Legrand ADTP700RMTU Handleiding

Legrand Schakelaar ADTP700RMTU

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Legrand ADTP700RMTU (3 pagina's) in de categorie Schakelaar. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
adorne
sofTap Dimmer, 700W True Universal Whole-House Wireless Master
Gradateur de sofTap 700W Vrai universel toute la maison Maître sans l ,
Amortiguador de sofTap 700W Verdad Universal toda la casa Maestro Wireless ,
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue:
Country of Origin: Made in China • Pays ďorigine: Fabriqué en Chine • Pais de origen: Hecho en China
Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación
Doc. #1507193 11/10 Rev C
ADTP700RMTU
For more information and helpful
how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions
completely before you begin. adorne
TM
devices are designed for installation in
standard electrical boxes. However,
some of the installation methods vary
slightly from traditional methods. If you
do not understand these instructions or
are unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualied electrician.
CAUTIONS
To reduce the risk of overheating and
possible damage to other equipment,
do not install to control a receptacle, a
uorescent light or bulb, a motor-
operated appliance, or a transformer-
supplied appliance.
Do NOT use dimmer with
incandescent lamps whose power
requirements exceeds maximum
wattage of the dimmer.
This dimmer does not have a
minimum load rating.
Do NOT connect dimmer to power
source other than 120VAC, 60 Hz.
MISES EN GARDE
Pour réduire le risque de surchaue et
d'endommagement potentiel d'autres
équipements, ne pas installer pour
contrôler une prise secteur, une ampoule
ou un tube uorescent, un appareil
motorisé ou un appareil alimenté par un
transformateur.
NE PAS utiliser le variateur avec des
ampoules à incandescence d'une
puissance supérieure à la puissance
maximum du variateur.
Ce variateur ne nécessite une charge
minimum.
NE PAS connecter le variateur à une
source d'alimentation autre qu'une
source d'alimentation V CA, 60 Hz.120
1
2
WARNING
To prevent severe shock or electrocution, always
disconnect power at the service panel before beginning
work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs électriques ou
d’électrocutions, toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le coret de distribution
électrique avant de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas
graves, desconecte siempre la alimentación en el panel
de servicio antes de comenzar a trabajar.
When replacing existing devices,
label wires before disconnecting.
Disconnect old device.
Cut wires and strip insulation using stripping guide on back of device.
Use copper conductors only.
Coupez les ls et l'isolation de bande utilisant le guide de
dépouillement dessus en arrière du dispositif. Utilisez les conducteurs
de cuivre seulement.
Corte los alambres y el aislamiento de la tira usando guía de
desmontaje encendido detrás del dispositivo. Utilice los conductores
de cobre solamente.
3
4
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
En remplaçant les dispositifs existants,
marquez les ls avant la déconnexion.
Déconnectez le vieux dispositif.
Al substituir los dispositivos
existentes, etiquete los alambres
antes de desconectar.
Desconecte el viejo dispositivo.
Multiple Ganging and -Rating De
For multi-gang installations, use pliers to break o the specied heat sink ns as shown.
Installations multiples et déclassement
Pour les installations multiples, utiliser des pinces pour retirer les ailerons de dissipation thermique spéciés,
comme illustré.
Acoplamiento mecánico múltiple y disminución de potencia
En el caso de instalaciones con varios juegos, utilice alicates para quebrar las aletas termodifusoras
especicadas tal como se indica en la gura.
De-rate the maximum load according to the following table.
Déclasser la charge maximum selon le tableau suivant.
Reduzca la capacidad normal de carga máxima de acuerdo con la siguiente tabla.
Remove inside ns only.
Enlevez les ailerons intérieurs seulement.
Quite las aletas interiores solamente.
Remove all ns.
Enlevez tous les ailerons.
Quite todas las aletas.
Dimmer Maximum Multi-Gang De-Rating
Déclassement maximum du variateur pour les installations multiples
Disminución de potencia máxima por acople de varios juegos de reguladores
Rated Load 2 Gang Installation 3 Gang Installation
Charge nominale Installation double Installation triple
Carga nominal Instalación de 2 juegos Instalación de 3 juegos
Incd./Hal. 600W / 600W 600W / 500W / 600W 700W
MLV (FWD) 500VA 500VA / 500VA 500VA / 500VA / 500VA
EFL 5.5A 5.5A / 5.5A 5A / 5A /5A
ELV (REV) 600W / 600W 600W / 500W / 600W 700W
CFL/LED 450W / 450W 450W / 450W / 450W 450W
Remove spacers from the
frame. Since this device lls
the frame completely, you will
not need the spacers. From
the back of the frame, pinch
the tabs on the spacer to
release.
Enlever les entretoises
du boîtier. Ce commutateur
comblant entièrement le boîtier,
vous n’aurez pas besoin
d’entretoises. Depuis le dos du
cadre, pincer les languettes sur
l’entretoise pour le libérer.
Quite los separadores del bastidor.
Como este interruptor cubre
completamente el marco, no
necesitará los separadores. Desde la
parte posterior del marco, presione las
lengüetas del separador para quitarlo.
sofTap Dimmer
Gradateur de sofTap
Amortiguador de sofTap
Frame
Boîtier
Bastidor
Spacers
Entretoises
Separadores
Heat Sink Fins
Ailerons de radiateur
Aletas del disipador
de calor
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
Connect frame ground wire to bare ground wire
in box. Fold ground wires into back of box.
Mount frame to wall box with screws provided.
Tighten screws just enough to hold frame in
place. Do NOT over-tighten.
Raccorder le l de mise à la terre du boitier au l
de mise à la terre nu dans la boite. Plier les ls
de mise à la terre et insérer vers l’arrière de la
boite. Monter le boitier à la boite murale avec les
vis fournies. Serrer susamment les vis pour
maintenir le boitier en place. Ne PAS trop serrer..
Conecte el cable a tierra del bastidor al cable a
tierra pelado en la caja. Pliegue los cables a
tierra en la parte posterior de la caja. Monte el
bastidor a la caja de la pared con los tornillos
provistos. Ajuste los tornillos lo suciente como
para sostener el bastidor en el lugar. NO ajuste
en exceso.
WARNING
Failure to connect the ground wire will
result in an unsafe installation that could
lead to personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le l de mise à la terre
peut rendre une installation non
sécuritaire pouvant occasionner des
blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de tierra, se
producirá una instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones personales.
TIPS
• Pre-fold wires into wall box to make it easier to t them in the box whe
device is connected.
• Use caution to avoid marring wall surface with the metal plate.
CONSEILS
• Plier d’abord les fils dans la boite murale pour faciliter leur insertion d
boitier lorsque le dispositif est branché.
• Prendre soin de ne pas érafler la surface murale avec le boitier métal
CONSEJOS
• Pliegue de antemano los cables en la caja de la pared para que sea
más fácil introducirlos en la caja cuando el dispositivo esté conectado.
• Tenga cuidado para evitar dañar la superficie de la pared con el
5 6
Compliance Conformité Conformidad
FCC Notice - FCC ID: YV8- 202860
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des directives FCC. L'utilisation du dispositif doit répondre aux deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas générer d'interférences dangereuses et (2) ce dispositif doit supporter toutes les
interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer des dysfonctionnements.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento queda sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe admitir cualquier
interferencia que reciba, incluidas aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado.
Caution: Any changes or modications to this device not explicitly approved by Legrand could void your authority to
operate this equipment.
Mise en garde : Toute altération ou modication de ce dispositif non approuvée de manière explicite par Legrand peut
invalider votre droit à utiliser cet appareil.
Precaución: Cualquier cambio o modicación que se realice en este dispositivo y que no esté aprobado/a explícitamente
por Legrand podría anular su autoridad para operar este equipo.
Canadian Department of Communications - IC: 9922A- 202860
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
Este dispositivo cumple con el o los estándares RSS para equipos exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento
queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe
admitir cualquier interferencia, incluidas aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio
Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe b pour les émissions de bruit radio de l'appareil numérique énoncés
dans le règlement d'interférence Radio du ministère des Communications.
Este aparato digital no excede los límites de Clase correspondientes a emisiones de ruido de radio provenientes de aparatos B
digitales establecidos en las Regulaciones de Interferencia de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003
Connect new device as shown. Insert wires
into terminals and tighten screws securely.
Do NOT over-tighten. (to 10 in. lbs)
Connecter le nouveau dispositif comme
illustré. Insérer les ls dans les bornes et
serrer fermement les vis. Ne PAS trop
serer. (à 10 livres-pouce).
Conecte el nuevo dispositivo, como se
muestra. Inserte los cables en los
terminales y ajuste los tornillos. NO ajuste
en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada).
NOTE - If you are installing multiple
devices in the , wire all devices box
before installing them into the .box
Single Load
• Connect white wire to WHITE.
• Connect black wire to HOT.
• Connect red wire to LOAD.
Charge simple
• Connecter le fil blanc à la borne WHITE.
• Connecter le fil noir à la borne HOT.
• Connecter le fil rouge noir à la borne LOAD.
Carga simple
• Conecte el cable blanco a WHITE (BLANCO).
• Conecte el cable negro a HOT (VIVO).
• Conecte el cable rojo a LOAD (CARGA).
WHITE
LOAD
NOTA: Si va a instalar varios dispositivos en el bastidor, cablee
todos los dispositivos antes de encastrarlos en el bastidor.
REMARQUE : Lors de l'installation de commutateurs
multiples dans le boîtier, ces derniers doivent être
câblés avant de les enclencher dans le boîtier.
WARNING: Do not pair dierent size wires in the
same terminal. If you have dierent size wires, use a wire
nut to add a 6 inch pigtail of the same gauge wire to the
smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT: Ne s'apparient pas ls de tailles
diérentes dans le même terminal. Si vous avez des ls
de diérentes tailles, utilisez un écrou du l pour ajouter
une queue de 6 pouces du l même jauge le l de calibre
plus petit.
ADVERTENCIA: No par de cables de diferentes
tamaños en el mismo terminal. Si tiene cables de
diferente tamaño, utilice una tuerca de alambre para
agregar un bollo de 6 pulgadas del mismo calibre
alambre al alambre de calibre más pequeño.
Same size.
Même taille.
Mismo
Dierent size with pigtail.
Taille diérente avec en
queue de cochon.
Diferentes tamaños con
bollo.
Dierent size.
Tailles diérentes.
Tamaño diferente.
8
9
10
7
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops so you can choose how the wall
plate aligns with the front surface of the device.
• First click: flush fit.
• Second click: device protrudes slightly.
• Third click: device protrudes fully.
Enclencher la plaque murale sur le boîtier.
Trois clics d'arrêt permettent de choisir comment aligner la
plaque murale sur la surface avant du dispositif.
• Premier clic : alignement parfait.
• Deuxième clic : légère saillie du dispositif.
• Troisième clic : saillie complète du dispositif.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad que se disponen con un clic
para que pueda elegir la forma en la que la placa de pared
se alinea con la supercie frontal del dispositivo.
• Primer clic: posición a ras.
• Segundo clic: el dispositivo sobresale ligeramente.
• Tercer clic: el dispositivo sobresale por completo.
NOTE If you need to remove a wall plate, insert a at
screwdriver in the notches on the back of the plate and twist
gently.
It is normal for the dimmer to feel warm during operation.
Protect dimmers from dirt and dust.
REMARQUE : Pour retirer une plaque murale, insérer un
tournevis plat dans les encoches situées à l'arrière de la
plaque et tourner doucement.
Il est normal que le variateur soit légèrement chaud durant
son fonctionnement.
Protéger les variateurs contre les saletés et la poussière.
NOTA: Si necesita quitar una placa de pared, inserte un
destornillador plano en las muescas de la parte posterior de
la placa y gire suavemente.
Es normal que el regulador se sienta tibio al tacto mientras
está funcionando.
Proteja los reguladores del polvo y la suciedad.
Carefully fold wires into box.
Snap device(s) into frame.
Plier soigneusement les ls dans la boîte.
Enclencher le(s) dispositif(s) dans le boîtier.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia el
interior de la caja.
Encastre el o los dispositivos en el bastidor.
NOTE If you need to remove a device
from the frame, remove frame from wall
box. Insert a at screwdriver from the
back of the frame and depress the tabs
on the device to unlock and push it
forward.
REMARQUE : Pour retirer un dispositif
du boîtier, retirer le boîtier de la boîte
murale. Insérer un tournevis plat depuis
l'arrière du boîtier et appuyer sur les
languettes du dispositif pour le
débloquer et le pousser vers l'avant.
NOTA: Si necesita quitar un dispositivo
del bastidor, retire el bastidor de la caja
de la pared. Inserte un destornillador
plano desde la parte posterior del
bastidor y presione las lengüetas en el
dispositivo para destrabarlas y empujarlo
hacia adelante.
Set House ID
New installation
First insure all device’s status LEDs are solid AMBER
Press and Hold any dimmer/switch On/O Button or Whisper
Paddle Top for 5 seconds and release
Initiator status LED ashes AMBER
Other device‘s status LEDs flash GREEN
Press and Hold initiator On/O Button or Whisper Paddle Top for
5 seconds and Release
Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds
and turn solid WHITE
Adding device to existing installation
First insure new device status LED is solid AMBER (others
should be solid WHITE)
Press and Hold any already bound dimmer/switch On/O Button
or Whisper Paddle Top for 5 seconds and release
Initiator status LED ashes AMBER
New device status LED ashes GREEN
Press and Hold initiator On/O Button or Whisper Paddle Top for
5 seconds and Release
Initiator and new device status LED ashes GREEN for 2
seconds and turns solid WHITE
Dénir l'identité de la maison
Nouvelle installation
Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état des dispositifs sont de
couleur AMBRE xe
Appuyez sur un bouton On/O d'un variateur/interrupteur ou sur le haut de
l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur AMBRE
Les LED d'état des autres dispositifs clignotent en VERT
Appuyez sur le bouton On/O de l'interrupteur d'initialisation ou sur le haut de
l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au VERT
pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC xe
Ajout d'un dispositif à une installation existante
Assurez-vous d'abord que la LED d'état du nouveau dispositif est de couleur
AMBRE xe (les autres doivent être de couleur BLANCHE xe)
Appuyez sur le bouton On/O d'un variateur/interrupteur déjà associé ou sur
le haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur AMBRE
La LED d'état du nouveau dispositif clignote au VERT
Appuyez sur le bouton On/O de l'interrupteur d'initialisation ou sur le haut de
l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
Les LED d'état du bouton d'initialisation et du nouveau dispositif clignotent
au VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC xe
Establecer ID de casa
Nueva instalación
Primero, asegúrese que los LED de estado de todos los dispositivos estén
completamente en ÁMBAR.
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta
superior Whisper de cualquier regulador/interruptor durante 5 segundos y
suelte
El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR
Los LED de estado de los otros dispositivos parpadean en VERDE
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta
superior Whisper del iniciador durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean en
VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente BLANCOS
Agregar un dispositivo a la instalación existente
Primero, asegúrese de que el LED de estado del nuevo dispositivo es
completamente ÁMBAR (los otros deberían estar completamente BLANCOS)
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta
superior Whisper del regulador/interruptor p2-ya unido durante 5 segundos y
suelte
El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR
El LED de estado del nuevo dispositivo parpadea en VERDE
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta
superior Whisper del iniciador durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador y del nuevo dispositivo parpadea en
VERDE durante 2 segundos y se pone completamente BLANCO
Groups
Creating a new group
First insure all potential group members’ status LEDs are solid
WHITE
Press and Hold any dimmer/switch On/O Button or Whisper
Paddle Top for 5 seconds and release
Initiator status LED ashes AMBER
Repeat for all potential group members, so that their status LED
also ashes AMBER
Press and Hold initiator On/O Button or Whisper Paddle Top for
5 seconds and Release
Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds
and turn solid WHITE
Adding/removing device to/from a group
First insure all potential group members’ status LEDs are WHITE
Press and Hold any existing group dimmer/switch On/O Button
or Whisper Paddle Top for 5 seconds and release
All current group member devices’ status LEDs flash AMBER
Non- group devices’ status LEDs flash GREEN
Press and hold any device’s On/Off Button or Whisper Paddle
Top for 5 seconds and release, so that their status LED ashes
AMBER to join the group or ashes GREEN to leave a group
Press and Hold initiator On/O Button or Whisper Paddle Top for
5 seconds and Release
Initiator and Other’s status LEDs ash GREEN for 2 seconds
and turn solid WHITE
Groupes
Création d'un nouveau groupe
Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état tous les membres
potentiels du groupe restent allumées en BLANC xe
Appuyez sur un bouton On/O d'un variateur/interrupteur ou sur le haut de
l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur AMBRE
Répétez ces étapes pour tous les membres potentiels du groupe de sorte
que leur LED d'état clignotent également de couleur AMBRE
Appuyez sur le bouton On/O de l'interrupteur d'initialisation ou sur le haut
de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au VERT
pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC xe
Ajout/suppression d'un dispositif dans/hors d'un groupe
Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état tous les membres
potentiels du groupe sont allumées en BLANC
Appuyez sur le bouton On/O d'un variateur/interrupteur d'un groupe
existant déjà ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes
puis relâchez
Toutes les LED d'état des dispositifs membres actuels du groupe
clignotent de couleur AMBRE
Les LED d'état des dispositifs non compris dans le groupe clignotent au
VERT
Appuyez sur le bouton On/O du dispositif ou sur le haut de l'interrupteur
Whisper pendant 5 secondes puis relâchez de sorte que leur LED d'état
clignotent de couleur AMBRE pour rejoindre le groupe pièce ou clignotent
au VERT pour quitter le groupe
Appuyez sur le bouton On/O de l'interrupteur d'initialisation ou sur le haut
de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au VERT
pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC xe
Grupos
Creación de un nuevo grupo
Primero, asegúrese de que todos los LED de estado de los posibles miembros
del grupo estén completamente BLANCOS
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta
superior Whisper de cualquier regulador/interruptor durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR
Repita para todos los potenciales miembros del grupo, de manera que sus LED
de estado también parpadeen en ÁMBAR
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta
superior Whisper del iniciador durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean en
VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente BLANCOS
Agregar/quitar un dispositivo a/de un grupo
Primero, asegúrese de que todos los LED de estado de los posibles miembros
del grupo estén BLANCOS
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta
superior Whisper del regulador/interruptor del grupo existente durante 5
segundos y suelte
Todos los LED de estado de los dispositivos miembros del grupo actual
parpadean en ÁMBAR
Los LED de estado de los dispositivos que no pertenecen al grupo parpadean
en VERDE
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o paleta
superior Whisper de cualquier dispositivo durante 5 segundos y suelte, de
manera que el LED de estado parpadee en ÁMBAR para unirse al grupo o en
VERDE para dejar el grupo
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta
superior Whisper del iniciador durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean en
VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente BLANCOS
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
© Copyright 5 Legrand All Rights Reserved. 201
© Copyright 2015 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2015 Legrand Todos los derechos reservados.
12
13
Factory Reset
Switch or Dimmer
Press and Hold On Button for 20 seconds
Status LED goes to solid AMBER
Réinitialisation aux valeurs d'usine
Interrupteur ou variateur
Appuyez sur le bouton On 20 secondes
La LED d'état s'allume de couleur AMBRE xe
Restablecimiento de fábrica
Interruptor o regulador
Presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 20
segundos
El LED de estado se pone completamente ÁMBAR
Custom Setting Initiation - Dimmers
First insure all device’s status LEDs are solid WHITE
Press and Hold any dimmer On Button for 10 seconds and
release
Initiator status LED ashes GREEN
Blink count indicates Custom Setting selection (see list
above) Selection 1. = “blink” pause “blink”
Press and Release to change Custom Settings Selection
Selection 2. = “blink” “blink” pause “blink” “blink”
Dimmer level LEDs dene setting levels
Change setting levels with dimmer paddle press and
releases (shown below)
1. Bottom level LED = Locator Light On
Top level LED = Locator Light O
2. Level LEDs (and load) indicate minimum level
3. Level LEDs (and load) indicate maximum level
4. Bottom level LED = Dimmer Mode
Top level LED = Switch Mode
5. Bottom level LED indicates Forward Phase
Top level LED indicates Reverse Phase
6. Bottom level LED = No Load Indicator On
Top level LED = No Load Indicator O
Press and Hold initiator dimmer On Button for >2 seconds and
release to exit Custom Settings or wait for timeout (60 seconds)
Custom Setting List
One blink = Locator Light On/O (Default On)
Two blinks = Minimum Dimmer Light Level (Default 2%)
Three blinks = Maximum Dimmer Light Level (Default 100%)
Four blinks = Dimmer / Switch Mode (Default Dimmer)
Five blinks = Forward / Reverse Phase Dimmer Mode
(Default Forward) (True Universal Dimmer only)
Six Blinks = No Load Indicator On/O (Default On)
Initialisation des paramètres personnalisés - Variateurs
Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état des dispositifs sont de
couleur BLANCHE xe
Appuyez sur un bouton On d'un variateur pendant 10 secondes puis
relâchez
La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote au VERT
Le nombre de clignotements indique quel paramètre personnalisé est
sélectionné (consultez la liste ci-dessus) Sélection 1. = « clignote »
pause « clignote »
Appuyez puis relâchez pour modier le choix du paramètre personnalisé
Sélection 2. = « clignote » « clignote » pause « clignote » « clignote »
Les LED de niveau de variateur permettent de dénir les niveaux de
paramétrage
Pour modier les niveaux du paramétrage à l'aide de l'interrupteur du
variateur, appuyez et relâchez (comme indiqué ci-dessous)
1. LED du bas = éclairage de balisage allumé
LED du haut = éclairage de balisage éteint
2. Le niveau des LED (et leur charge) indique le niveau minimum
3. Le niveau des LED (et leur charge) indique le niveau maximum
4. LE D du bas = mode variateur
LED du haut = mode interrupteur
5. La LED du bas indique la phase d'augmentation
La LED du haut indique la phase de diminution
6. Bas niveau LED = aucun indicateur de charge sur
Haut niveau LED = indicateur de charge sans arrêt
Appuyez sur le bouton d'initialisation On du variateur pendant plus de 2
secondes puis relâchez pour sortir des paramètres de personnalisation ou
attendez la n de la temporisation (60 secondes)
Liste des paramètres personnalisés
Un clignotement = Éclairage de balisage On/O (pas défaut sur On)
Deux clignotements = Niveau minimum d'éclairage du variateur (à 2 %
par défaut)
Trois clignotements = Niveau maximum d'éclairage du variateur (à
100 % par défaut)
Quatre clignotements = Mode variateur / interrupteur (variateur par
défaut)
Cinq clignotements = Mode variateur de phase avant / arrière
(en avant par défaut) (Vrai universelle gradateur seulement)
Six clignotements = Aucun indicateur de charge On/O (valeur par
défaut sur)
Inicio de conguración personalizada - Reguladores
Primero, asegúrese que los LED de estado de todos los dispositivos estén
completamente en BLANCO
Presione y mantenga presionado el botón de encendido de cualquier
regulador durante 10 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador parpadea en VERDE
La cantidad de parpadeos indica la selección de conguración
personalizada (consulte la lista de arriba) Selección 1 = “parpadeo”
pausa “parpadeo”
Presione y suelte para cambiar la selección de la conguración
personalizada
Selección 2. = “parpadeo” “parpadeo” pausa “parpadeo” “parpadeo”
Los LED de nivel del regulador denen los niveles de conguración
Cambie los niveles de conguración con la paleta del regulador
presionando y soltando (se muestra a continuación)
1. LED de nivel inferior = Luz del localizador encendida
LED de nivel superior = Luz del localizador apagada
2. Los LED de nivel (y carga) indican el nivel mínimo
3. Los LED de nivel (y carga) indican el nivel máximo
4. LED de nivel inferior = Modo regulador
LED de nivel superior = Modo interruptor
5. El LED de nivel inferior indica la fase de avance
El LED de nivel superior indica la fase de retroceso
6. Inferior nivel LED = indicador de carga No en
Nivel LED superior = indicador de carga No apagado
Presione y mantenga presionado el botón de encendido del regulador
durante más de 2 segundos y suelte para salir de la conguración
personalizada o espere el tiempo de expiración (60 segundos)
Lista de conguraciones personalizadas
Un parpadeo = Luz del localizador encendida/apagada (Encendida de
manera predeterminada)
Dos parpadeos = Nivel de luz mínimo del regulador (2%
predeterminado)
Tres parpadeos = Nivel de luz máximo del regulador (100%
predeterminado)
Cuatro parpadeos = Modo regulador/interruptor (Regulador
predeterminado)
Cinco parpadeos = Modo de regulador de fase avance/retroceso
(Avance predeterminado) (Verdadero Universal Dimmer sólo)
Seis parpadeos = No hay indicador de carga (incumplimiento) de
encendido
Doc. #1 09507193 /15 RevB
Incandescent/Halogen
Lampe à incandescence/halogène
Incandescente/Halógeno
Magnetic Low Voltage (MLV- FWD Phase Only)
Magnétique basse tension (MLV FWD Phase seulement)
Magnética baja tensión (MLV - FWD fase sólo)
Fluorescent
Fluorescente
Fluorescente
Electronic Low Voltage (ELV REV Phase Only)
Électronique basse tension (TBT REV Phase seulement)
Electrónico de baja tensión (ELV REV de fase)
CFL
LFC
CFL
LED
à DEL
LED
11
Operation
Switch
Press and release
From On to O or from O to On
Status LED On when O and O when On
Dimmer
Press and Release On/O Button or Whisper Paddle Top
From O to last level or from On to O at 2 second ramp rate
Status LED On when O and O when On
Level LED’s On to adjusted level
Double Tap On/O Button or Whisper Paddle Top
Full On at 1 second ramp rate
Press and Hold On/O Button or Whisper Paddle Top for 2
seconds, then release
From O no action
From On, goes O at a slow ramp rate (30 seconds for
100%)
Press and Release Paddle (+) Button or Whisper small paddle
top or upper right corner of Touch Dimmer
From O to last level at 2 second ramp rate
From On, increases level 2% per Tap
Double Tap Paddle + Button
From O to Full On at 1 second ramp rate
From On, increases level by 4%
Press and Hold Paddle + Button
Increases level at 5 second ramp rate
Press and Release Paddle (-) Button
From O no action
From On, decreases level by 2% per Tap
Double Tap Paddle (-) Button
From O no action
From On, decreases level by 4%
Press and Hold Paddle - Button
Decreases level at 5 second ramp rate
Fault Operation
Status LED blinking Red 1 time/second = No load
Status LED blinking Red 2 times/second = Over current
Status LED blinking Red 3 times/second = Short circuit
Fonctionnement
Interrupteur
Appuyez et relâchez
De la position On vers la position O ou de la position O vers la position
On
LED d'état allumée en position O et éteinte en position On
Variateur
Appuyez sur le bouton On/O ou le haut de l'interrupteur Whisper puis
relâchez
Plage de progression de 2 secondes pour passer du niveau O au niveau
le plus élevé ou du niveau On au niveau O
LED d'état allumée en position O et éteinte en position On
LED de niveau allumée au niveau choisi
Appuyez deux fois sur le bouton On/O ou le haut de l'interrupteur Whisper
Totalement allumée en 1 seconde
Appuyez sur le bouton On/O ou sur le haut de l'interrupteur Whisper
pendant 2 secondes puis relâchez
Si éteint(e) - pas d'action
Si allumé(e), plage de progression lente pour s'éteindre (30 secondes
pour atteindre les 100 %)
Appuyez sur le bouton (+) de l'interrupteur ou sur le haut du petit interrupteur
Whisper ou encore sur le coin supérieur droit du variateur Touch puis
relâchez
Plage de progression de 2 secondes pour passer du niveau O au niveau
le plus élevé
Si allumé(e), augmente par niveau de 2 % à chaque tapotement
Appuyez deux fois sur le bouton (+) de l'interrupteur
Plage de progression de 1 seconde pour passer du niveau O au niveau
totalement allumé
Si allumé(e), augmente par niveau de 4 %
Appuyez sur le bouton (+) de l'interrupteur
Augmente le niveau selon une plage de progression de 5 secondes
Appuyez sur le bouton (-) de l'interrupteur puis relâchez
Si éteint(e) - pas d'action
Si allumé(e), diminue par niveau de 2 % à chaque tapotement
Appuyez deux fois sur le bouton (-) de l'interrupteur
Si éteint(e) - pas d'action
Si allumé(e), diminue par niveau de 4 %
Appuyez sur le bouton (-) de l'interrupteur
Diminue le niveau selon une plage de progression de 5 secondes
Dysfonctionnement
La LED d'état clignote rouge 1 fois / seconde = pas de charge
La LED d'état clignote rouge 2 fois / seconde = surintensité
La LED d'état clignote rouge 3 fois / seconde = court-circuit
Funcionamiento
Interruptor
Presione y suelte
De encendido a apagado o de apagado a encendido
LED de estado encendido cuando está apagado y apagado cuando es
encendido
Regulador
Presione y suelte el botón encendido/apagado o la paleta superior Whisper
De apagado al último nivel o de encendido a apagado en la tasa de rampa
de 2 segundos
LED de estado encendido cuando está apagado y apagado cuando es
encendido
LED de nivel encendidos al nivel ajustado
Toque dos veces el botón encendido/apagado o la paleta superior Whisper
Completamente encendido en la tasa de rampa de 1 segundo
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta
superior Whisper durante 2 segundos y suelte
Desde apagado sin acción
Desde encendido, se apaga a una tasa de rampa inferior (30 segundos para
100%)
Presione y suelte el botón de la paleta (+) o la pequeña paleta superior Whisper
o la esquina superior derecha del regulador Touch
Desde apagado al último nivel a una tasa de rampa de 2 segundos
Desde encendido, aumenta el nivel 2% por toque
Toque dos veces el botón + de la paleta
Desde apagado a encendido completo a una tasa de rampa de 1 segundo
Desde encendido, aumenta el nivel en 4%
Presione y mantenga presionado el botón + de la paleta
Aumenta el nivel a una tasa de rampa de 5 segundos
Presione y mantenga presionado el botón (-) de la paleta
Desde apagado sin acción
Desde encendido, disminuye el nivel en 2% por toque
Toque dos veces el botón (-) de la paleta
Desde apagado sin acción
Desde encendido, disminuye el nivel en 4%
Presione y mantenga presionado el botón - de la paleta
Disminuye el nivel a una tasa de rampa de 5 segundos
Funcionamiento fallido
El LED de estado parpadea en Rojo 1 vez/segundo = Sin carga
El LED de estado parpadea en Rojo 2 veces/segundo = Corriente en exceso
El LED de estado parpadea en Rojo 3 veces/segundo = Cortocircuito


Product specificaties

Merk: Legrand
Categorie: Schakelaar
Model: ADTP700RMTU

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Legrand ADTP700RMTU stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Schakelaar Legrand

Handleiding Schakelaar

Nieuwste handleidingen voor Schakelaar