Laica NE2012 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Laica NE2012 (36 pagina's) in de categorie Vernevelaar. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/36
ISTRUZIONI E GARANZIA
APPARECCHIO A PISTONE
PER AEROSOLTERAPIA
Instructions et garantie
APPAREIL À PISTON POUR AÉROSOLTHÉRAPIE
Instructions and warranty
PISTON AEROSOL THERAPY DEVICE
Instrucciones y garantĂ­a
APARATO DE PISTÓN PARA AEROSOLTERAPIA
Instruçþes e garantia
NEBULIZADOR DE PISTÃO PARA TERAPÊUTICA INALATÓRIA
Anweisungen und Garantie
KOLBENVORRICHTUNG FÜR AEROSOLTHERAPIE
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΕΜΒΟΛΟ ΓΙΑ ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΔΙ' ΕΙΣΠΝΟΩΝ
Instrucţiuni şi garanţie
APARAT PENTRU AEROSOLTERAPIE CU PISTON
NĂ vod a zĂĄruka
PÍSTOVÝ INHALÁTOR PRO AEROSOLOVOU TERAPII
NĂ vod a zĂĄruka
PIESTOVÝ INHALÁTOR NA AEROSÓLOVÚ TERAPIU
UtasĂ­tĂĄsok ĂŠs garancia
KOMPRESSZOROS INHALÁTOR AEROSZOL TERÁPIÁHOZ
FR
EN
ES
PT
DE
RO
CS
SK
HU
EL
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax +39 0444.795324
Made in Italy
www.laica.com
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
NE2012
APPARECCHIO A PISTONE
PER AEROSOLTERAPIA
HC66 - 06/2016
NE2012
pagina 4
page 10
page 16
pĂĄgina 22
pĂĄgina 28
Seite 34
σξΝίδι 40
pagina 46
strana 52
strana 58
oldal 64
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax +39 0444.795324
Made in Italy
Data - Date
www.laica.com
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
ROK ZÁRUKA
ROK ZÁRUKA
ÉV GARANCIA
Timbro rivenditore
Cachet du revendeur
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
RazĂ­tko prodejce
Pečiatka predajcu
Bolti pecsĂŠt
NE2012 NE2012
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. UnitĂ  principale
2. Coperchio vano porta accessori
3. Vano porta accessori
4. Interruttore “O/I” accensione/spegnimento
5. Presa aria del compressore
6. Coperchio vano ltro aria
7. Aggancio ampolla
8. Mascherina pediatrica
9. Mascherina adulti
10. Nasale
11. Boccaglio
12. Raccordo ampolla
13. Ampolla nebulizzatrice
a. Top ampolla
b. Ugello di nebulizzazione
c. Fondo ampolla
14. Tubo aria
15. Filtro aria
1
5
6
7
2
13
3
4
14 15
9
10
13b
8
13a
13c
11 12
4 5
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
(vedi g.1)
1. UnitĂ  principale
2. Coperchio vano porta accessori
3. Vano porta accessori
4. Interruttore “O/I” accensione/spegnimento
5. Presa aria del compressore
6. Coperchio vano ltro aria
7. Aggancio ampolla
8. Mascherina pediatrica
9. Mascherina adulti
10. Nasale
11. Boccaglio
12. Raccordo ampolla
13. Ampolla nebulizzatrice
a. Top ampolla
b. Ugello di nebulizzazione
c. Fondo ampolla
14. Tubo aria
15. Filtro aria
SPECIFICHE TECNICHE
Elettrocompressore pistone con protettore termico.
Apparecchio di classe II
Apparecchio di tipo BF
Mantenere asciutto!
Attenzione controllare le istruzioni d’uso
Interruttore spento
Interruttore acceso
Corrente alternata
Non utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia
Voltaggio nominale:
Tensione (230V 50Hz 150 VA)
Fusibile (T1,6A – 250V )
Pressione d’esercizio (con nebulizzatore): 0,6 bar approx
Pressione MAX: 185 kPa approx
APPARECCHIO A PISTONE PER AEROSOLTERAPIA – ISTRUZIONI E GARANZIA
Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata al presente prodotto,
progettato secondo criteri di afdabilità e qualità al ne di una completa soddisfazione.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Il manuale di istruzioni deve essere considerato come parte del prodotto e deve essere
conservato per tutto il ciclo di vita dello stesso. In caso di cessione dell’apparecchio
ad altro proprietario consegnare anche l’intera documentazione. Per un utilizzo
sicuro e corretto del prodotto, l’utente è tenuto a leggere attentamente le istruzioni
e avvertenze contenute nel manuale in quanto forniscono importanti informazioni
relative a sicurezza, istruzioni d’uso e manutenzione.
In caso di smarrimento del manuale di istruzioni o necessitĂ  di ricevere maggiori
informazioni o chiarimenti contattare l’azienda all’indirizzo sotto riportato:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax: +39 0444.795324 - www.laica.com
L’apparecchio a pistone per aerosolterapia è uno degli strumenti più efficaci per il trattamento
delle affezioni delle alte e basse vie respiratorie. Il funzionamento a pistone permette una
nebulizzazione ultrarapida e nissima aumentando i beneci della cura. Può essere ritenuto
uno strumento professionale per la qualità delle prestazioni. Facile da usare, è ottimo per l’uso
domestico. Afdabile, resistente ed esente da lubricazione, è costruito in ottemperanza alle
normative europee attuali in materia di criteri costruttivi per la sicurezza degli apparecchi ad uso
elettromedicale (Norma EN 60601-1, EN13544-1).
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36021 Barbarano Vicentino (VI) ITALY
Made in Italy
INDICE
LEGENDA SIMBOLI
AVVERTENZA SULLA SICUREZZA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Speciche tecniche
ISTRUZIONI PER L'USO
pag. 4
pag. 4
pag. 5
pag. 5
pag. 6
Utilizzo
MANUTENZIONE E DISINFEZIONE
ISTRUZIONI AMPOLLA NEBULIZZATRICE
Indicazioni di sicurezza
I
ndicazioni per la preparazione e messa in funzione del dispositivo
Indicazioni per la pulizia del dispositivo
Vita utile del dispositivo
Condizioni di stoccaggio e trasporto
Dati tecnici di funzionamento
PROBLEMI E SOLUZIONI
COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA
PROCEDURA DI SMALTIMENTO
GARANZIA
pag. 6
pag. 6
pag. 7
pag. 7
pag. 7
pag. 7
pag. 8
pag. 8
pag. 8
pag. 8
pag. 8
pag. 9
pag. 9
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza Divieto
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Prima dell’utilizzo del prodotto controllare che l’apparecchio si presenti integro senza visibili
danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e rivolgersi al proprio rivenditore.
• Tenere il sacchetto di plastica della confezione lontano dai bambini: pericolo di soffocamento.
• Questo prodotto dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è stato concepito
e nel modo indicato nelle istruzioni d’uso.
Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri o errati.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che i dati della tensione di
rete riportati sulla targhetta dati posta sul prodotto corrispondano a quelli della rete elettrica
utilizzata.
• L’utilizzo e la manutenzione di questo prodotto possono essere effettuati da bambini di età
uguale o superiore ai 14 anni e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte,
o da persone inesperte, solo sotto un’adeguata sorveglianza da parte di un adulto.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
IT Italiano
Tenere l’ampolla lontana dalla portata dei bambini sotto i 36 mesi perché contiene
piccole parti che potrebbero essere ingerite. In ogni caso tenere gli accessori e il cavo
elettrico lontani dalla portata dei bambini (pericolo di strnagolamento).
• Questo è un dispositivo medico per uso domestico e deve essere usato dietro
prescrizione medica.
Deve essere fatto funzionare come indicato sul presente manuale d’istruzioni
d’uso.
É importante che il paziente legga e comprenda le informazioni per l’uso e la
manutenzione dell’unità. Contattate il rivenditore per qualsiasi domanda.
• Apparecchio non adatto all’uso in presenza di miscela anestetica infiammabile con aria,
ossigeno, o con protossido d’azoto.
NON lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorveglianza, terminato l’utilizzo spegnerlo
e scollegarlo dalla rete elettrica.
• Trattare il prodotto con cura, proteggerlo da urti, variazioni estreme di temperatura, umidità,
polvere, luce diretta del sole e fonti di calore.
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere l’apparecchio senza manometterlo
e consultare il libretto istruzioni per l’uso. Per le riparazioni rivolgersi sempre al proprio
rivenditore.
NON collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate o umide.
• Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si agisce sull’interruttore “O/I”.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente.
NON utilizzare mai prolunghe o adattatori, svolgere il cavo per tutta la sua lunghezza e tenerlo
lontano dalle fonti di calore.
Attenzione! NON intervenire per nessun motivo sul cavo elettrico. In caso di danneggiamento
rivolgersi al rivenditore.
• Spegnere sempre l’apparecchio con l’interruttore “O/I” e poi staccare la spina dalla corrente.
• Staccare la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente immediatamente dopo l’uso e
prima della pulizia.
NON immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
Se l’apparecchio cade nell’acqua NON cercare di raggiungerlo, ma staccare subito la spina
dalla presa della corrente. NON riutilizzare l’apparecchio dopo averlo rimosso dall’acqua
(contattare immediatamente il rivenditore).
NON usare l’apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia.
IT
Italiano


Product specificaties

Merk: Laica
Categorie: Vernevelaar
Model: NE2012
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 1400 g
Breedte: 253 mm
Diepte: 125 mm
Hoogte: 164 mm
Stroombron: AC
Certificering: CE
Gebruiksvriendelijk: Ja
Type product: Stoominhalator

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Laica NE2012 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Vernevelaar Laica

Laica

Laica NE2012 Handleiding

14 December 2022

Handleiding Vernevelaar

Nieuwste handleidingen voor Vernevelaar