Louis Poulsen Panthella 160 Portable V3 Handleiding
Louis Poulsen
Lamp
Panthella 160 Portable V3
Bekijk gratis de handleiding van Louis Poulsen Panthella 160 Portable V3 (5 pagina’s), behorend tot de categorie Lamp. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 6 mensen en kreeg gemiddeld 4.9 sterren uit 3.5 reviews. Heb je een vraag over Louis Poulsen Panthella 160 Portable V3 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/5

Ø 160 mm / 6.3”
Ø 84 mm / 3.3”
Ø 106 mm / 4.2”
241 mm / 9.5”
29003-I1
PANTHELLA 160
PORTABLE V3
DESIGNED BY
VERNER PANTON

電源電圧 / 周波数
保護クラス
Spænding/frekvens
Voltage/frequency
Spannung/frenquenz
Spänning/frekvens
Tensione/frequenza
Voltage/frequence
Tensión/frecuencia
Jännite/taajuus
Vægt
Weight
Gewicht
Vikt
Peso/ingombro
Poids
Peso
Paino
Isolationsklasse
Protection Class
Schutzklasse
Isolationsklass
Classe di isolamento
Protection au choc electrique
Clase de aislamiento
Eristysluokka
Tæthedsklasse
Ingress protection
Schutzart
Kapslingsklass
Grado di protezione
Indice de protection
Clase de protección
Kotelointiluokka
Lyskilde
Light source
Leuchtmittel
Ljuskälla
Sorgenti luminose
Source lumineuse
Fuente de luz
Valonlähde
ランプ
重さ
密度クラス
29003-I1
LED 2,5W DC 5V 1.5A SELV Max. 0,5 kg / 1.1 lbs Cl. III IP44
Staub bitte mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Fettecke und dgl. mit einem
feuchten, in lauwarmem Wasser (<50° C) mit mildem Reinigungsmittel ausgewrungenen
Lappen entfernen. Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die Schleifmittel, Lösungsmittel,
Alkohol oder Säure enthalten.
DE
Lampan dammtorkas med en torr, mjuk trasa. Fettäckar tas bort med ljummet vatten
(<50° C) utblandat med milt rengöringsmedel. Använd aldrig rengöringsmedel som inne-
håller slipmedel, lösningsmedel, alkohol eller syra.
SV
Pulire la polvere esterna con un panno morbido e asciutto. Rimuovere macchie di grasso
ecc. con un panno morbido inumidito in acqua tiepida (<50° C )e con un detergente leggero.
Non utilizzare mai detergenti contenenti abrasivi, solventi, alcool o acidi.
IT
Støv aftørres med en tør, blød klud. Fedtpletter og lignende kan fjernes med en blød klud
opvredet i lunkent vand (<50° C) tilsat mildt rengøringsmiddel. Brug aldrig rengøringsmidler,
der indeholder slibemiddel, opløsningsmidler, alkohol eller syre.
DA
Wipe off dust with a dry, soft cloth. Remove greasy spots etc. with a soft cloth dampened in
lukewarm water (<50° C) with a mild detergent. Never use detergents containing abrasives,
solvents, alcohol or acid.
EN
Efter uppackning ska lampan laddas före användning. Laddningsbara batterier underhålls
bäst genom regelbunden laddning.
Una volta disimballata, la lampada deve essere caricata prima dell’uso. Le batterie ricari-
cabili si mantengono al meglio ricaricandole periodicamente.
Essuyez la poussière avec un chiffon sec et doux. Enlevez les points de saleté etc. avec
un chiffon doux impregné d’eau claire tiède et de détergent doux. N’employez jamais de
détergents contenant des substances abrasives, des solvants, de l’alcool ou de l’acide.
FR
Après le déballage, la lampe doit être chargée avant utilisation. Il est préférable d’entretenir
les batteries rechargeables en les chargeant régulièrement.
Efter udpakning bør lampen oplades inden brug. Genopladelige batterier vedligeholdes
bedst ved jævnlig opladning.
After unpacking, the lamp should be charged before use. Rechargeable batteries are best
maintained by regular charging.
Nach dem Auspacken muss die Lampe vor Gebrauch aufgeladen werden. Wiederauadbare
Batterien sollten regelmäßig aufgeladen werden, um ihre Leistungsfähigkeit zu erhalten.
Limpiar con paño seco y suave. Quitar manchas de grasa y otras con paño suave humedecido
con agua templada (<50° C) con detergente poco agresivo. No utilice nunca detergentes
que contengan agentes abrasivos, disolventes, alcohol o ácido.
ES
Pyyhi pölyt kuivalla pehmeällä liinalla. Poista rasvatahrat miedolla pesuaineella ja haalealla
vedellä (<50° C) kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä koskaan käytä puhdistusaineita, jotka
sisältävät hankaavia aineita, liuottimia, alkoholia tai happoa.
FI
ホコリは乾いた柔らかい布で拭き取ってください。塗装部分の油汚れ等は、中性洗剤を溶かし
たぬるま湯(50℃以下)に柔らかい布を浸し、よくしぼってから拭き取ってください。シンナー・
ベンジン等の揮発物や、つや出し剤・研磨剤、溶剤、アルコール、酸を含む洗剤は絶対に使用し
ないでください。
JP
Después de desembalarla, la lámpara debe cargarse antes de usarla. Las baterías recar-
gables se conservan mejor cargándolas de forma regular.
Kun valaisin on purettu pakkauksesta, se on ladattava ennen käyttöä. Ladattavat akut
pysyvät kunnossa parhaiten, kun ne ladataan säännöllisesti.
開梱後、使用前にランプを充電する必要があります。充電式バッテリーは定期的に充電するこ
とで最適に保つことができます。

LOUIS POULSEN A/S
KUGLEGAARDSVEJ 19-23,
1434 COPENHAGEN K, DENMARK
TEL. +45 70 33 14 14
INFO@LOUISPOULSEN.DK
WWW.LOUISPOULSEN.COM
29003-I1
Replaceability
ATTENTION
OBSERVE
PRECAUTIONS FOR
HANDLING
ELECTROSTATIC
DISCHARGE
SENSITIVE DEVICES
CONFORMS TO UL STD. 153
5029878
US
DA
Lyskilden og batteriet i dette armatur kan kun udskiftes med originale reservedele.
Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes af producenten eller dennes serviceagent eller
en tilsvarende kvaliceret person. Producenten opfordrer til at udvise forsigtighed ved
udskiftning af batterierne, og at operationen udføres af en kvaliceret person. Bemærk
venligst, at batteriet er udstyret med et kredsløbsbeskyttelseskort, og at der kun kan
bruges originale reservedele. Reservedele kan købes via Louis Poulsens hjemmeside og
i udvalgte butikker.
EN
The light source and battery contained in this luminaire can be replaced with original
spare parts only. The light source contained in this luminaire shall only be replaced by
the manufacturer or his service agent or a similar qualied person. The manufacturer
encourages to exercise caution when replacing the batteries and that the operation
is be performed by a qualied person. Kindly note that the battery is equipped with a
circuit protection board and that only original spare parts can be used. Spare parts are
available for purchase through the Louis Poulsen website and at designated stores.
DE
Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und die Batterie dürfen nur durch Originaler-
satzteile ersetzt werden. Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur durch den
Hersteller, dessen Dienstleister oder eine andere Fachkraft ausgetauscht werden. Der Her-
steller empehlt, beim Austausch der Batterien vorsichtig vorzugehen und den Austausch
von einer Fachkraft ausführen zu lassen. Bitte beachten Sie, dass die Batterie mit einer
Schutzschaltung ausgestattet ist und nur Originalersatzteile verwendet werden dürfen. Er-
satzteile sind auf der Website von Louis Poulsen und in ausgewählten Geschäften erhältlich.
SV
Ljuskällan och batteriet i denna armatur får endast bytas ut mot originalreservdelar.
Ljuskällan i denna armatur får endast bytas av tillverkaren eller dennes servicerepre-
sentant eller annan kvalicerad person. Tillverkaren rekommenderar att försiktighet
iakttas vid byte av batterierna och att bytet utförs av en kvalicerad person. Observera
att batteriet är utrustat med ett kretsskyddskort och att endast originalreservdelar får
användas. Reservdelar kan köpas via Louis Poulsens webbplats och i utvalda butiker.
IT
La sorgente luminosa e la batteria contenute in questa lampada possono essere
sostituite con parti di ricambio originali di ricambio. La sorgente luminosa contenuta in
questo apparecchio deve essere sostituita esclusivamente con il produttore o il suo ad-
detto alla manutenzione o una persona qualicata analoga. Il produttore consiglia fare
attenzione quando si sostituiscono le batterie e che l’operazione venga eseguita da un
personale qualicato. Si noti che la batteria è dotata di una scheda di protezione del
circuito e utilizzare solo ricambi originali. Le parti di ricambio possono essere acquistate
tramite il sito web Louis Poulsen e nei negozi designati.
FR
La source lumineuse et la batterie contenues dans ce luminaire peuvent être rem-
placées par des pièces de rechange d’origine uniquement. La source lumineuse
contenue dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant, son agent de
service ou toute autre personne qualiée similaire. Le fabricant encourage faire preuve
de prudence lors du remplacement des piles et que l’opération soit effectuée par un
personne qualiée. Veuillez noter que la batterie est équipée d’une carte de protection
de circuit et que seules des pièces de rechange d’origine peuvent être utilisées. Les
pièces détachées sont disponibles à l’achat auprès du site Internet Louis Poulsen et
dans les magasins désignés.
本灯具中包含的光源和电池可更换为原厂备件 零部件进行更换。本灯具中包含的光源只能
更换为 制造商或其服务代理商或具有类似资质的人员。制造商鼓励 更换电池时要小心谨
慎,并且操作必须由 具备资质的人员。请注意,电池配有电路保护板和 只能使用原厂备
件。备件可通过以下渠道购买:Louis Poulsen 网站和指定门店。
CN
この照明器具に含まれる光源とバッテリーは、純正スペアパーツのみと 交換できます。この照
明器具に含まれる光源は、 メーカーまたはメーカーのサービス代理店、あるいは同様の有資
格者のみが交換できます。メーカーは、 バッテリーを交換する際は注意を払い、交換の作業は
有資格者が行うことを 奨励します。バッテリーには回路保護ボードが装備されており、
純正スペアパーツのみを使用してください。スペアパーツは、 Louis Poulsen のウェブサイトお
よび指定店舗でお買い求めいただけます。
JP
이 조명기구에 포함된 광원 및 배터리는 순정 예비 부품으로만 교체할 수 있습니다. 이 조
명 기구에 포함된 광원은 제조업체, 서비스 대리점 또는 유사한 자격을 갖춘 사람만 교체
할 수 있습니다. 제조업체는 다음을 권장합니다. 배터리를 교체할 때는 자격을 갖춘 사람
이 주의를 기울여 작업을 수행해야 합니다. 배터리에는 회로 보호 보드가 장착되어 있으며
정품 예비 부품만 사용할 수 있습니다. 예비 부품은 루이스폴센 웹사이트와 지정 매장에서
판매합니다.
KR
ES
La fuente de luz y la batería incluidas en esta lámpara se pueden sustituir por piezas de
repuesto originales solo piezas. La fuente de luz contenida en esta lámpara solo debe
sustituirse por el fabricante, su agente de servicio o una persona cualicada similar. El
fabricante recomienda tenga cuidado al sustituir las pilas y que la operación sea realiza-
da por un personal cualicado. Tenga en cuenta que la batería está equipada con una
placa de protección de circuitos y que solo se pueden utilizar piezas de repuesto orig-
inales. Las piezas de repuesto se pueden adquirir a través del en el sitio web de Louis
Poulsen y en tiendas designadas.
FI
Tämän valaisimen valonlähteen ja akun saa vaihtaa vain alkuperäisiin varaosiin. Tämän
valaisimen sisältämän valonlähteen saa vaihtaa vain valmistaja, valmistajan valtuuttama
huoltoedustaja tai muu pätevä henkilö. Valmistaja suosittelee noudattamaan varovaisuut-
ta vaihdettaessa akkua. Toimenpiteen saa suorittaa vain valtuutettu henkilö. Huomaa,
että akussa on piirisuojalevy ja vain alkuperäisiä varaosia saa käyttää. Varaosia voi ostaa
Louis Poulsenin verkkosivustolta ja tietyistä myymälöistä.
Product specificaties
Merk: | Louis Poulsen |
Categorie: | Lamp |
Model: | Panthella 160 Portable V3 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Louis Poulsen Panthella 160 Portable V3 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Lamp Louis Poulsen
29 Maart 2025
29 Maart 2025
15 Maart 2024
Handleiding Lamp
- Tristar
- Varta
- Lutec
- Altman
- Panzeri
- Nordride
- Megatron
- SecoRüt
- Martin
- UMAGE
- Elight
- G3 Ferrari
- Profoto
- Wetelux
- Exagerate
Nieuwste handleidingen voor Lamp
6 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025