Leitz 5182 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Leitz 5182 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Superlocher 5182
Hole Punch
DIN A3 – DIN A6
1
2
3
4
15582_BeilegerLocher_5182 24.08.2006 9:33 Uhr Seite 1
1Gewünschtes Format einstellen: A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Beim Einlegen des Papiers wird die Sicherheitsabdeckung
automatisch angehoben. Nicht unter Abdeckung greifen.
Verletzungsgefahr!
3Papierstapel (max. 25 mm) bis zum Anschlag einschieben.
Keine Büroklammern oder Metallteile lochen.
4Abfallbehälter zur Entleerung rausziehen.
10 Jahre Garantie. Achtung: Garantie umfasst keine Ersatzteile wie
z.B. Lochpfeifen
1Adjust the required size A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Insert paper – safety cover moves back automatically.
Do not put your hand under the cover.
3Insert the pile of paper up to a maximum of 25mm right into
the perforator. Do not perforate paperfasteners or metal parts.
4Pull out waste receptacle in order to empty it.
10 years warranty. Attention: Guarantee does not include spare parts
i.e. spare drills.
1Ajuster le format désiré A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Soulever le capot de sécurité. Danger de blessure, ne pas mettre
la main sous le capot.
3Insérer la liasse de papier (max. 25 mm) jusqu’à la butée.
Ne jamais perforer des agrafes ou des pièces de métal.
4Tirer le reservoir à papier pour le vider.
10 ans de garantie. Attention : la garantie ne s'applique pas aux pièces
de rechange, par exemple : les poinçons.
1Gewenste formaat instellen A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Plaats het papier – veiligheidsdeksel schuift automatisch naar achter.
Plaats uw hand niet onder het deksel.
3Plaats de stapel papier (tot een maximum van 25 mm) tot aan
de aanleg in de perforator. Geen paperclips of andere metalen
voorwerpen perforeren.
4Om de perforator te kunnen legen, moet u het opvangbakje
verwijderen.
10 jaar garantie. Let op: garantie geldt niet voor reserve onderdelen,
zoals reserve stanzen.
1Regolate la guida sul formato desiderato A3, F, A4, US, A5, A6,
8 x 8 x 8 cm.
2Inserite i fogli – la copertura di sicurezza indietreggia automati-
camente. Non inserite le mani sotto la copertura.
3Inserite fogli per un massimo di 25 mm nel perforatore.
Non cercate di perforare rilegafogli o parti metalliche.
4Estraete la vaschetta scarti per svuotarla.
10 anni di garanzia. Attenzione: la garanzia non include i pezzi di ricambio
come, ad esempio, i punzoni.
1Ajuste el tamaño deseado A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Insertar el papel – la tapa de seguridad se moverá hacia atrás
automáticamente. ¡ Atención ! No poner nunca la mano bajo
la tapa.
3Introducir el grueso de papel (máximo 25 mm) hasta el tope.
No perforar clips, grapas o piezas metálicas.
4Extraer la cubeta de plástico para vaciar el papel perforado.
10 años de garantía. La garantía no incluye piezas de recambio, por
ej. punzones.
1Ajuste ao tamanho desejado A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Colocar o papel – A tampa de segurança levanta-se automáticamente
para trás. Muita Atenção !! Nunca colocar a mão debaixo da tampa.
3Introduzir o papel (máximo 25 mm) até ao topo. Não perfurar clips,
agrafes ou peças metálicas.
4Extraír o recipiente de papel para esvaziar.
Garantia 10 anos. A garantia não inclui peças de substituição,
por exemplo punções.
1Indstil til det ønskede format A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Løft sikkerheds-låget. Før ikke hånden ind under låget.
Kan være skadelig!
3Isæt papirerne op til et maximum af 25 mm til højre for hulning.
Brug ikke maskinen på clips eller metaldele.
4Tøm maskinen ved at fjerne overskydende papir.
10 års garanti. Bemærk: Garantien omfatter ikke reservedele d.v.s. hul-
piber
1Juster formatstangen til ønsket format.
A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Sett in papirene som skal hulles – sikkerhetslokket vil løfte seg auto-
matisk. Vær varsom! Ikke sett hånden eller fingrene
under lokket.
3Papirbunken som skal hulles kan maks være 25 mm høy. Ikke hull
binders eller andre metalldeler, da dette skader hullemaskinen.
4Trekk ut avfallsbeholderen for å tømme den.
10 års garanti. Vær oppmerksom på: Garantien gjelder ikke reservedeler -
f.eks hullpiper
1Dopasuj odpowiedni format: A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2Unieś osłonkę zabezpieczającą. Uwaga: Nie należy podkładać
palców pod osłonkę.
3Podłóż kartki papieru. Max grubość 25 mm. Nie należy
dziurkować metalu, ani metalowych części Np.: spinaczy itp.
4Wyciągnij zbiornik, żeby wyrzucić ścinki papieru.
10 lata gwarancji. Uwaga: gwarancja nie obejmuje ostrzy i części
zamiennych.
d
g
f
N
i
e
p
D
n
P
www.leitz.com
Designed by Leitz
Esselte Leitz GmbH & Co KG
70447 Stuttgart .
.
.
.
.Germany
15582_BeilegerLocher_5182 24.08.2006 9:33 Uhr Seite 2


Product specificaties

Merk: Leitz
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 5182
Kleur van het product: Zilver
Gewicht: 3700 g
Breedte: 145 mm
Diepte: 600 mm
Hoogte: 173 mm
Aantal: 1
Gebruiksvriendelijk: Ja
Formaat: A3
Aantal perforatiegaten: 2
Perforatiecapaciteit: 250 vel
Papiergeleider: Ja
Punch-afstand: 80 mm
Gatdiameter: 6 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Leitz 5182 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Leitz

Leitz

Leitz 5182 Handleiding

23 Maart 2023

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd