LifeStraw Water Bottle Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor LifeStraw Water Bottle (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
User Manual
Water bottle
with 2-stage filtration
EN - FR - DE- CN
ENGLISH
The LifeStraw Go water bottle incorporates award-winning ®
filter technology into a convenient bottle which removes
bacteria, protozoa, bad odor, taste and some chemicals
without requiring batteries or pumping.
Its lightweight and slender design makes it perfect for hiking,
traveling, and everyday use in areas where water may be
unsafe to drink due to contamination by bacteria or
parasites.
LifeStraw® Go uses a very effective 2-stage filtration
process:
Stage 1: Replaceable hollow fiber membrane filter removes
99.9999 % of bacteria (E. coli, etc.) and 99.9 % of protozoa
(Giardia, Cryptosporidium, etc.).
Lifetime: 1,000 liters (264 gallons)
Stage 2: Replaceable activated carbon capsule reduces bad
odor and taste, chlorine and organic chemical matter.
Lifetime: 100 liters (26.4 gallons)
LifeStraw S.A. and its affiliated entities and related
companies shall be neither liable for any damages arising out
of or as a result of the use of LifeStraw® for any purpose other
than for which it is clearly intended, nor for any malfunction
resulting from the failure of the user of LifeStraw® to strictly
abide by the usage and safety information contained in this
manual. Stated microbiological and longevity performance
of LifeStraw® is conducted under standard laboratory test
conditions; more information regarding test results and
conditions can be found on www.lifestraw.com. The
effectiveness of LifeStramay be limited by environmental
or hygienic conditions that could contribute to the recontam-
ination of water aer it has passed though the product's
internal filter. These conditions include but are not limited to:
Read these usage and safety instructions carefully before
using LifeStraw® Go. LifeStra Go is a personal water
filtration tool and should only be used for filtering water.
The quality of the filtered water is not guaranteed if the
product is submitted to conditions other than those
encountered during its normal use. To prevent breakage, do
not drop or hit LifeStraw® Go against a hard object. Do not
drop the product in polluted water as this might contaminate
the membrane.
Your use of LifeStraGo implies that you accept and agree
to these terms, conditions, and disclaimer.
Avant d’utiliser pour la première fois votre LifeStraw Go, enlevez du
filtre la capsule de charbon actif et rincez la sous l’eau potable du
robinet. Rincez également la bouteille, le bouchon et le filtre avec de
l’eau potable avant la première utilisation. À la première utilisation ou
chaque fois que le filtre est sec, remplissez d’eau la bouteille, vissez le
bouchon et gardez le tout ainsi pendant quelques secondes pour
amorcer le filtre. Aspirez rapidement pour commencer à boire.
LifeStraw Go cessera de filtrer l’eau lorsque le produit aura atteint sa
fin de vie. L’impossibilité d’aspirer de l’eau à travers le LifeStraw Go
indique que le produit devrait être remplacé. Après utilisation,
dévissez le bouchon, rincez à l’eau potable du robinet et laissez
sécher avant de revisser le bouchon et de ranger le tout. Enlevez le
filtre avant de mettre la bouteille au lave-vaisselle pour la nettoyer.
5. L’usage partagé de LifeStraw® entre deux individus.
6. L’utilisation dans un lieu présentant ou exposé à une
chaleur extrême ou destempératures glaciales.
La consommation d’eau non traitée peut vous exposer à des
micro-organismes nuisibles et augmenter les risques de
troubles gastro-intestinaux. Un usage inapproprié de
LifeStraw® augmente votre risque d’exposition aux
Veuillez consulter attentivement ces instructions d’usage et
de sécuri avant d’utiliser LifeStraw®. LifeStraw® est un
système de filtration d’eau à usage personnel convenant
exclusivement au filtrage de l’eau. La qualité de l’eau filtrée
n’est pas garantie si le produit est soumis à des conditions
autres que celles rencontrées au cours de son utilisation
normale. Pour éviter tout dommage, ne pas lâcher le produit
LifeStraw® ni le heurter contre un objet dur. Ne pas laisser le
produit chuter dans une eau polluée, car il pourrait en
résulter une contamination de la membrane. Maintenir en
permanence l’embout buccal en position fermée lorsque le
produit n’est pas utilisé. Cesser immédiatement d’utiliser
LifeStraw® en cas de fissures visibles sur le corps principal du
produit.
Drinking untreated water or improper use of LifeStraw Go
may expose you to harmful microorganisms and increase
your risk of gastrointestinal illness. Reduce your risk of
becoming sick by following these safety instructions and by
educating yourself on drinking water safety.
Prior to the first use of your LifeStraw Go, remove the carbon
capsule from the filter and place it under clean flowing safe
water. Also, rinse the bottle, cap, and filter with safe water
prior first use. Upon first use or anytime the filter is dry, fill
bottle with water, screw lid on, and allow to sit for a few
seconds to prime the filter. Then take a few quick sips to get
the water flowing. LifeStraw Go will no longer filter water
when the product has reached the end of its working life.
Inability to sip water through LifeStraw Go indicates that the
product should be replaced. Aer each use, blow air through
the filter to keep it clean and prevent clogging. Before
storing, unscrew lid, rinse with safe water, and let dry before
screwing lid back on and putting it away in storage Remove
the filter before placing bottle in dishwasher for cleaning.
Never use LifeStraw® Go to filter seawater or chemically
contaminated water, including water from mining tailing
ponds or from near large agricultural operations.
DO NOT DROP or place pressure on this product in any
manner. The intentional or unintentional impact of this
product on a solid surface may damage the filtration
mechanism within the LifeStraw® Go and render it inefficient
and unusable. This product must not be used by children
without the supervision of an adult.
microorganismes nuisibles et aux troubles gastro-intesti-
naux. Pour réduire les risques de contracter des maladies,
suivre ces consignes de sécurité et se renseigner sur la
salubrité de l’eau dans les régions reculées. Ne jamais utiliser
LifeStraw® pour filtrer de l’eau de mer ou de l’eau contaminée
chimiquement, notamment l’eau provenant d’étangs de
décantation de sites d’exploitation minière, ou située à
proximité de grandes exploitations agricoles. NE PAS FAIRE
CHUTER ce produit ni exercer de pression dessus en aucune
circonstance. Tout choc volontaire ou non de ce produit sur
une surface dure peut endommager le mécanisme de
filtration LifeStraw® et rendre le produit inefficace et
impropre à l’usage. Ce produit ne doit en aucun cas être
utilisé par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
LifeStraw S.A., ses entités affiliées et ses sociétés liées
déclinent toute responsabilité en cas de dommages
découlant ou résultant de l’utilisation de LifeStraw® à des fins
autres que celles pour lesquelles ce produit est prévu, ou en
cas de dysfonctionnement au nonrespect par l’utilisateur
de LifeStraw® des consignes strictes d’utilisation et de
sécurité mentionnées dans le présent manuel. Les
performances microbiologiques et de longévité de
LifeStraw® sont établies dans le cadre dessais normalisés en
laboratoire. Pour plus d’informations sur les résultats et les
conditions d’essai, consultez le site www.buylifestraw.com.
L’efficience de LifeStraw® peut être restreinte par des
conditions environnementales ou hygiéniques susceptibles
de contribuer à la recontamination de l’eau après son
passage dans le filtre interne du produit. Ces conditions
comprennent entre autres:
1. Use of the LifeStraw® with dirty and bacteria-
contaminated hands
2. Placement of LifeStraw® in a mouth contaminated
with bacteria
3. Use of the LifeStraw® in a dense coliform environment
4. Failure to maintain a sterile mouthpiece on the LifeStraw®
5. Sharing of LifeStraw® between two individuals
6. Use in or exposure to extreme heat or freezing
temperatures
1. Lutilisation de LifeStraw® avec des mains sales et
contaminées par des bactéries
2. Lintroduction de LifeStraw® dans une cavité buccale
contaminée par des bactéries
3. Lutilisation de LifeStraw® dans un environnement à
teneur élevée en coliformes
4. La contamination microbiologique de l’embout d’eau
filtrée
Product components
Replacing the filter
Replacing the carbon capsule
See Figure 1
Voir Figure 1
Disclaimer
Caution
Mode d'emploi de LifeStraw
Mise en garde
FRENCH
Composants du produit
Clause de nonresponsabilité
Remplacement du filtre
Remplacement de la capsule de charbon actif
Changer le filtre de votre LifeStraw® Go est
simple et rapide. Devisez le bouchon de la
bouteille et retirez le filtre doucement du
bouchon. Jetez le filtre usagé.
Replacing the filter in your LifeStraw® Go is
quick and easy to do. Simply unscrew the top
cap from the bottle and gently remove the
filter. Discard the used one.
Insert the new filter into the top cap and then
screw the top cap back into the bottle. Make
sure the carbon capsule is pushed all the way
in on the top.
The carbon capsule should be replaced
aer 100 liters (26.4 gallons)
Step 1: With your nails or a coin, grab the
groove of the carbon capsule and pull out.
Step 2: Rinse the new carbon
capsule under flowing safe tap
water. Then, insert it by pushing it
into the carbon chamber until it
clicks.
Insérez le nouveau filtre dans le bouchon et
revisser le bouchon sur la bouteille.
La capsule de charbon actif doit être
remplacée tous les 100 litres
Step 1: Avec les ongles ou une pièce,
saisissez la rainure de la capsule de
carbone et tirez.
A product by:
LIFESTRAW S A. .
Place St-Francois 1
CH-1 3 Lausanne,00
Switzerlandwww lifestraw om. .c
Step 2: Rincez la nouvelle
capsule de carbone sous l'eau
du robinet. Puis insérez-la en
la poussant dans la chambre à
carbone jusqu'au clic.
Figure 1
1
2
3
4
5
ENGLISH
1. Mouthpiece
2. Lid
3. Replaceable activated
carbon capsule
4. Capsule chamber
5. Hollow fiber membrane
FRENCH
1. Embout
2. Couvercle
3. Capsule de charbon
actif remplaçable
4. Chambre pour capsule
de charbon actif
5. Membrane de filtration
GERMAN
1. Mundstück
2. Deckel
3. Ersetzbare, aktivierte
Kohlenstof fkapsel
4. Kapselkammer
5. Hohlfasermembrane
Daily use
CHINESE
1. 吸嘴
2. 瓶盖
3. 可替 的
活性炭胶囊
4. 胶囊卡槽
5. 中空 膜纤维
CHINESE GERMAN
产品构造
免责声明
Produktkomponenten
Austausch des Filters
Austausch der Kohlenstoffkapsel
Tägliche Verwendung
Haungsausschluss
Warnung
LifeStrawGo生命水壶将屡获殊荣的生命吸管滤水技术整
合进一个方便耐用的水壶中,可以滤除水中杂质、细菌和
微生物并能去除化学物质、改善口感LifeStraw
Go生命
壶轻质、修长的设计,非常适合应对户外出游或外出旅行
水源.LifeStrawGo生命水壶使用非常高效的
双重过滤净水技术。
第一重:中空纤维膜可清除99.9999%的细菌 (大肠杆菌
等)和99.9%的寄生虫、原虫(蓝氏贾第鞭毛虫、微小隐
孢子虫等)使用寿命:1000升
第二重:活性炭胶囊有效减少水中余氯、杂质和异味,提
升口感,减少有机化学物质。使用寿命:100升
L if e S t r a w S . A . 和 相
LifeStraw Go生命水壶用于此使用说明明确规定之预
用途以外的其他用途而导致或引起的损失不承担任 何责任
。对于LifeStraw Go生命水壶的过滤效果和使 用寿命是
在标准实验室环境下测试所得,如若需要更 多的测试结果
可以访问:www.buylifestraw.com.cnLifeStrawGo生命
水壶的效用受限于使用习惯、使用 环境以及卫生条件等一
系列因素。这些因素包括但不限于:
在使用LifeStraw Go生命水壶前,请仔细阅读安全说明。
LifeStraw Go生命水壶是一个个人滤水设备且只能用来过
滤水。我们无法保证该产品在超出正常使用环境下过滤出
的 水 质 。 为 了 防 止 滤 水 器 的 破 损 , 请 小 心 轻 放 你 的
LifeStrawGo生命水壶,请勿以任何方式重压或挤压本品
,也请勿将LifeStrawGo生命水壶浸在被污染的水源中。
如果你不需要饮水时,请把LifeStraw Go生命水壶的水嘴
保持关闭状态如若LifeStraw Go生命水壶的滤管上有明显
破损,请立即停止使用。你使用LifeStraw Go意味着你接
受并同意这些条款,条件,和免责声明。
Die LifeStraw Go Wasserflasche zeichnet sich durch
preisgekrönte Wasserfiltertechnologie in einer Wasserflasche
aus, die in ihrer gesamten Lebenszeit mindestens 1000 Liter
Wasser filtert, ohne dazu eine Batterie zu benötigen.
Ihr leichtes, schlankes Design macht sie zur perfekten
Begleiterin bei Wanderungen, Reisen und Camping in
Gebieten, wo das Wasser durch die Verunreinigung durch
Parasiten oder Bakterien nicht zum Trinken geeignetist.
LifeStraw Go nutzt einen 2-Phasen- Filterprozess
Phase 1: Die aktivierte Kohlenstoffkapsel reduziert schlechte
Gerüche und schlechten Geschmack, Chlor und organische
sowie chemische Substanzen
Phase 2: Die Hohlfasermembran entfernt 99,9999 % der
Bakterien (E. Coli u.a.) und 99,9 % Protozoen (Giardien,
Cryptosporidium usw.)
LifeStraw Go filtert kein Wasser mehr, wenn das Produkt das Ende
seiner Lebensdauer erreicht hat. Wenn Sie mit dem Strohhalm
kein Wasser mehr aus Ihrem LifeStraw Go trinken können, sollte
das Produkt ausgetauscht werden. Spülen Sie die Flasche und die
obere Kappe vor der ersten Verwendung mit sauberem Wasser
aus. Bei der ersten Verwendung oder immer dann, wenn der Filter
trocken ist, füllen Sie die Flasche mit Wasser, drehen Sie die Kappe
zu und lassen Sie die Flasche einige Minuten stehen, um den Filter
betriebsbereit zu machen.
Füllen Sie den Behälter mit schmutzigem Wasser. Dann nehmen
Sie 5 schnelle Schlucke, um das Wasser zum Fliessen zu bringen.
Bei der Rückkehr von einer Wanderung drehen Sie die Kappe ab,
spülen sie mit sauberem Leitungswasser aus und lassen sie
Trocknen, bevor Sie die Kappe wieder zudrehen und in den
Schrank stellen. Entfernen Sie den Filter, bevor Sie die Flasche zur
Reinigung in die Spülmaschine stellen.
LifeStraw S.A., seine Tochterfirmen und verbundenen
Unternehmen sind weder für Schäden verantwortlich, die
aus oder durch die Verwendung von LifeStra für jegliche
Zwecke entstehen, ausgenommen für diejenigen, für die es
gedacht ist, noch für jegliche Fehlfunktion, die daraus
entsteht, dass der Nutzer des LifeStraw® die in diesem
Handbuch beschriebenen Nutzungs- und Sicherheitshin-
weise nicht genau befolgt. Die genannten Leistungen in
Bezug auf Mikrobiologie und Langlebigkeit des LifeStraw®
werden
unter standardisierten Laborbedingungenerreicht; weitere
Informationen über Testergebnisse und -bedingungen sind
auf www.buylifestraw. com. einzusehen. Die Wirksamkeit
von LifeStraw® kann durch Umwelt- oder Hygienebedingun-
gen eingeschränkt werden, die zur Neukontamination von
Wasser beitragen können, nachdem es durch den Produktfil-
ter geleitet wurde. Zu diesen Bedingungen zählen unter
anderem:
Lesen Sie diese Nutzungs- und Sicherheitshinweise vor der
Verwendung von LifeStraw® sorgfältig durch. LifeStraw® ist
ein persönliches Wasserfilter-Tool, das ausschliesslich zum
Filtern von Wasser verwendet werden sollte. Die Qualität des
gefilterten Wassers kann nicht gewährleistet werden, wenn
das Produkt unter Bedingungen verwendet wird, die sich
ausserhalb der normalen
Nutzungsbedingungen befinden. Um Bruch zu vermeiden,
lassen Sie LifeStraw® nicht fallen oder gegen einen harten
Gegenstand schlagen. Lassen Sie das Produkt nicht in
belastetes Wasser fallen, da die Membran dadurch
kontaminiert werden könnte. Halten Sie die Kappe des
Mundstücks stets geschlossen, wenn das Produkt nicht
verwendet wird. Ihre Nutzung von LifeStraw® bedeutet, dass
Sie diese Bedingungen, Bestimmungen unddiesen
Haungsausschluss akzeptieren.
LifeStraw® filtert Wasser schnell und einfach. Das Produkt
funktioniert ohne Batterien und kann genutzt werden, um
direkt aus einem offenen Gewässer wie einem Fluss oder See
zu trinken. Sein langlebiges Design macht es zur perfekten
Begleiterin bei Wanderungen, Reisen und Camping in
Gebieten, wo das Wasser durch die Verunreinigung durch
Parasiten oder Bakterien nicht zum Trinken geeignet ist.
Das Trinken von unbehandeltem Wasser kann Sie
schädlichen Mikroorganismen aussetzen und Ihr Risiko
erhöhen, an Magen- Darmerkrankungen zu erkranken. Die
unsachgemässe Verwendung von LifeStraw® erhöht Ihre
Risiko, sich schädlichen Mikroorganismen auszusetzen und
an Magen- Darmerkrankungen zu erkranken. Reduzieren Sie
Uhr Erkrankungsrisiko, indem Sie diese Sicherheitshinweise
befolgen und sich über die Wassersicherheit in ländlichen
Gebieten informieren. Nutzen Sie LifeStraw® niemals zur
Filterung von Meerwasser oder chemisc kontaminiertem
Wasser, einschliesslich Wasser aus Bergeteichen oder nahe
grosser landwirtschalicher Betriebe. NICHT FALLEN
LASSEN oder dieser Produkt zusammendrücken. Die
stossartigem Kontakt dieses Produkts auf eine harte
Oberfläche kann der Filtermechanismus innerhalb des
LifeStraw® beschädigt werden und es unwirksam und
unbrauchbar machen. Kinder dürfen dieses Produkt nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
首次使用 LifeStraw Go 生命水壶前,请先卸下活性炭
囊,将滤芯放在自来水下冲洗。当然,冲洗瓶身、瓶盖以
及滤芯时请优先使用净水。在第一次使用或滤 芯在长期存
放后处于完全干燥的情况时,由于滤芯是 干燥的,请先将
水壶灌满水并拧上瓶盖放置一会儿,再快速吸几口即可。
若通过LifeStraw Go生命水壶饮水时的水流速降低,直至
无法再通过它饮水,意味着LifeStraw Go生命吸 管达到其
使用寿命,需要将其更换。
每次使用后,在存放前,请拧开瓶盖,用自来水冲洗 干净
。待晾干后将盖子拧紧再进行存放。如若您需要 在洗碗机
里清洗,请先将过滤芯拆除。
更换LifeStraw Go生命吸管 非常简便,只需
拧开瓶盖,卸下过滤器,并将其丢弃。
活性炭胶囊建议100升水更换一次
1
炭胶囊拔出
步骤2:用自来水冲洗新的
活性炭胶囊,然后将其插入
胶囊卡槽。
然后将新的滤芯插入瓶盖,
再旋紧即可。
见图1 Siehe Zeichnung 1
LifeStraw Go
LifeStra w®
Go生命水壶
更换滤芯
更换活性炭胶囊
日常使用
1. 用脏的、被细菌污染过的手使用
生命水壶。
将 生命水壶放置在一个细菌
2.
污染的环境。
3. 在一个大肠杆菌密集的环境使用
生命水壶。
LifeStraw Go
LifeStraw Go
LifeStraw Go 1. Nutzung von LifeStraw® mit schmutzigen und
bakterienkontaminierten Händen
2. Verwendung von LifeStraw® mit einem
bakterienkontaminierten Mund
Der Filter des LifeStraw® Go ist schnell
Und einfach ausgetauscht. Dazu drehen Sie
einfach die obere Kappe der Flasche auf und
entfernen vorsichtig den Filter. Den benutzten
Filter bitte entsorgen.
Fassen Sie mit den Fingernägeln oder
einem scharfen Gegenstand in die
Kerbe der Kohlenstoffkapsel und ziehen
Sie sie heraus.
Dann stecken Sie die neue
Kohlenstoffkapsel hinein, indem
sie sie in die Kammer schieben,
bis diese einrastet.
Setzen Sie den neuen Filter in die obere Kappe
ein und drehen Sie diese wieder auf die
Flasche.
3. Nutzung von LifeStraw® in einer Umgebung mit
coliformen Bakterien
4. Nichteinhaltung ein es s terilen LifeStraw® - Mun dstücks
5. Nutzung von LifeStraw® durch zwei Person en
6. Nutzung in od er Lagerun g b ei extremer Hitze oder
Temperaturen unter d em Gefrierpunkt
Beim Kauf eines LifeStraw Produkts steuern Vestergaard
und sein Vertriebspartner einen Teil des Betrags zum
Erwerb von LifeStraw Community Wasseraufbereitern
an Schulen in Entwicklungsländern bei, die keinen
Zugang zu sicherem Trinkwasser haben. Die Finanzmit-
tel unterstützen ausserdem eine umfassende
Gesundheitserziehung, quartalsweise Kontrollbesuche
und Routinewartungen, die eine ordnungsgemässe
Verwendung der Wasseraufbereiter gewährleisten und
sicherstellen, dass sie eine tatsächliche, nachhaltige
Wirkung auf die Gesundheit der Schulkinder haben. Als
einer der grössten Privatinvestoren für sicheres Wasser
in Schulen weltweit garantieren wir, unsere Verantwor-
tung gegenüber LifeStraw-Kunden, bedürigen
Gemeinschaen und globalen Partnern zu erfüllen.


Product specificaties

Merk: LifeStraw
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Water Bottle

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met LifeStraw Water Bottle stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd LifeStraw

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd