M-e DG 95 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor M-e DG 95 (2 pagina's) in de categorie Bewakingscamera. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Âź
DG 95
M O N TA G E - A N L E I T U N G
A SSE MBLY I N S T R U C T I O N S
IN ST RU C T I O N S D E M O N TA G E
M O N TA G E H A N D L E I D I N G
Wir danken Ihnen fĂŒr den Kauf des m-e Durchgangsmelders DG 95.
Infrarot-Durchgangsmelder mit Sprachaufnahme- und Sprach-
abspielfunktion. Zum Einsatz in InnenrÀumen im privaten
Heimbereich. Fur Netz- und Batteriebetrieb.
SICHERHEIT
Nicht im Außenbereich verwenden!
Nicht fur explosionsgefÀhrdete Umgebung geeignet!
Vorsicht beim Gebrauch durch Kinder (Blenden könnten
verschluckt werden)!
Gebrauchsanweisung aufbewahren!
Keine Reparaturen vornehmen - Dies beeintrÀchtigt die elektro-
magnetische VertrÀglichkeit (EMV) und evtl. die elektrische
Sicherheit.
Ausgetauschte Batterien mĂŒssen entsprechend den gĂŒltigen
Umweltbedingungen entsorgt werden.
LIEFERUMFANG
1x Durchgangsmelder mit 3 Erfassungsbegrenzern
1x Standfuß
Fehlende oder beschÀdigte Teile beim HÀndler
reklamieren. BeschÀdigte Teile nicht in Betrieb nehmen!
ZUKAUFPRODUKTE
FĂŒr Batteriebetrieb: 4x Batterie AA 1,5 V
FĂŒr Netzbetrieb: Steckernetzteil 6V/200mA
INBETRIEBNAHME
VORBEREITEN
Stromversorgung
Bei Netzbetrieb keine Batterien einsetzen!
Netzbetrieb
Abb. 1 Netzspannung ĂŒberprĂŒfen und Steckernetzteil anschließen.
Batteriebetrieb
Abb. 2 Batteriefach-Deckel abnehmen und Batterien einlegen.
Beim Einlegen der Batterien die Polung beachten.
Nach 60 Sekunden ist der Durchgangsmelder betriebsbereit.
Nachfolgende Einstellungen bei abgenommenem Batteriefach-
Deckel vornehmen.
Durchgangsmelder einstellen
Nachricht aufnehmen --> REC (Abb. 3)
Schiebeschalter auf “REC” stellen. “REC/PLAY” - Taste
zur Aufnahme drĂŒcken (Aufnahmeanzeige leuchtet rot,
Aufnahmedauer max. 20 sec.).
Automatisches Abspielen --> AUTO (Abb. 3 + 4)
Schiebeschalter auf “AUTO” stellen (Abb. 3).
Um ein ungewollt hĂ€uïŹges Abspielen zu vermeiden,
können Sie durch Drehen des Unterbrechungsreglers
(im oder gegen den Uhrzeigersinn) eine
Meldeunterbrechung von 1-30 Sekunden einstellen
(Abb.4). Nach Abspielen einer Nachricht begibt sich das
GerÀt fur die eingestellte Zeit in Ruhezustand.
Manuelles Abspielen --> MANUAL (Abb. 3)
Schiebeschalter auf “MANUAL” stellen und
“REC/PLAY”-Taste drĂŒcken.
AUFSTELLEN
Aufstellort
Durchgangsmelder im Durchgangsbereich anordnen. Das beste
Schaltverhalten zeigt der Durchgangsmelder, wenn der
Erfassungsbereich quer durchschritten wird.
Um StöreinïŹ‚usse zu vermeiden nicht direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen. Durchgangsmelder erschĂŒtterungsfrei montieren.
MONTAGEARTEN
Frei stehend
Abb. 5 In Standfuß stellen
Wandmontage
Abb. 6 An Schrauben aufhÀngen.
Montagehöhe ca. 1,7m
ERFASSUNGSBEREICH JUSTIEREN
Maximaler Erfassungsbereich
Abb. 7 Sender ohne Erfassungsbegrenzer verwenden.
Begrenzter Erfassungsbereich
Abb. 8 Erfassungsbegrenzer probeweise aufstecken
und passenden verwenden.
BETREIBEN
Batterie-Überwachung
Schwache Batterien werden am Durchgangsmelder
(grĂŒne LED) angezeigt (Abb.9).
TECHNISCHE DATEN
Batterien: 4 x 1,5 V AA Mignon (Alkaline)
Stromverbrauch: Standby ca. 0,05mA, Alarm max. 100mA
Batterielebensdauer: ca. 3 Monate (Dauerbetrieb ohne
Signalauslösung)
Steckernetzteil: 6V/200mA
Sensor-Reichweite: 5m, Öffnungswinkel ca. 140°
LautstÀrke: 75/85 dB umschaltbar
Maße: 115 x 150 x 28 mm (ohne Standfuß)
Umweltschutz: Elektronik-AltgerĂ€te nicht in den HausmĂŒll,
sondern zur getrennten Abfallsammlung
geben!
Hinweise zur CE-KonformitÀt
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen,
Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktions-
beeintrÀchtigungen der GerÀte (des GerÀtes) kommen. Der Einsatz
dieser Anlage kann die persönliche AufsichtspïŹ‚icht nicht ersetzen,
sondern nur ergÀnzen. Wir machen darauf aufmerksam, dass sich
unsere GewÀhrleistung nur nach den gesetzlichen GewÀhr-
leistungsvorschriften richtet. Eine weitergehende Haftung ist somit
ausgeschlossen.
Änderungen ohne AnkĂŒndigung vorbehalten.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Deutschland
info@m-e.de
www.m-e.de
Thank you for purchasing the m-e DG 95 passage detector.
Infrared-passage detector with voice message recorder
and player. For indoor use in private home area. For
mains and battery operation.
SECURITY
Do not use outdoor!
Not suitable for the use in explosive area!
Attention by use through kids (survey limiter could be
swallowed)!
Keep the user manual!
Don't repair! This impacts the electromagnetic
compatibility (EMC) and maybe the electrical security.
Changed batteries must be disposed according to the valid
environmetal conditions.
SCOPE OF DELIVERY
1x passage detector with 3 survey limiter
1x base
Complain missing or damaged parts at your dealer. Do
not start running damaged parts.
PURCHASE PRODUCTS
For battery operation: 4x battery AA 1,5V
For mains operation: Wall power supply 6V/200mA
INSTALLING
SET UP
Power supply
Do not use batteries in mains operation.
Mains operation
Fig. 1 Check supply voltage and connect wall power supply.
Battery operation
Fig. 2 Remove cover of battery case and insert batteries. Check
polarity during insertion of batteries.
After 60 seconds the passage detector is ready for use.
Carry out the following settings during removed cover of battery
case.
Adjust passage detector
Record message --> REC (Fig. 3)
Put slide switch on „REC“. Push „REC/PLAY“-button for
recording (Recording indicator lights up red, record
voice message up to 20 seconds)
Automatic play back --> AUTO (Fig. 3 + 4)
Put slide switch on „AUTO“ (Fig. 3)
To avoid an unintentional frequently play back you may
set intermission time to be 1-30 seconds by rotating the
intermission function knob clockwise or
counterclockwise (Fig. 4). The unit will rest for for the
present time after a complete message playback.
Manual play back --> MANUAL (Fig. 3)
Put slide switch on „MANUAL“ and push „REC/PLAY“-
button
ALIGNMENT
Installation location
Assemble passage detector in passage area.
The passage detector is more sensitive when a person
walks across the unit than approaching the unit.
Don't expose to direct sunlight to avoid perturbations.
Assemble passage detector vibration-free.
WAY OF INSTALLATION
Stand-alone
Fig. 5Put in base.
Wall assembly:
Fig. 6 Hang up on screws.
Assembly height about 1,7m
ADJUSTMENT OF SURVEY AREA
Maximum survey area
Fig. 7 Use transmitter without survey limiter
Limited survey area
Fig. 8 Try different survey limiters and use suitable one.
OPERATION
Battery monitoring
Low batteries are displayed on the passage detector
(green LED) (Fig. 9).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Batteries: 4 x 1,5 V AA Mignon (Alkaline)
Power consumption: standby about 0,05mA,
Alarm max. 100mA
Battery lifetime: about 3 month (continuous operation
without signal release)
Wall power supply: 6V/200mA
Sensor-range: 5m, opening angle about 140°
Volume: 75/85 dB changeable
Measures: 115 x 150 x 28 mm (without base)
Environment protection: Do not give this product to the unsorted
waste, but to the designated systems
of waste sorting
.
Related CE-compliance Issues
Factors such as strong static, electrical or high frequency ïŹelds
(discharge, cordless landline or mobile phones, radio
communication systems, microwaves) can affect the proper
functioning of the device/s. Installing this unit can in no way
replace personal vigilance, only supplement it. You are hereby
informed that only statuary warranty provisions apply. Any further
liability is therefore excluded. We reserve the right to change.
Technical speciïŹcations are subject to changes without further notice.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Germany
info@m-e.de
www.m-e.de
Nous vous remercions pour l’achat du dĂ©tecteur de passage m-e
DG 95. DĂ©tecteur de passage Ă  infrarouge avec 3 sonneries
d'accueil différentes. Pour une utilisation en intérieur chez le parti-
culier. Possibilité de branchement sur secteur ou utilisation à piles.
SÉCURITÉ
A n'utiliser en aucun cas en extérieur !
A n'utiliser en aucun cas dans un lieu présentant un risque
d'explosion !
Faire attention Ă  l'utilisation de cet appareil par des enfants
(les petites piĂšces pouvant ĂȘtre avalĂ©es).
Ne jetez pas la notice d'utilisation !
N'effectuer aucune réparation celles-ci pourraient causer
des dégùts sur la compatibilité électromagnétique et en
l'occurrence sur la sécurité électrique.
Les piles usagĂ©es devront ĂȘtre Ă©liminĂ©es selon les
conditions Ă©cologiques en vigueur.
LIVRAISON
1x DĂ©tecteur de passage avec 3 masques
1x socles
Si des piĂšces devaient manquer ou devaient ĂȘtre livrĂ©es
défectueuses, réclamez-les à votre commerçant.
PRODUIT SUPPLÉMENTAIRE
Pour une utilisation avec piles : 4x piles de type AA 1,5V
Pour une utilisation sur secteur:
Bloc d'alimentation 6V/200mA
L'INSTALLATION
ALIMENTATION EN COURANT ÉLECTRIQUE
Si vous raccordez l'appareil sur secteur, n'utilisez en
aucun cas des piles!
Alimentation par secteur
Illustration 1 VĂ©riïŹez la tension du secteur et branchez
ensuite le bloc d'alimentation
Alimentation par piles
Illustration 2 soulevez le couvercle du compartiment de piles et
placez les piles. Respecter la polarité des piles au moment de leur
placement.
AprĂšs 60 secondes, l'appareil est prĂȘt Ă  utilisation.
Les réglages suivants sont à effectuer avec le couvercle
du compartiment de piles enlevé.
Mise en marche du détecteur de passage
Enregistrer le message REC (image 3)
Appuyer sur le bouton REC/PLAY pour l'enregistrement
(le témoin lumineux de l'enregistrement est rouge, le
temps de l'enregistrement est de 20 sec maximum)
ContrĂŽle d'enregistrement AUTO (images 3 + 4)
Placer le bouton poussoir sur „AUTO“ (image 3) .
Vous pouvez régler le temps intermédiaire entre 1 et
30 secondes en faisant pivoter le bouton de réglage
de la fonction intermédiaire dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire.
L'appareil fait une pause de l 1 Ă  30 secondes aprĂšs
une lecture complĂšte du message.
ContrĂŽle d'enregistrement manuel MANUAL (image 3)
Placer le bouton poussoir sur „MANUAL“ et appuyer sur
„REC/PLAY“
MONTAGE
Lieu de montage:
Placer le détecteur de passage à l'endroit souhaité.
L'emplacement de montage est à choisir de façon à ce
que le domaine de détection soit traversé
transversalement. Pour éviter tout dérangement, ne pas
exposer aux rayons du soleil. Monter le détecteur de
passage sans mouvements brusques
LES DIFFÉRENCES DE MONTAGE
Autonome
Illustration 5 placer le récepteur sur son socle.
Montage au mur
Illustration 6 Fixez le récepteur avec des vis.
Hauteur de montage : 1,7m
JUSTIFIER LA ZONE DE RÉCEPTION
Zone maximum de réception:
Illustration 7 Utiliser l'Ă©metteur sans le masque.
Zone de réception limitée:
Illustration 8 Enlevez provisoirement les masques et utilisez les
masques correspondants.
EXPLOITATION DE L'APPAREIL
Surveillance du niveau des piles
Lorsque les piles atteignent un niveau faible, une LED
jaune s'allume sur le détecteur de passage (Image 9).
DONNÉES TECHNIQUES
Piles: 4 x 1,5V AA mignon (alcaline)
Consommation
D'électricité: En mode veille env. 0,05mA, en mode
alarme maximum 100mA
Durée de vie des piles: Env. 3 mois (en service continu, sans
interruption du signal)
Bloc d'alimentation: 6V/200mA
Portée de l'émetteur: 5m, angle d'ouverture de 140° env.
Volume sonore: 75/85 dB réglable
Dimension: 115 x 150 x 28 mm (sans le socle).
Environnement : AprÚs sa durée de vie, ne pas le jeter dans les
ordures domestiques mais le déposer dans une déchetterie
avec les autres appareils Ă©lectriques.
Indications relatives à la conformité CE
InïŹ‚uencĂ©es par des champs hautement statiques, Ă©lectriques ou Ă 
fréquences élevées (déchargement, téléphones mobiles, installations
radio, portables, micro-ondes) les fonctionnalités des appareils
peuvent ĂȘtre restreintes. L’utilisation de cette installation ne peut en
aucun cas remplacer le devoir de surveillance humaine, elle ne peut
que le compléter. Veuillez noter que notre garantie est conforme aux
directives légales relatives aux services de garantie. Nous déclinons
toute autre responsabilitĂ© et nous nous rĂ©servons le droit d’apporter
des modiïŹcations sans prĂ©avis.
Ce produit est susceptible d'ĂȘtre modiïŹĂ© sans avis prĂ©alable.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Allemagne
info@m-e.de
www.m-e.de
Wij danken u voor de aankoop van de m-e doorgangsmelder
DG 95. Infrarode doorgangsmelder met taalopname en
afspeelfunctie. Voor privé-gebruiken binnen in het huis.
Voor net- en batterijbedrijf.
VEILIGHEID
Niet buitenshuis gebruiken!
Niet geschikt voor een explosieve omgeving!
Voorzichtig bij gebruik door kinderen (deeltjes zouden
ingeslikt kunnen worden)!
De gebruikshandleiding bewaren!
Geen reparaties uitvoeren Dit heeft een negatieve
invloed op de elektromagnetische verdraagzaamheid
(EMV) en eventueel op de elektrische veiligheid.
Vervangen batterijen moeten in overeenstemming met
de geldige voorschriften voor de bescherming van het
milieu verwijderd worden.
LEVERINGSOMVANG
1x Doorgangsmelder met 3 registratiebegrenzers
1x Standvoet
Ontbrekende of beschadigde delen bij de handelaar
reclameren. Beschadigde delen niet in bedrijf nemen!
AAN TE KOPEN PRODUCTEN
Voor batterijbedrijf: 4x batterij AA1,5 V
Voor netbedrijf: Stekkervoeding 6V/200mA
VOORBEREIDEN
STROOMVERZORGING
Bij het netbedrijf geen batterijen gebruiken!
Netbedrijf
Afb. 1: De netspanning controleren en de
stekkervoeding aansluiten.
Batterijbedrijf
Afb. 2: Het deksel van het batterijvak afnemen en de
batterijen inleggen. Bij het inleggen van de
batterij op correcte polen letten.
Na 60 seconden is de doorgangsmelder bedrijfsklaar.
De volgende instellingen met afgenomen deksel van het
batterijvak uitvoeren.
De doorgangsmelder instellen
Bericht opnemen --> REC (Afb. 3)
Schuifschakelaar op “REC” zetten. De “REC/PLAY”
toets indrukken om op te nemen (de opname-indicatie
licht in het rood op, opnameduur max. 20 sec.).
Automatisch afspelen --> AUTO (Afb. 3 + 4)
Schuifschakelaar op “AUTO” zetten (Afb. 3).
U kunt de pauzetijd van 1 tot 30 seconden instellen
door de pauzetijd-knop met de wijzers van de klok
mee of tegen de wijzers van de klok in te draaien.
Het apparaat pauzeert gedurende 1-30 seconden na
een complete weergave van het bericht.
Manueel afspelen --> MANUAL (Afb. 3)
Schuifschakelaar op “MANUAL” zetten en de
“REC/PLAY”-toets indrukken.
OPSTELLEN
Opstelplaatsen
De doorgangsmelder in de doorgangszone plaatsen.
De beste schakeling wordt verkregen wanneer de
registratiezone dwars doorsneden wordt.
Om storingen te vermijden niet aan directe zonnestralen
blootstellen.
De doorgangsmelder trillingsvrij monteren.
MONTAGETYPES
Vrij staand
Afb. 5: In de standvoet plaatsen.
Wandmontage
Afb. 6: Aan schroeven ophangen.
Montagehoogte ca. 1,7m
REGISTRATIEBEREIK JUSTEREN
Maximum registratiebereik
Afb. 7: De zender zonder registratiebegrenzer gebruiken.
Beperkt registratiebereik
Afb. 8: De registratiebegrenzer bij wijze van proef aanbrengen en
de passende registratiebegrenzer gebruiken.
BEDRIJVEN
Controle van de batterij
Zwakke batterijen worden op de doorgangsmelder
(groene LED) aangegeven (Afb. 9).
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterijen: 4x 1,5 V AA Mignon (Alkaline)
Stroomverbruik Stand-by ca. 0,05mA, alarm max.100mA
Levensduur batterij: ca. 3 maanden (constant bedrijf zonder
dat signalen gegenereerd worden)
Stekkervoeding: 9V/200mA
Reikwijdte sensor: 5m, openingshoek ca. 140°
Geluidsvermogen: 75/85 dB omschakelbaar
Maten: 115 x 150 x 28 mm (zonder standvoet)
Milieubescherming: het elektronische apparaat niet in het
huisafval deponeren, maar naar een separate afvalverzameling
brengen!
Aanwijzing inzake CE - conformiteit
Onder invloed van sterke statische, elektrische of hoogfrequente
velden (ontladingen, draadloze telefoons, zendinstallaties,
mobiele telefoons, magnetrons) kan de werking van het apparaat
(de apparatuur) negatief beĂŻnvloed worden. Het gebruik van deze
installatie kan de verantwoordelijkheid van persoonlijk toezicht
niet ver-vangen, maar slechts aanvullen. Wij attenderen u erop,
dat onze garantie beperkt is tot de wettelijke
garantievoor-schriften. Een daarboven uitgaande
aansprakelijkheid is dus uitgesloten.
Wijzigingen zonder aankondiging voorbehouden.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Duitsland
info@m-e.de
www.m-e.de
Erfassungsbegrenzer
Sensor Limiter
DĂ©limiteurs des zones de surveillance pour senseur
Detectiebegrenzer
1
3
4
6
8
9
27
5
140°
5m
140°
5m
140°
5m
140°
5m
AUTO MANUAL REC


Product specificaties

Merk: M-e
Categorie: Bewakingscamera
Model: DG 95

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met M-e DG 95 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewakingscamera M-e

M-e

M-e WA-1 Handleiding

10 Juni 2023
M-e

M-e WAF-4 Handleiding

24 April 2023
M-e

M-e FR-74 Handleiding

26 Maart 2023
M-e

M-e DG 95 Handleiding

18 Maart 2023
M-e

M-e DG 94 Handleiding

17 Maart 2023
M-e

M-e FLS-100 Handleiding

14 Februari 2023
M-e

M-e FS-2.1 Handleiding

9 Februari 2023
M-e

M-e DGF-100 Handleiding

3 Februari 2023
M-e

M-e DGF-200 Handleiding

19 Januari 2023

Handleiding Bewakingscamera

Nieuwste handleidingen voor Bewakingscamera