de 5 a 10 cm.
Antes de conectarlo, limpie el equipo con un
trapo o esponja suave y jabón neutro.
Conéctelo. Antes de llenarlo, deje que funcione
vacío y cerrado durante 4 horas.
Deje reposar el refrigerador de 6 a 8 horas para
que se asiente el gas.
Guía rápida
Bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto funciona-
miento de su refrigerador se encuentra aquí. Lo invita-
mos a conocerlo y sacar el máximo provecho de él.
No use extensiones.
No conecte otros aparatos en el mismo
contacto.
Sujete el conector por la clavija, no por
el cable.
Su refrigerador está provisto de un toma-
corriente polarizado tipo «Y» con cable a
tierra integrado. No elimine la terminal
de tierra ni use adaptadores.
Si el cordón de alimentación es dañado,
este debe sustituirse por el fabricante,
por su agente de servicio autorizado o por
personal calificado con el fin de evitar un
peligro.
Si en su región suele haber variaciones de voltaje, use un
regulador de voltaje con capacidad de 500 a
Importante: Si no sigue las advertencias y pasos
anteriores, usted es enteramente responsable de los
daños personales o materiales que pueda sufrir con
el uso de este equipo.
parte inferior. Debe ajustarlos para que el aparato no se
mueva durante el uso normal.
Para nivelar el refrigerador se necesitan dos personas.
Mientras una lo inclina un poco hacia atrás, la otra debe
girar los tornillos en el sentido de las agujas del reloj. Al
terminar, entre el piso y la arista delantera debe haber
48 mm (1.9 in), aproximadamente.
Tras la nivelación, deje que el refrigerador repose de
6 a 8 horas. Antes de conectarlo, limpie el interior con
una esponja suave y jabón neutro o bicarbonato de
sodio disuelto en agua.
Gradúe la temperatura entre el mínimo y máximo
marcados en el dial. Antes de hacer cualquier nuevo
ajuste, espere de 4 a 6 horas y compruebe si el refrigera-
dor alcanzó la temperatura deseada.
1 Al acomodar los alimentos, cuide que nada obstru-
ya las salidas de aire.
2 No almacene latas, traspase el contenido a otros
envases; todos los alimentos que almacena en su refrige-
rador deben estar empacados en papel alu io, plásticomin
o recipientes con tapa. Esto ayudara a conservar su frescura
y evitar la contaminación cruzada de alimentos y olores.
3 Para ahorrar energía, deje que los alimentos se
enfríen un poco antes de guardarlos.
4 Guarde las aguas de sabor en depósitos tapados
para que no se contaminen con otros olores y sabores.
5 No lave las frutas ni las verduras antes de meterlas
en el refrigerador. Póngalas dentro de bolsas y solo
lávelas antes de prepararlas.
6 Guarde las cebollas en bolsas.
7 La oscuridad y el frío favorecen la germinación
del ajo. No es conveniente refrigerar esta hortaliza.
8 Abra las puertas el menor tiempo posible.
9 Haga porciones pequeñas para congelar. Esto
ayuda a que circule el aire.
10 Antes de guardar productos, revise las fechas de
caducidad.
11 Evite guardar bebidas gaseosas o efervescentes en
el congelador.
12 Algunos productos, como los helados de agua, no
deben consumirse demasiados fríos.
13 Cuando meta algo en el congelador por primera
vez, no
14 Los alimentos que van a ser congelados no deben
ser colocados en contacto directo con alimentos que están
solamente almacenados. Puede ser necesario reducir la
cantidad que va a ser congelada si la congelac n de cada
día es anticipada.
lo deje en contacto con algo p1-ya congelado.
15 No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios
para acelerar el proceso de deshielo, salvo los que reco-
miende el fabricante.
16 No utilice aparatos eléctricos dentro de los com-
partimentos de almacenamiento de comida, salvo los
que recomiende el fabricante.
Para cambiar el foco:
a) desconecte el refrigerador;
b) retire la cubierta del foco (el soporte está atrás; pre-
siónelo hacia dentro, jale la cubierta hacia abajo y deslí-
cela hacia atrás;
c) desenrosque el foco y consiga otro de las mismas
características;
d) monte el foco nuevo y la tapa.
Al presionar la tapa de vuelta en su lugar, debe oírse
un clic.
El sistema contra la condensación puede causar ca-
lentamientos en el exterior. Esto es normal. No obstante,
en condiciones de alta temperatura y alta humedad en
el ambiente, es posible que se forme una condensación
ligera. Séquela con un trapo.
Limpieza y conservación
Para limpiar su refrigerador y preservar su buen fun-
cionamiento:
1 siempre desconéctelo antes de cualquier revisión;
2 nunca use limpiadores tóxicos;
3 no use productos abrasivos, fibras ni objetos pun-
tiagudos que puedan dañar las superficies;
4 utilice una esponja suave o un trapo humedecido
y jabón neutro, enjuague las partes y séquelas con un
trapo limpio y seco;
5 en la limpieza del interior, puede usar una cuchara-
da de bicarbonato disuelta en dos litros de agua;
6 si bien las parrillas de cristal templado tienen bor-
des para contener un poco de líquido, limpie los derra-
mes tan pronto como pueda;
7 cada seis meses, por lo menos, pase un cepillo, un
trapo o una esponja por el condensador (el serpentín
metálico que el refrigerador tiene por detrás).
La temperatura ambiente afecta el rendimiento del
equipo. Seleccione una temperatura más fría si abre fre-
cuentemente las puertas del refrigerador.
Al guardar los alimentos, no obstruya las salidas de aire.
Si tiene las manos mojadas, no toque el interior del
congelador.
A veces, inmediatamente después de cerrar la puerta,
cuesta trabajo abrirla de nuevo, pues el intercambio de
aire a diferentes temperaturas crea un vacío. Basta con
esperar de 10 a 15 segundos.
Importante: Se considera que el aparato no p1-ha sido
usado de manera normal cuando:
— su instalación u operación no se han hecho confor-
me al presente instructivo de uso en español;
— ha sido utilizado para fines comerciales, industria-
les o de cualquier forma que sea diferente a las explica-
das en las instrucciones de manejo;
Temperaturas recomendadas
Mínima: Días fríos, pocas cosas almacenadas,
puertas regularmente cerradas.
Media: Para el uso normal.
Máxima: Días calientes, muchos alimentos almace-
nados, puertas que se abren con frecuencia.
En los modelos equipados con luz blanca ( ), los
focos están cubiertos por la garantía. Llame al técnico
especializado.
— ha sido reparado por personas o talleres de servicio
no autorizados;
— ha sufrido daños en actos de fuerza mayor o casos
fortuitos.
Enrosque un poco los tornillos niveladores. Si necesita
acostar el refrigerador, hágalo únicamente sobre el
costado izquierdo (viéndolo de frente).
Tras haber colocado el refrigerador en el nuevo lugar,
siga las instrucciones de instalación para que el gas
refrigerante y el aceite del compresor se asienten.
Se considera que el aparato no p1-ha sido usado de
manera normal cuando:
— presenta oxidaciones causadas por golpes, raspadu-
ras, ambientes salinos, etc. (note que nuestros centros de
servicio o talleres autorizados podrán prestar a tiempo
los servicios de preservación y reparación y que estos
serán cobrados a precios razonables);
— exhibe daños ocasionados por malos manejos del
cliente, por ataques de animales (roedores, insectos u
otros), por polvo o por las condiciones ambientales del
sitio en que se haya instalado el producto, tales como
humedad o salinidad excesivas.
— se p1-ha dañado en un transporte hecho por cuenta
del comprador.
Si se va a ausentar por más de dos semanas, desconec-
te el refrigerador. Déjelo limpio y vacío, incluyendo las
hieleras. Conviene que las puertas queden entreabiertas,
pues eso evitará una concentración de olores.
Durante las primeras 4 horas, la temperatura no varía
de manera importante. Si el apagón persiste por más de
6 horas, meta bolsas de hielo en ambos compartimentos.
En cualquier caso, evite abrir las puertas del aparato. Si
la tensión eléctrica fluctúa, desconecte el refrigerador
hasta que el suministro se normalice.
Las interrupciones de energía eléctrica desactivan las
funciones Turbo Travel/férias,y por lo que tendrá que
reactivarlas manualmente.
Los daños provocados por descargas eléctricas, fluc-
tuaciones de voltaje, conexiones a fuentes eléctricas dis-
tintas a las especificadas y catástrofes no se consideran
como condiciones de uso normal del aparato.
No es necesario deshielar el equipo, ya que el sistema
No Frost lo hace por usted, además de que reparte el
aire frío homogéneamente. Esto asegura también la
conservación de los alimentos. El sistema tiene un nivel
y un sensor que mantienen la temperatura adecuada y
activan el flujo del aire automáticamente cuando se
necesita.
Al abrir la puerta del refrigerador, las parrillas y otras
superficies pueden empañarse debido a la entrada de
humedad. Esto es normal.
Control Externo
Disponible en algunos modelos
Importante: Las imágenes corresponden a los
modelos más equipados.
Si su modelo cuenta con puertas, con cerraduras y
llaves, estas deben mantenerse fuera del alcance de
los niños y de la vecindad al refrigerador, para prevenir
que los niños sean encerrados dentro del artefacto.
Important: The images correspond to the most highly
equipped models.
No permita que los niños se cuelguen de las puertas
ni que jueguen cerca de un refrigerador que tenga la
puerta abierta, p1-ya que pueden lastimarse o quedarse
atrapados.
Si debe desechar el equipo, desmonte todas las
puertas y anaqueles. Con esto evitará que algún niño
quede atrapado o escale dentro.
Do not allow children to hang on the doors or play
near the refrigerator when the door is open as they
can hurt themselves or become trapped.
If you have to throw out the product, take off the
doors and remove all the shelves. This will ensure
that no child can become trapped or climb inside.
(Continúa a la vuelta)
Select a clean, damp-free, spacious area.
Remove all packaging materials: tape, card-
board, plastic bags, Styrofoam, etc.
Installation Clearances
Leave 5 cm (2 in) of space on both sides, 10 cm
(4 in) behind, and 5-10 cm on top so that air can
circulate.
sponge and mild soap before connecting it.
Connect the refrigerator. Before using it, let it
run empty and closed for four hours.
Let the refrigerator stand for six to eight hours
Quick Start Guide
Welcome
Everything you need to know for running your refrig-
erator correctly can be found here. We invite you to get
to know its features and take full advantage of what it
has to oer.
Because of potential safety hazards under
certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
However, if you still elect to use an exten-
sion cord, it is absolutely necessary that it
be a UL listed 3-wire grounding type plug
and outlet and that the electrical rating
of the cord be 15 amperes (minimum) and
120 volts.
Do not connect other appliances in the
same outlet.
Take the cord by the plug. Never pull on
the cable.
The refrigerator has a Y-shaped polarized
outlet with an integrated ground wire. Do
not remove the ground wire or use adaptors.
If there are voltage variations where you live, use a
voltage regulator with 500 to 1000
General Instructions
Warning: Ignoring the above-mentioned advice
places the responsibility of any personal or material
risk entirely with the customer.
This product is not meant to be used by persons
(including children) with physical, sensory or mental
disabilities or those with a lack of experience and
Important:
a) Read the technical instructions for installing this
product.
b) Read the operating instructions before turning on
this product.
Air must circulate around the refrigerator for it to
work well. Review point three of the Quick Start Guide.
Note: These models are not reversible.
Do not place the refrigerator near a heat source (stove,
oven, heater) or expose it to the sun.
Place the refrigerator on a flat surface. The leveling
the front. Adjust them so that the product does not move
during normal usage.
Two people are needed to level the refrigerator. While
one person tilts it backward, the other must turn the
screws clockwise. Between the floor and the edge there
must be approximately 48 millimeters (1.9 inches).
sponge and mild soap or baking powder dissolved in
water.
Adjust the temperature between the minimum and
maximum levels marked on the dial. Before making an-
other adjustment, wait four to six hours to be sure that
the refrigerator has reached the desired temperature.
1 When placing items in the refrigerator, be sure that
nothing is blocking the air vents.
2 Do not store cans. Transfer contents to storage
containers with lids (eliminates odor contamination).
3 To save energy, let food cool before storing it.
4 Store juice in containers with lids so that it does
not contaminate other food with odors and flavors.
5
6 Store onions in bags.
7 Darkness and cold favor garlic germination. It is
not advisable to refrigerate this vegetable.
8 Ensure that doors remain open for the least
amount of time possible.
9 Divide food into small portions for freezing. This
helps air to circulate.
10 Before storing products, check expiration dates.
11 Avoid storing soda or sparkling beverages in the
freezer.
12 Some products, like ice pops, should not be con-
sumed at too cold a temperature.
13
time, do not let it come into contact with something that
has already been frozen.
14 Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the thawing process except as recommended
by the manufacturer.
15 Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments except as recommended by the
manufacturer.
To change the bulb:
1 Disconnect the refrigerator
2 Pull back the bulb cover (hold the top half and pull
towards yourself)
3 Unscrew the bulb and replace it with one of the
same type
4 Screw in the new bulb and reinstall the bulb cover.
heard
The anti-condensation system can cause heating of
the exterior; this is normal. Nevertheless, in conditions of
high heat and humidity it is possible that light conden-
sation will develop. Dry it with a cloth.
Cleaning and Upkeep
To clean the refrigerator and maintain it in good work-
ing order:
Always disconnect it before an inspection
Never use toxic cleaning products
Do not use abrasive products, fibers, or sharp objects
that can damage surfaces
rinse inside the refrigerator and dry with a clean cloth
When cleaning the inside, a spoonful of baking soda
dissolved in two liters of water may be used
Although the tempered glass shelves can contain
some liquid, clean spills as soon as possible
Use a brush, cloth or sponge at least every six
months to wipe down the condenser (the metal cooling
coil on the back of the refrigerator)
Ambient temperature affects the refrigerator’s ef-
ficiency. Select a colder temperature if the doors are
frequently opened.
When storing food, do not block the air vents.
If your hands are wet, do not touch the inside of the
freezer.
difficult to open again. The exchange of air of different
temperatures creates a vacuum. Wait 10 to 15 seconds.
Important: The product is considered to not be used
in a normal way when:
Its installation or operation has not been carried out
according to these usage instructions in Spanish
It has been used for commercial, industrial or any
other means apart from those stipulated in the operat-
ing instructions
It has been repaired by unauthorized persons or
service centers
It has been damaged by an act of God or unforeseen
circumstances
Tilt the refrigerator backwards slightly and screw
the leveling screws some turns to avoid damage. If the
(as seen from the front).
place, follow the installation instructions so that the
cooling gas and the oil in the compressor have time to
The product is considered not to be used in a normal
way when:
There is rust caused by dents, scratches, saline envi-
ronments, etc. (Note that our authorized service centers
offer maintenance and repair services and that these are
charged at a reasonable price)
The product shows signs of damage because of
improper use by the client, -
dents, insects or others), because of dust or the environ-
mental conditions where the product has been installed,
such as humidity or excessive salinity.
It has been damaged while being transported by
the buyer.
If you are going to be away for more than two weeks,
disconnect the refrigerator. Leave it clean and empty,
including the ice trays. If possible, leave the doors half-
open so as to prevent an accumulation of odors.
During the first four hours, the temperature in the
refrigerator will not change very much. If the power out-
age lasts for more than six hours, put bags of ice in both
the refrigerator and freezer. Avoid opening the doors. If
the electrical voltage fluctuates, disconnect the refrigera-
tor until the supply normalizes.
Power failures deactivate Turbo Travel and functions.
You will have to activate them manually.
Damages caused by electric shock, voltage fluctuations,
different power source connections other than those
specified and catastrophes are not considered normal
usage for the product.
It is not necessary to defrost the refrigerator as the
On models equipped with white lights ( ), the bulbs
are covered by the warranty. Please call the specialized
service center.
Recommended Temperatures
Minimum: Cold days, few items stored, doors usu-
ally closed.
Medium: For normal usage.
Maximum: Hot days, many items stored, doors that
are frequently opened.
knowledge except when they have been given instruc-
tion or are supervised with regard to the use of the
product by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure they do not play
with the refrigerator.
Door/porta le avisa si la puerta p1-ha
quedado abierta por más de un minu-
to. Para desactivar la alarma, presione
el botón hasta que se apague.
Travel/férias le permitirá ahorrar
energía cuando salga de vacaciones
por más de dos semanas.
Es muy importante:
a)
b)
este artefacto.
c) Mantener libres de obstrucción las aberturas de
ventilación envolvente del aparato o en la estructura
de ensamble.
d) No dañar el circuito de refrigeración.
Hecho en México por (made in Mexico by):
LEISER S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51 Km 110
Poblado Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158
Modelos (models):
IOM1540, IOM1951
Leer las instrucciones técnicas antes de instalar
este artefacto.
Leer las instrucciones de uso antes de encender
Tensión Frecuencia Corriente
México 115 V 60 Hz 1.30 A (510 L)
1.20 A (400 L)
Ecuador, Colombia
Salvador, Venezuela 115 V 60 Hz 1.30 A (510 L)
1.20 A (400 L)
Para otros mercados
Tensión Frecuencia
Brasil, Pe 220 V 60 Hz
Argentina, Chile 220 V 50 Hz
Europa, Medio oriente 220 V- 240 V 50 Hz
Supply
Voltage Frequency Current
México 115 V 60 Hz
1.30 A (510 L
1.20 A (400 L)
Ecuador, Colombia
Salvador, Venezuela 115 V 60 Hz 1.30 A (510 L
1.20 A (400 L)
Other Countries
Supply
Voltage Frequency
Brazil, Perú 220 V 60 Hz
Argentina, Chile 220 V 50 Hz
Europa, Middle East 220 V- 240 V 50 Hz
En caso de que su refrigerador este apagado por un
periodo prolongado de tiempo verifique el estado de los
alimentos, p1-ya que la elevación de la temperatura de los
productos congelados puede acortar la vida de los mismos.
them in the refrigerator. Put them in a bag and wash
them before using them.
Instructivo y advertencias
Instructions and Warnings No. de parte: 225D8225P005 rev. 4
En Chile y la Comunidad Europea se aplica la siguiente tabla:
Rango de temperatura Temperatura ambiente
Símbolo Máxima Mínima
extendido templado SN
templado N
subtropical ST
tropical T
En Brasil, Ecuador, Colombia y Argentina se aplica la siguiente tabla:
Clase Símbolo Dentro de los siguientes rangos, su refrigerador puede cumplir
con las temperaturas de almacenamiento.
templado extendido SN
templado N
subtropical ST
tropical T
m
IOM1540: 393 L* 480
IOM1951: 505 L** 555
odelo consumo
(kWh/año)
de energía capacidad para capacidad de tiempo de elevación
de temperatura (h)
* Se aplica a todos los modelos Ingenious con display sin acceso exterior (Smart Station).
** Se aplica a todos los modelos Ingenious con display.
área de almacenamiento
a
volumen
almacenamiento
total
volumen
almacenamiento
total
ccesorios FZ * FF * FF *
total
Express Chill Zone Smart Station sin Smart Station
litros dm² dm² dm² FZ
109
139
284
366
FFdm²
Para conocer la capac idad de su refrigerador, consulte la parte posterior.
ELIMINACIÓN ADECUADA DEL PRODUCTO:
SI EL PRODUCTO CONTIENE AGENTE EXPANSOR EXPLOSIVO CICLOPENTANO, CONSULTAR CON EL SERVICIO POST-VENTA
AUTORIZADO LA FORMA DE ELIMINAR EL ARTEFACTO, DE MANERA DE EVITAR EL RIESGO AMBIENTAL Y DE SU SEGURIDAD.
* congelador; enfriador.FZ: FF:
Datos de identificación de producto Este formulario debe ser llenado por el distribuidor
producto fecha en la que el consumidor recibe el producto
marca distribuidor
modelo firma o sello
número de serie
Mabe garantiza este producto en todas sus piezas,
componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año
en su producto final —contado a partir de la fecha de
recepción de conformidad del consumidor final— con-
tra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento
durante el uso normal y doméstico de este producto.
Incluye los gastos de transportación del producto que
se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su
red de servicio. Esta garantía ampara únicamente el mo
-delo, marca y serie referidos en el cuadro Datos de iden
-tificación de producto, ubicado en la parte superior del
presente documento.
Defectos de fabricación que impidan total o parcial-
mente el correcto funcionamiento del aparato que se
presente dentro de los términos de vigencia de esta ga-
rantía. Esta garantía ampara todas las piezas y compo-
nentes del producto e incluye la mano de obra, así como
el reemplazo de cualquier pieza o componente defectuo
-
so sin costo adicional para el consumidor. Se incluyen
también los gastos de transportación del producto que
deriven del cumplimiento de la presente dentro de cual-
quiera de nuestros centros de servicios indicados en el
listado que se incluye en esta póliza.
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condi-
ciones distintos a los normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o repa-
rado por personas y/o talleres de servicio no autorizado
por Mabe.*
Póliza de garantía
Puntos aplicables en Colombia, Chile y Argentina
Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por
cinco (5) años.
Cancelación de la garantía
El amparo bajo la garantía quedara automáticamen-
te cancelado por las siguientes causas:
a) Por la eliminación o modificación del número
de serie o la ruptura de cualquier sello que tenga el
artefacto.
b) Por la alteración de la información suministrada
en este certificado o sobre el producto.
Mabe no asumirá ni autorizara asumir a su nombre
otras obligaciones en relación con la venta del produc-
to o cualquiera de sus partes, diferentes a las contem-
pladas en este certificado.
Advertencias
1 Esta garantía no es de cubrimiento internacional,
solo tiene vigencia en el país donde fue adquirido el
producto, de acuerdo con los términos establecidos
para cada país por parte del fabricante y respetando
las leyes de garantía del mismo. Para respaldar el ori-
gen del producto, es necesario que el usuario presente
el documento de compra o factura, si así se requiere.
2 Pasado un (1) mes a partir de la fecha prevista
para la devolución o la fecha en que el consumidor
debía aceptar o rechazar expresamente el servicio, y no
acuda a retirar el bien, el centro de Servicio Técnico lo
requerirá para que lo retire dentro de los dos (2) meses
siguientes a la remisión de la comunicación. Si el con-
sumidor no lo retira se entenderá por ley que abando-
na el bien en dado caso el Centro de Servicio Técnico
dispondrá del mismo conforme con la reglamentación
que expida el gobierno nacional para tal efecto. Los
gastos que se deriven por el abandono del bien (alma-
cenamiento, bodegaje y mantenimiento) deberán ser
asumidos por el consumidor.
Las siguientes condiciones no se consideran como
uso normal del aparato, por lo que deben tenerse en
cuenta para hacer válida esta garantía.
La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguien-
tes casos:
— el uso del aparato con fines comerciales, de presta-
ción de servicios o cualquier otro propósito que no sea
estrictamente doméstico;
— daños causados por fluctuaciones de voltaje pro-
vocadas por corto circuito, sobrecargas accidentales en
la línea de alimentación o sobrecargas por causas de
descargas eléctricas;
— daños por uso de partes que no sean genuinas;
— daños en el producto causados por su transporta-
ción, cuando este sea por cuenta del consumidor;
— daños al producto causados por accidentes, fuego,
inundaciones o actos de la Naturaleza;
— cualquier otra condición de instalación y opera-
ción diferente a la especificada en el instructivo de uso;
— daños ocasionados por mal manejo del cliente,
por animales (roedores, insectos, otros), por polvo o por
causa de las condiciones ambientales en que se instale
el producto, tales como humedad excesiva o salinidad.
Funcionamiento
de las partes
Para el óptimo funcionamiento del equipo, la ranura
del regulador debe estar en posición horizontal. Mueva
el dial solo si necesita controlar el flujo del aire entre el
congelador y el enfriador. Gírelo contra las agujas del re-
loj para que el enfriado sea más rápido (el congelado será
más lento), y a favor para conseguir el efecto contrario.
Las parrillas son de cristal templado. Las del congela-
dor soportan hasta 15 kg, y las del enfriador, hasta 18 kg.
Para quitar una:
a) retire todo lo que contenga;
b) sujétela con las dos manos y tire de ella.
Al colocarla de nuevo, asegúrese de que descanse so-
bre los rieles.
Nota: Cargue sus alimentos sobre el cristal, solamente.
1 Retire el tanque de agua que se encuentra en la
parte superior.
2 Antes de verter agua en el tanque, asegúrese de
que no haya residuos de hielo.
3 Levante la tapa y llene el tanque con agua purifica-
da hasta el límite máximo. Observe el tope de llenado
que está en el interior.
4 Cierre la tapa, coloque el tanque en su posición
inicial y asegúrese de empujarlo hasta el fondo. El agua
se verterá en la hielera.
5 Una vez formados los hielos, jale de la palanca
hasta conseguir que la charola rote y el producto caiga
dentro del cajón.
El tanque tiene capacidad para una carga de hielos. El
cajón puede almacenar tres descargas (aprox. 1 kg).
Para limpiar las partes de la Smart Fill Ice Factory
use solo una esponja suave, agua y jabón neutro. No use
fibras ni detergentes.
Guarde aquí carnes frías y quesos. El cajón puede des-
plazarse lateralmente. Para sacarlo, tire de él y levántelo
un poco hasta que se destrabe.
Los cajones de usos múltiples y legumbres tienen
controles para regular la humedad. Mantenga el control
cerrado para preservar las hojas verdes y abierto para las
frutas y verduras carnosas.
Está diseñado para conservar frescas las frutas y las
verduras. Para desmontarlo, tire de él. Al llegar al tope,
levántelo ligeramente.
Este anaquel le da el espacio justo para el almacena-
miento de botellas altas (hasta 2,5 L).
Le permite almacenar botellas de un galón (3,8 L). Para
quitarlo, levántelo hasta que se destrabe. Al reinstalarlo,
empújelo hacia abajo y asegúrese de que se trabe de
nuevo en sus guías; así evitará que se mueva acciden-
talmente.
Nota: No llene de alimentos el refrigerador. Deje es-
pacio entre ellos y distriyalos bien entre las parri-
llas. Así favorecerá la circulación del aire y mejorará
el rendimiento.
Importante: Las alteraciones en el regulador no
modifican la temperatura, sino el tiempo que toma
alcanzarla.
Se recomienda no alterar la posición de fábrica.
Congelador menos frío
Posición sugerida (temperaturas óptimas)
Congelador más frío
(Viene del frente) (Continues from the other side)
Freezer less cold
Suggested Position (ideal temperatures)
Freezer colder
Important: The changes to the regulator do not
modify the temperature, but the time that it takes to
reach it.
Note: Do not completely fill the fridge with food.
Leave space between items and distribute them be-
tween the shelves. This will allow air to circulate and
improve efficiency.
No Frost system does it for you. It also distributes cold
air. This ensures that food is preserved well.
The system has a sensor that maintains the appropri-
ate temperature level and automatically activates the
flow of air as needed.
When the refrigerator door is opened, the shelves and
other surfaces can become fogged up owing to the entry
of humidity. This is normal.
Multicontrol
Available in some models
How Each Part Works
The shelves are made of tempered glass. To remove:
1 Remove contents
2 Hold with both hands, pop the back up and pull
To put into place, be sure that it rests on its guides and
push until firmly set at the end.
For optimal product functioning, the regulator slot
must be in a horizontal position. Move the dial only if it
is necessary to control the flow of air between the freezer
and the cooler. Turn it counterclockwise to cool faster
(the freezer will be slower) and clockwise for the opposite
effect.
1 Take out water tank on the upper side.
2 Before pouring water in the tank, check inside for
any ice remnants and eliminate them.
3
to the maximum fill line.
4 Close the lid, put the tank back in its place and
push it to the very end. The water will be poured into the
ice tray.
5 When the ice is ready, pull the handle until the ice
tray revolves and ice fall into the lower compartment.
The ice tray can hold one load of ice. The lower com-
partment can hold up to three loads of ice.
the Smart Fill Ice Factory. Do not use fibers, detergent or
sharp objects on the refrigerator.
This drawer is for meats and cheeses. It can be slid
out.
Both Deli fresh compartment and Vegetable and fruit
crisper have humidity controls. Keep them off to con-
serve leafy green vegetables. Turn them on to conserve
fruits.
This is designed to maintain fruit and vegetables
it lightly.
down and be sure that it rests on its guides; this will stop
it from moving accidentally.
Lock/travar bloquea el control ex-
terior e impide que cambie la con-
figuración. Se activa o desactiva
presionando el botón durante tres
segundos.
Reloj Al conectar el refrigerador, el
display marcará las 12:00. Para ajustar
la hora, comience presionando simul-
táneamente «hrs» y «min» por tres
segundos. Los números parpadearán
durante el ajuste. Para salir de esta
función, presione de nuevo los dos bo-
tones simultáneamente durante tres
segundos.
Door/porta alerts you if the door has
To deactivate this alarm, press the but-
ton until the light turns off.
Activate the Travel/férias function to
save energy when you plan not to open
the refrigerator for several days.
Cold/frio controls the temperature of
the refrigerator in a range from 1 (less
cold) to 9 (coldest).
Turbo speeds up the cooling of the en-
a large supply of food that comes at
room temperature.
Lock/travar blocks the external
control and prevents any accidental
change in the configuration. Activate/
three seconds.
Clock.
in, the display will read “12:00.” Press
“hrs” and “min” simultaneously for
three seconds to start adjusting the
time. The numbers will start blinking.
Exit this function by again pressing
seconds.
Turbo acelera el enfriamiento de los
dos compartimentos del refrigerador.
Úselo tras almacenar una carga gran-
de de alimentos recién comprados.
Cold/frío controla la temperatura del
refrigerador en un rango de 1 (menos
frío) a 9 (más frío).
Modelos (models):
IOM1540, IOM1951
Hecho en México por
LEISER S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51 Km 110
Poblado Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158
(made in Mexico by):
ADVERTENCIA - Únicamente llenar con agua potable.
ADVERTENCIA - Únicamente llenar con agua potable.
Acapulco
Virgilio Uribe, 26, fraccionamiento Costa
Azul (entre Andrés Sufrend y Jaime Cook),
39850, Acapulco (Guerrero).
Aguascalientes
Jardín del Encino, 416, Lindavista, 20270,
Aguascalientes (Aguascalientes).
Cancún
Av. Miguel Hidalgo, reg. 92, manzana 47,
lote 10, 7751 6 Cancún (Quintana Roo).
Cd. Juárez
Porfirio Díaz, 852, Exhipódromo, 32330,
Cd. Juárez (Chihuahua).
Cd. Victoria
21 Olivia Ramírez, 1333, colonia Pedro J.
Méndez , 87040, Cd. Victoria (Tamaulipas).
Culiacán
Blvd. E. Zapata, 1585 pte., fraccionamiento
Los Pinos, 80120, Culiacán (Sinaloa).
Chihuahua
Av. Tecnológico, 6107, colonia Lagos,
31110, Chihuahua (Chihuahua).
Guadalajara
Av. Inglaterra, 4120, Guadalajara
Tecknology Park, 45010, Zapopan
(Jalisco).
Cabo San Lucas
Villas del Pacífico, manzana 9, lote 38,
fraccionamiento Portales, 23473,
Cabo San Lucas (Baja California Sur).
León
Prolongación Juárez, 2830-B, Plaza
de Toros, 37450, León (Guanajuato).
Mérida
Calle 22, 323, x 13 y 13.ª, Ampliación
Cd. Industrial, 97288, Mérida (Yucatán).
México D.F. norte
Prol. Ingenieros Militares, 156, San
Lorenzo Tlaltenango, 11210, México
(D.F.)
México D.F. oriente
Oriente 140-A, 189, 1. piso (esquina
con Norte 21), colonia Moctezuma,
2.ª Sección, 15500, México (D. F.).
México D. F. sur
Av. División del Norte, 3281, colonia La
Candelaria, Coyoacán (entre Árbol del
Fuego y Pacífico), 04380, México (D.F.)
Monterrey
Carretera Miguel Alemán, km 5,
Vista Sol, 67130, Cd. Guadalupe (N. L.)
Piedras Negras
Daniel Farías, 220 Nte., Buenavista,
26040, Piedras Negras (Coahuila).
Puebla
Calle 24 Sur, 3532 (entre 35 y 37 Ote.),
colonia Santa Mónica, 72540, Puebla
(Puebla).
Querétaro
Ejercito Republicano #121, Interior 1-A,
colonia Carretas, 76050, Querétaro,
(Querétaro).
Reynosa
Calle Dr. Puig, 406 (entre Dr. Calderón y
Dr. González), colonia Doctores, 88690,
Reynosa (Tamaulipas).
San Luis Potosí
Eje 128, s/n. (esquina con av. C. F. E.),
Zona Industrial del Potosí, 78090,
San Luis Potosí (San Luis Potosí).
Tampico
Venustiano Carranza, 502 Pte., Centro,
Cd. Madero, 89400 (Tamaulipas).
Tijuana
Calle 17, 217, Libertad Parte Alta, 22300,
Tijuana (Baja California).
Torreón
Blvd. Torreón-Matamoros, 6301 Ote.,
Gustavo Díaz Ordaz, 27080,
Torreón (Coahuila).
Veracruz
Paseo de Las Américas, 400, (esquina
av. Urano), centro comercial Plaza Santa
Ana, Predio lado Boticaria, 94298, Col
Boca del Río (Veracruz).
Villahermosa
Calle Carlos Green, 119-C (casi esquina
con av. Gregorio Méndez), 86100
Villahermosa (Tabasco).
PARA HACER VALIDA LA GARANTÍA DEL PRODUCTO O SOLICITAR UN SERVICIO, LLAMAR A
LOS TELÉFONOS T PRADICIONAL Y REMIUM DE ACUERDO AL TIPO DE PRODUCTO ADQUIRIDO.
Argentina
Valentín Gomez 151, Haedo, Buenos Aires.
Teléfono de servicio:
0 800 666-6253
Ecuador
Mabe Ecuador
Kilómetro 14 ½, Vía Daule, Guayaquil.
RUC: 0991321920001
Teléfono de servicio:
1 800 73-7847
Colombia
Mabe Colombia, S. A. S.
Carrera 21, no. 74-100, parque industrial
Alta Suiza, Manizales, Caldas.
U. A. P.: #141 de la
Teléfonos de servicio:
Dentro de Bogotá: (571) 489-7900
Fuera de Bogotá: 01 900 555-6223
Venezuela
Mabe Venzuela, C. A.
Av. Sanatorio del Ávila,
urbanización Boleita Norte,
edificio La Curacao, Pisos 1 al 3,
Caracas, zona postal 1060
RIF: J-00046480-4
Teléfono de servicio:
(501) 737- 8475
Perú
Mabe Perú S. A.
Calle Los Antares 320, torre A,
oficina 701, urbanización La Alborada,
Santiago de Surco, Lima.
R. U. C.: 20293670600
Teléfonos de servicio:
700-5590 y 0-800-70630
Chile
Comercial Mabe Chile Ltda.
Av. Presidente Riesco 5711, piso 14,
oficina 1403, Las Condes, Santiago.
Teléfonos de servicio:
01 600 364-3000, 3768649
México
LEISER S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51 Km 110
Poblado Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158 (461) 471.72.00
(55) 532.91.304
serviciopremium@mabe.com.mx
EAN PREMIUM Contacto
Brasil
08.800.11.51.51
Región Metropolitana 40.04.01.14
Colombia www.serviciomabe.com.co
01.800.518.32.27
Bogotá 508.73.73
Cali 620.73.63
Costa Rica www.serviplus.co.cr
(506) 22.77.21.00
Chile www.serviciomabe.cl
0.123.00.20.31.43
Santiago de Chile 26.18.83.46
Ecuador www.mabe.com.ec
1.800.000.690
El Salvador www.serviplus.com.sv
(503) 22.94.03.50
Guatemala www.serviplus.com.gt
(502) 24.76.00.99
Honduras www.serviplus.com.hn
(504) 25.40.49.17
Panamá www.serviplus.com.pa
(507) 397.60.65
Perú www.mabe.com.pe
0.800.781.88
Lima 706.29.52
Venezuela www.mabe.com.ve
0.800.136.26.31
Caracas 212.335.76.05
Para hacer efectiva la garantía de su oducto,pr
el consumidor podrá solicitar servicio técnico
a los números de teléfono que están referidos
en te documento, o a t vés de la na webes ra gi
conforme al país que corresponda.
*Garantía de 10 años en para Costa Rica,
COMPRESOR
COMPRESOR
COMPRESOR
COMPRESORCOMPRESOR
El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá
República Dominicana,Colombia,Ecuador, Perú y Chile
Instructivo y advertencias
Instructions and Warnings No. de parte: 225D8225P005 rev. 4


Product specificaties

Merk: Mabe
Categorie: kylskåp
Model: IOM510MZMRV0

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Mabe IOM510MZMRV0 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding kylskåp Mabe

Handleiding kylskåp

Nieuwste handleidingen voor kylskåp