Korg MA-2 Handleiding

Korg DJ Gear MA-2

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Korg MA-2 (4 pagina's) in de categorie DJ Gear. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
‱ In direct sunlight. ‱ Locations of extreme temperature or humidity. ‱ Excessively dusty or dirty
locations. ‱ Locations of excessive vibration. ‱ Close to magnetic fields.
Power supply
Be sure to turn off the power when the unit is not in use. Remove the battery in order to prevent
it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit
at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as
benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment,
it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to let metal objects get
into the equipment.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : METRONOME
Model : MA-2
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide rea-
sonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment and receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to
operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or package, you must
dispose of it in the correct manner to avoid harm to human health or damage to
the environment. Contact your local administrative body for details on the correct
disposal method. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated
amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on the battery or battery
package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage
requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the
country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could
be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also
retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from
the manufacturer’s or distributor’s warranty.
*
All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraüner le mauvais fonctionnement.
‱En plein soleil. ‱ Endroits trĂšs chauds ou trĂšs humides. ‱ Endroits sales ou fort poussiĂ©reux.
‱Endroits soumis Ă  de fortes vibrations. ‱ A proximitĂ© de champs magnĂ©tiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles pour
Ă©viter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisĂ© pendant de longues pĂ©riodes de temps.
InterfĂ©rences avec d’autres appareils Ă©lectriques
Les postes de radio et de tĂ©lĂ©vision situĂ©s Ă  proximitĂ© peuvent par consĂ©quent souffrir d’interfĂ©rences
à la réception. Veuillez dÚs lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de
radio et de télévision.
Maniement
Pour Ă©viter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de
nettoyage liquides tels que du benzĂšne ou du diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
AprÚs avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de rĂ©cipient contenant du liquide prĂšs de l’instrument. Si le liquide se renverse ou
coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une Ă©lectrocution. Veillez Ă  ne pas
laisser tomber des objets métalliques dans le boßtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela signifie
que vous devez le recycler d’une maniĂšre correcte afin de prĂ©venir les dommages pour la
santĂ© humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. Contactez votre admi-
nistration locale pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode de
recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimique est affichĂ© en dessous du symbole de la poubelle barrĂ©e d’une croix sur la pile ou
le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévÚres et des besoins en tension applicables
dans le pays oĂč ce produit doit ĂȘtre utilisĂ©. Si vous avez achetĂ© ce produit via l’internet, par vente
par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable
dans le pays oĂč vous rĂ©sidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a Ă©tĂ© conçu peut ĂȘtre
dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé
qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus ĂȘtre couvert par la
garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur
détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des GerÀts an Orten, an denen
‱ es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; ‱ hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten
können; ‱ Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; ‱ das GerĂ€t ErschĂŒtterungen
ausgesetzt sein kann. ‱ in der NĂ€he eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das GerĂ€t nicht benutzt wird. Wenn Sie das GerĂ€t ĂŒber
einen lÀngeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
StöreinflĂŒsse auf andere ElektrogerĂ€te
Dieser kann bei in der NÀhe aufgestellten RundfunkempfÀnger oder FernsehgerÀten Empfangsstörungen
hervorrufen. Betreiben Sie solche GerÀte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das GehÀuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwi-
schen. Verwenden Sie keinerlei FlĂŒssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, VerdĂŒnner oder
SpĂŒlmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie spÀter noch einmal benötigen.
FlĂŒssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals BehĂ€ltnisse mit FlĂŒssigkeiten in der NĂ€he des GerĂ€ts auf. Wenn FlĂŒssigkeit in das
GerÀt gelangt, können BeschÀdigung des GerÀts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das GerÀt gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten MĂŒlltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazu-
gehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, mĂŒssen Sie das
Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um SchÀden an der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten,
sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten MĂŒlltonne gekennzeichnet. In der NĂ€he
zum MĂŒlltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt ĂŒber das Internet, per Post-
versand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, mĂŒssen Sie bestĂ€tigen, dass dieses
Produkt fĂŒr Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, fĂŒr das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefÀhrlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfÀllig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt
von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffen-
den EigentĂŒmer.
Precauciones
UbicaciĂłn
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
‱ Expuesto a la luz directa del sol. ‱ Zonas de extremada temperatura o humedad.
‱ Zonas con exceso de suciedad o polvo. ‱ Zonas con excesiva vibración.
‱ Cercano a campos magnĂ©ticos.
Fuente de alimentaciĂłn
Apague la unidad cuando no la use. Retire las pilas si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepciĂłn. Opere este
dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, lĂ­mpiese con un trapo seco. No use lĂ­quidos limpiadores como disolvente, ni
compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guårdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningĂșn recipiente con lĂ­quido cerca de este equipo, podrĂ­a causar un cortocircuito, fuero
o descarga elĂ©ctrica. Cuide de que no caiga ningĂșn objeto metĂĄlico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el sĂ­mbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la pila, o el embalaje de cualquiera de Ă©stos, signifi ca que cuando tire dichos
artĂ­culos a la basura, p1-ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la UniĂłn
Europea para prevenir daños a la salud pĂșblica y al medioambiente. Le rogamos que
se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para mĂĄs detalles.
Si la pila contiene metales pesados por encima del lĂ­mite permitido, habrĂĄ un sĂ­mbo-
lo de un material quĂ­mico, debajo del sĂ­mbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto p1-ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje
aplicables en el país para el cual estå destinado. Si p1-ha comprado este producto por internet, a través
de correo, y/o venta telefĂłnica, debe usted verificar que el uso de este producto estĂĄ destinado
al paĂ­s en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un paĂ­s distinto al cual estĂĄ destinado podrĂ­a resultar peligroso
y podrĂ­a invalidar la garantĂ­a del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como
prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantĂ­a del
fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
ćź‰ć…šäžŠăźă”æłšæ„
ç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăƒ»äșșèș«ć‚·ćźłăźć±é™șをé˜Čæ­ąă™ă‚‹ă«ăŻ
ä»„äž‹ăźæŒ‡ç€șを漈っどください
è­Šć‘Š ă“ăźæłšæ„äș‹é …ă‚’ç„ĄèŠ–ă—ăŸć–ă‚Šæ‰±ă„ă‚’ă™ă‚‹ăšă€
æ­»äșĄă‚„é‡ć‚·ă‚’èČ ă†ćŻèƒœæ€§ăŒă‚ă‚ŠăŸă™
î€ăƒ»î€æŹĄăźă‚ˆă†ăȘć Žćˆă«ăŻă€ç›ŽăĄă«é›»æ± ă‚’æŠœăă€‚
â—‹ç•°ç‰©ăŒć†…éƒšă«ć…„ăŁăŸăšăă€€â—‹èŁœć“ă«ç•°ćžžă‚„æ•…éšœăŒç”Ÿă˜ăŸăšă
äżźç†ăŒćż…èŠăȘăšăăŻă€ă‚łăƒ«ă‚°ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“ćŁăžäżźç†ă‚’äŸé Œă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
î€ăƒ»î€æœŹèŁœć“ă‚’ćˆ†è§Łă—ăŸă‚Šæ”č造したりしăȘい。
î€ăƒ»î€
俼理/郹擁ぼäș€æ›ăȘă©ă§ă€ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă«æ›žă‹ă‚ŒăŠă„ă‚‹ä»„ć€–ăźă“ăšăŻç”¶ćŻŸă«ă—ăȘい。
ăƒ»î€æœŹèŁœć“ă«ç•°ç‰©ïŒˆç‡ƒăˆă‚„ă™ă„ă‚‚ăźă€çĄŹèȹ、針金ăȘă©ïŒ‰ă‚’ć…„ă‚ŒăȘい。
ăƒ»î€æž©ćșŠăŒæ„”ç«Żă«é«˜ă„ć Žæ‰€ïŒˆç›Žć°„æ—„ć…‰ăźćœ“ăŸă‚‹ć Žæ‰€ă€æš–æˆżæ©Ÿć™šăźèż‘ăă€ç™șç†±ă™ă‚‹æ©Ÿ
晹ぼ侊ăȘă©ïŒ‰ă§ăźäœżç”šă‚„äżçźĄă‚’ă—ăȘい。
ăƒ»î€æŒŻć‹•ăźć€šă„ć Žæ‰€ă§äœżç”šă‚„äżçźĄă‚’ă—ăȘい。
ăƒ»î€ăƒ›ă‚łăƒȘăźć€šă„ć Žæ‰€ă§äœżç”šă‚„äżçźĄă‚’ă—ăȘい。
î€ăƒ»î€éąšć‘‚ć Žă€ă‚·ăƒŁăƒŻăƒŒćź€ă§äœżç”šă‚„äżçźĄă‚’ă—ăȘい。
î€ăƒ»î€é›šć€©æ™‚ăźé‡Žć€–ăȘă©ăźă‚ˆă†ăȘæčżæ°—ăźć€šă„ć Žæ‰€ă§ă€äœżç”šă‚„äżçźĄă‚’ă—ăȘい。
ăƒ»î€æœŹèŁœć“ăźäžŠă«èŠ±ç“¶ăźă‚ˆă†ăȘæ¶Čäœ“ăŒć…„ăŁăŸă‚‚ăźă‚’çœźă‹ăȘい。
ăƒ»î€æœŹèŁœć“ă«æ¶Čäœ“ă‚’ă“ăŒă•ăȘい。
î€ăƒ»î€æżĄă‚ŒăŸæ‰‹ă§æœŹèŁœć“ă‚’äœżç”šă—ăȘい。
î€ăƒ»î€é›»æ± ăŻäčłćčŒć…ăźæ‰‹ăźć±Šăăšă“ă‚ă«çœźă‹ăȘい。
é›»æ± ă‚’éŁČăżèŸŒă‚“ă ć ŽćˆăŻă€ă™ăă«ćŒ»ćž«ă«ç›žè«‡ă™ă‚‹ă€‚
æłšæ„ ă“ăźæłšæ„äș‹é …ă‚’ç„ĄèŠ–ă—ăŸć–ă‚Šæ‰±ă„ă‚’ă™ă‚‹ăšă€ć‚·ćźłă‚’èȠう
ćŻèƒœæ€§ă€ăŸăŸăŻç‰©ç†çš„æćźłăŒç™șç”Ÿă™ă‚‹ćŻèƒœæ€§ăŒă‚ă‚ŠăŸă™
î€ăƒ»î€æ­ŁćžžăȘé€šæ°—ăŒćŠšă’ă‚‰ă‚ŒăȘă„æ‰€ă«èš­çœźă—ăŠäœżç”šă™ă‚‹ă€‚
ăƒ»î€ăƒ©ă‚žă‚Șă€ăƒ†ăƒŹăƒ“ă€é›»ć­æ©Ÿć™šăȘă©ă‹ă‚‰ććˆ†ă«é›ąă—ăŠäœżç”šă™ă‚‹ă€‚ăƒ©ă‚žă‚Șやテレビ
ç­‰ă«æŽ„èż‘ă—ăŠäœżç”šă™ă‚‹ăšă€æœŹèŁœć“ăŒé›‘éŸłă‚’ć—ă‘ăŠèȘ€ć‹•äœœă™ă‚‹ć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸ
ă™ă€‚ăŸăŸă€ăƒ©ă‚žă‚Șă€ăƒ†ăƒŹăƒ“ç­‰ă«é›‘éŸłăŒć…„ă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒ»î€ć€–èŁ…ăźăŠæ‰‹ć…„ă‚ŒăŻă€äčŸă„ăŸæŸ”ă‚‰ă‹ă„ćžƒă‚’äœżăŁăŠè»œăæ‹­ăă€‚
ăƒ»î€é•·æ™‚é–“äœżç”šă—ăȘă„ăšăăŻă€é›»æ± ăźæ¶ČæŒă‚Œă‚’é˜ČăăŸă‚ă«é›»æ± ă‚’æŠœăă€‚
î€ăƒ»î€é›»æ± ă‚’éŽćșŠăźç†±æșïŒˆæ—„慉、火ăȘă©ïŒ‰ă«ă•ă‚‰ă•ăȘい。
ăƒ»î€ăƒœă‚żăƒłă‚„ăƒŽăƒ–ă«ćż…èŠä»„äžŠăźćŠ›ă‚’ćŠ ăˆăȘă„ă€‚æ•…éšœăźćŽŸć› ă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒ»î€ć€–èŁ…ăźăŠæ‰‹ć…„ă‚Œă«ă€ăƒ™ăƒłă‚žăƒłă‚„ă‚·ăƒłăƒŠăƒŒçł»ăźæ¶Čäœ“ă€ă‚łăƒłăƒ‘ă‚Šăƒłăƒ‰èłȘă€ćŒ·ç‡ƒæ€§
ぼポăƒȘăƒƒă‚·ăƒŁăƒŒăŻäœżç”šă—ăȘい。
ăƒ»î€äžćź‰ćźšăȘć Žæ‰€ă«çœźă‹ăȘい。
ïŒŠî€ă™ăčăŠăźèŁœć“ćăŠă‚ˆăłäŒšç€ŸćăŻă€ć„ç€Ÿăźć•†æš™ăŸăŸăŻç™»éŒČć•†æš™ă§ă™ă€‚
äżèšŒèŠćźšïŒˆćż…ăšăŠèȘ­ăżăă ă•ă„
æœŹäżèšŒæ›žăŻă€äżèšŒæœŸé–“äž­ă«æœŹèŁœć“ă‚’äżèšŒă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ă€ä»˜ć±žć“éĄžïŒˆăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ›ăƒłăȘă©ïŒ‰
ăŻäżèšŒăźćŻŸè±Ąă«ăȘă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚äżèšŒæœŸé–“ć†…ă«æœŹèŁœć“ăŒæ•…éšœă—ăŸć ŽćˆăŻă€äżèšŒèŠćźš
ă«ă‚ˆăŁăŠç„Ąć„Ÿäżźç†ă„ăŸă—ăŸă™ă€‚
1.î€æœŹäżèšŒæ›žăźæœ‰ćŠčæœŸé–“ăŻăŠèČ·ă„äžŠă’æ—„ă‚ˆă‚Š1かćčŽă§ă™ă€‚
2.î€æŹĄăźäżźç†ç­‰ăŻäżèšŒæœŸé–“ć†…ă§ă‚ăŁăŠă‚‚æœ‰ć„Ÿäżźç†ăšăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒ»æ¶ˆè€—éƒšć“ïŒˆé›»æ± ăȘă©ïŒ‰ăźäș€æ›ă€‚ă€€ăƒ»ăŠć–æ‰±ă„æ–čæł•ăŒäžé©ćœ“ăźăŸă‚ă«ç”Ÿă˜ăŸæ•…
éšœă€‚ă€€ăƒ»ć€©çœïŒˆç«çœă€æ”žæ°Žç­‰ïŒ‰ă«ă‚ˆăŁăŠç”Ÿă˜ăŸæ•…éšœă€‚ă€€ăƒ»æ•…éšœăźćŽŸć› ăŒæœŹèŁœć“ä»„
ć€–ăźä»–ăźæ©Ÿć™šă«ă‚ă‚‹ć Žćˆă€‚ă€€ăƒ»äžćœ“ăȘæ”č造、èȘżæ•Žă€éƒšć“äș€æ›ăȘă©ă«ă‚ˆă‚Šç”Ÿă˜ăŸ
æ•…éšœăŸăŸăŻæć‚·ă€‚ă€€ăƒ»äżèšŒæ›žă«ăŠèČ·ă„äžŠă’æ—„ă€èČ©ćŁČćș—ćăŒæœȘèš˜ć…„ăźć Žćˆă€ăŸăŸ
ăŻć­—ć„ăŒæ›žăæ›żăˆă‚‰ă‚ŒăŠă„ă‚‹ć Žćˆă€‚ă€€ăƒ»æœŹäżèšŒæ›žăźæç€șがăȘい栮搈。
ć°šă€ćœ“ç€ŸăŒäżźç†ă—ăŸéƒšćˆ†ăŒć†ćșŠæ•…éšœă—ăŸć ŽćˆăŻă€äżèšŒæœŸé–“ć€–ă§ă‚ăŁăŠă‚‚ă€äżź
ç†ă—ăŸæ—„ă‚ˆă‚Š3ă‹æœˆä»„ć†…ă«é™ă‚Šç„Ąć„Ÿäżźç†ă„ăŸă—ăŸă™ă€‚
3.î€æœŹäżèšŒæ›žăŻæ—„æœŹć›œć†…ă«ăŠă„ăŠăźăżæœ‰ćŠčです。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.î€ăŠćźąæ§˜ăŒäżèšŒæœŸé–“äž­ă«ç§»è»ąă•ă‚ŒăŸć Žćˆă§ă‚‚ă€äżèšŒăŻćŒ•ăç¶šăăŠäœżă„ă„ăŸă ă‘
ăŸă™ă€‚è©łă—ăăŻă€ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“ćŁăŸă§ăŠć•ă„ćˆă‚ă›ăă ă•ă„ă€‚
5.俼理、運送èČ»ç”šăŒèŁœć“ăźäŸĄæ Œă‚ˆă‚Šé«˜ăăȘă‚‹ă“ăšă‚‚ă‚ă‚ŠăŸă™ăźă§ă€ă‚ă‚‰ă‹ă˜ă‚
ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“ćŁăžă”ç›žè«‡ăă ă•ă„ă€‚ç™ș送にかかるèČ»ç”šăŻă€ăŠćźąæ§˜ăźèČ æ‹…ăšă•
ă›ăŠă„ăŸă ăăŸă™ă€‚
6.î€äżźç†äž­ăźä»Łæ›żć“ă€ć•†ć“ăźèȾしć‡șし等は、いかăȘă‚‹ć Žćˆă«ăŠă„ăŠă‚‚äž€ćˆ‡èĄŒăŁăŠ
ăŠă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
æœŹèŁœć“ăźæ•…éšœă€ăŸăŸăŻäœżç”šäžŠç”Ÿă˜ăŸăŠćźąæ§˜ăźç›ŽæŽ„ă€é–“æŽ„ăźæćźłă«ă€ăăŸă—ăŠăŻă€
ćŒŠç€ŸăŻäž€ćˆ‡ăźèȏ任をèČ ă„ă‹ă­ăŸă™ăźă§ă”äș†æ‰żăă ă•ă„ă€‚æœŹäżèšŒæ›žăŻă€äżèšŒèŠćźš
ă«ă‚ˆă‚Šç„Ąć„Ÿäżźç†ă‚’ăŠçŽ„æŸă™ă‚‹ăŸă‚ăźă‚‚ăźă§ă€ă“ă‚Œă«ă‚ˆă‚ŠăŠćźąæ§˜ăźæł•ćŸ‹äžŠăźæš©ćˆ©
ă‚’ćˆ¶é™ă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
■お願い
1.î€äżèšŒæ›žă«èČ©ćŁČćčŽæœˆæ—„ç­‰ăźèš˜ć…„ăŒăȘい栮搈は無ćŠčずăȘă‚ŠăŸă™ă€‚èš˜ć…„ă§ăăȘいべ
きは、おèȷい䞊げćčŽæœˆæ—„ă‚’èšŒæ˜Žă§ăă‚‹é ˜ćŽæ›žç­‰ăšäž€ç·’ă«äżçźĄă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
2.î€äżèšŒæ›žăŻć†ç™șèĄŒè‡Žă—ăŸă›ă‚“ăźă§ă€çŽ›ć€±ă—ăȘă„ă‚ˆă†ă«ć€§ćˆ‡ă«äżçźĄă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
ă‚łăƒ«ă‚° MA-2
äżèšŒæ›ž
æœŹäżèšŒæ›žăŻă€äżèšŒèŠćźšă«ă‚ˆă‚Šç„Ąć„Ÿäżźç†ă‚’ăŠçŽ„æŸă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ă™ă€‚
おèČ·ă„äžŠă’æ—„ ćčŽă€€ă€€ă€€ă€€æœˆă€€ă€€ă€€ă€€æ—„
èČ©ćŁČćș—損
ă‚ąăƒ•ă‚żăƒŒă‚”ăƒŒăƒ“ă‚č
äżźç†ăŠă‚ˆăłć•†ć“ăźăŠć–ă‚Šæ‰±ă„ă«ă€ă„ăŠăźă”èłȘć•ă€ă”ç›žè«‡ăŻă€ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“揣ま
お敏い搈わせください。
ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“ćŁă€€
PHSç­‰äž€éƒšăźé›»è©±ă§ăŻă”ćˆ©ç”šă§ăăŸă›ă‚“ă€‚ć›șćźšé›»è©±ăŸăŸăŻæșćžŻé›»è©±ă‹ă‚‰
おかけください。
ć—ä»˜æ™‚é–“ïŒšæœˆæ›œïœžé‡‘æ›œî€10:00  17:00ïŒˆç„ç„­æ—„ă€çȘ“ćŁäŒ‘æ„­æ—„ă‚’é™€ăïŒ‰
â—î€ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čăƒ»ă‚»ăƒłă‚żăƒŒïŒš
 〒168-0073東äșŹéƒœæ‰äžŠćŒș䞋高äș•æˆž1-18-16 2F
éƒšä»¶ćç§°
æœ‰æŻ’æœ‰ćźłç‰©èŽšæˆ–ć…ƒçŽ 
铅
(pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
ć…­ä»·é“Ź
(Cr(VI))
怚æșŽè”è‹Ż
(PBB)
怚æșŽäșŒè‹Żé†š
(PBDE)
ç””è·Żæż ×○ ○ ○ ○ ○
æ¶Č晶星ç€ș晹 ×○ ○ ○ ○ ○
ćŽ‹ç””èœ‚éžŁć™š ×○ ○ ○ ○ ○
ćŁłäœ“ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ : èĄšç€șèŻ„æœ‰æŻ’æœ‰ćźłç‰©èŽšæˆ–ć…ƒçŽ ćœšèŻ„éƒšä»¶æ‰€æœ‰ć‡èŽšææ–™äž­çš„ć«é‡ć‡ćœšGB/T26572æ ‡ć‡†è§„
ćźšçš„é™é‡èŠæ±‚ä»„äž‹ă€‚
× : èĄšç€șèŻ„æœ‰æŻ’æœ‰ćźłç‰©èŽšæˆ–ć…ƒçŽ è‡łć°‘ćœšèŻ„éƒšä»¶çš„æŸäž€ć‡èŽšææ–™äž­çš„ć«é‡è¶…ć‡șGB/T26572
æ ‡ć‡†è§„ćźšçš„é™é‡èŠæ±‚ă€‚
æ­€æ ‡èź°é€‚ç”šäșŽäž­ćŽäșșæ°‘ć…±ć’Œć›œé”€ć”źçš„ç””ć­äżĄæŻäș§ć“ïŒŒæ ‡èź°äž­ć€źçš„æ•°ć­—èĄšç€ș
çŽŻćąƒäżæŠ€äœżç”šæœŸé™çš„ćčŽæ•°ă€‚
è‡Șćˆ¶é€ æ—„çź—è”·çš„æ­€ćčŽæœˆć†…äș§ć“äž­çš„æŒ‡ćźš6ç‰©èŽšäžäŒšć‘ć€–éƒšæł„æŒæˆ–ć‘ç”ŸçȘ
ć˜ïŒŒäžäŒšäș§ç”ŸçŽŻćąƒæ±ĄæŸ“或者ćŻčäșșäœ“æˆ–èŽąäș§ćžŠæ„æ·±ćˆ»çš„ćœ±ć“ă€‚æ­€çŽŻćąƒäżæŠ€äœż
甚期限ćč¶äžèĄšç€șäș§ć“äżèŻæœŸé™ă€‚
Published 08 018 /2 Prin d in etnam© 2018 KORG INC. te Vi
ă“ăźăŸăłăŻă€ă‚łăƒ«ă‚°ăƒ»ăƒĄăƒˆăƒ­ăƒŽăƒŒăƒ MA-2をおèČ·ă„äžŠă’ă„ăŸă ăăŸă—ăŠă€ăŸă“
ăšă«ă‚ă‚ŠăŒăšă†ă”ă–ă„ăŸă™ă€‚æœŹèŁœć“ă‚’æœ«æ°žăă”æ„›ç”šă„ăŸă ăăŸă‚ă«ă‚‚ă€ć–æ‰±
èȘŹæ˜Žæ›žă‚’ă‚ˆăăŠèȘ­ăżă«ăȘăŁăŠă€æ­Łă—ă„æ–čæł•ă§ă”äœżç”šăă ă•ă„ă€‚
é›»æ± ă‚’ć…„ă‚Œă‚‹ (Fig. 1): æœŹæ©ŸăźèŁéąă‚’ă‚čăƒ©ă‚€ăƒ‰ă•ă›ăŠé–‹ă‘ă€æ„”æ€§ă«æłšæ„ă—ăŠ
é›»æ± ă‚’ć…„ă‚ŒăŸă™ă€‚

ä»˜ć±žăźé›»æ± ăŻć‹•äœœçąșèȘç”šăźăŸă‚ă€é€šćžžă‚ˆă‚ŠćŻżć‘œăŒçŸ­ă„ć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
äœżă„æ–č (Fig. 2): 電æșăƒœă‚żăƒłïŒˆ1ïŒ‰ă‚’æŠŒă—ăŠé›»æșă‚’ć…„ă‚ŒăŸă™ă€‚MODEăƒœă‚żăƒłïŒˆ2ïŒ‰ă‚’
æŠŒă™ăšăƒĄăƒˆăƒ­ăƒŽăƒŒăƒ ïŒˆFig. 3-1ïŒ‰ă€ă‚żă‚€ăƒžăƒŒïŒˆFig. 3-2ïŒ‰ă€ă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰ă‚ąă‚ŠăƒˆïŒˆFig. 3-3ïŒ‰ăź
ăƒąăƒŒăƒ‰ăŒćˆ‡ă‚Šæ›żă‚ă‚ŠăŸă™ïŒˆâ†’ăƒąăƒŒăƒ‰ă”ăšăźć„ăƒœă‚żăƒłïŒˆ3ïŒ‰ć‹•äœœăŻäž‹èš˜ăźèĄšă‚’ć‚ç…§ïŒ‰ă€‚
ăƒĄăƒˆăƒ­ăƒŽăƒŒăƒ ăźăƒąăƒŒăƒ‰ă§ă€START/STOPボタン(4)ă‚’æŠŒă™ăŸăłă«ăƒĄăƒˆăƒ­ăƒŽăƒŒăƒ ăŒ
ă‚čă‚żăƒŒăƒˆ/ă‚čăƒˆăƒƒăƒ—ă—ăŸă™ă€‚éŸłé‡ăŻVOLUME 5ïŒ‰ă§èȘżçŻ€ă—ăŸă™ă€‚ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ›ăƒłăŻî€ 
ç«Żć­ïŒˆ6ïŒ‰ă«æŽ„ç¶šă—ăŸă™ă€‚ă‚čă‚żăƒłăƒ‰ïŒˆ7ïŒ‰ă‚’è”·ă“ă—ăŠă€æœŹæ©Ÿă‚’ç«‹ăŠăŠäœżç”šă§ăăŸă™ă€‚
Fig. 1
7Fig. 2
ă‚żă‚€ăƒžăƒŒăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă«ă€ă„ăŠ
ă‚żă‚€ăƒžăƒŒć‹•äœœäž­ă«ăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’ć€‰æ›Žă—ăŠă‚‚ă€ćŒ•ăç¶šăă€ă‚żă‚€ăƒžăƒŒăŻć‹•äœœă—ăŸ
す(「TIMER」ç‚č灯)ă€‚èš­ćźšæ™‚é–“ăŒç”ŒéŽă™ă‚‹ăšă‚ąăƒ©ăƒŒăƒ éŸłăŒéłŽă‚Šă€ăƒĄăƒˆăƒ­
ăƒŽăƒŒăƒ ă‚„ă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰ă‚ąă‚ŠăƒˆăŒć‹•äœœă—ăŠă„ăŸć Žćˆă€ăă‚Œă‚‰ăŒćœæ­ąă—ăŸă™ă€‚
仕様
■テンポ範ć›Č
𝅘𝅥=30 〜 252曞/ćˆ†î€â– æ‹ć­ïŒš0 〜 9æ‹ć­î€â– ăƒȘă‚șăƒ ïŒšî€4戆
音笩、8戆音笩、3é€ŁçŹŠïŒˆ , , ïŒ‰ă€16ćˆ†éŸłçŹŠïŒˆ , , 
■テンポçČŸćșŠïŒšÂ±0.02■電æșïŒšć˜4ćœąäčŸé›»æ± 2æœŹïŒˆ3VïŒ‰î€â– é›»æ± ćŻżć‘œ
(テンポ120、4æ‹ć­ă€éŸłé‡æœ€ć€§ïŒ‰:箄400時間(ă‚ąăƒ«ă‚«ăƒȘäčŸé›»æ± )/箄100
時間(マンガンäčŸé›»æ± )■ă‚ȘăƒŒăƒˆăƒ»ăƒ‘ăƒŻăƒŒăƒ»ă‚Șăƒ•ïŒšçŽ„20ćˆ†î€â– ć€–ćœąćŻžæł•ïŒš
100mmWx60mmDx16mmH
■èłȘ量68gïŒˆé›»æ± ć«ă‚€ïŒ‰î€â– ä»˜
ć±žć“ïŒšć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă€
ć‹•äœœçąșèȘç”šć˜4ćœąäčŸé›»æ± 2æœŹ
 ä»•æ§˜ăŠă‚ˆăłć€–èŠłăŻæ”čè‰ŻăźăŸă‚äșˆć‘ŠăȘăć€‰æ›Žă™ă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
æ—„æœŹèȘž
ăƒąăƒŒăƒ‰
SELECTボタン
ïŒˆéžæŠžé …ç›źăŒç‚č滅
â–Œăƒœă‚żăƒł â–Čボタン TAP/RESETボタン START/STOPボタン
ăƒĄăƒˆăƒ­ăƒŽăƒŒăƒ 
F ig. 3-1

ăƒ†ăƒłăƒïŒˆbïŒ‰ă€æ‹ć­ïŒˆaïŒ‰ă€ăƒȘă‚șăƒ ïŒˆcïŒ‰ăź
遞択
èš­ćźšć€€ïŒ èš­ćźšć€€ïŒ‹ ă‚żăƒƒăƒ—ăƒ»ăƒ†ăƒłăƒć…„ćŠ›
 ç‚čçŻïŒ‰
ăƒĄăƒˆăƒ­ăƒŽăƒŒăƒ ăźă‚čă‚żăƒŒăƒˆ/ă‚č
トップ
ćŒæ™‚æŠŒă—ïŒšăƒ†ăƒłăƒăƒ»ă‚čăƒ†ăƒƒăƒ—ćˆ‡ă‚Šæ›żăˆïŒˆ ç‚čçŻæ™‚ăƒšăƒłăƒ‡ăƒ„ăƒ©ăƒ ăƒ»ă‚čăƒ†ăƒƒăƒ—ïŒ‰
タ ă‚€ ăƒžăƒŒïŒˆFig. 3-2
------ èš­ćźšæ™‚é–“ïŒî€ïŒˆd:1ćˆ†ă€œïŒ‰ èš­ćźšæ™‚é–“ïŒ‹ïŒˆd: 〜 120ćˆ†ïŒ‰ èš­ćźšæ™‚é–“ă«æˆ»ă‚‹
ă‚żă‚€ăƒžăƒŒăźă‚čă‚żăƒŒăƒˆ/ă‚čトップ
ă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰ă‚ąă‚Šăƒˆ
Fig. 3-3
éŸłćïŒˆe:C4 〜 B4ïŒ‰ă€ćŸșæș–ăƒ”ăƒƒăƒ
f:410Hz 〜 480HzïŒ‰ăźéžæŠž èš­ćźšć€€ïŒ èš­ćźšć€€ïŒ‹ éŸłćæ™‚ïŒšAă«æˆ»ă‚‹
ćŸșæș–ăƒ”ăƒƒăƒæ™‚ïŒšA=440Hz
ă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰ă‚ąă‚Šăƒˆăźă‚Șン/ă‚Șフ
1 2 4
5
6
3
b
a
c
Fig. 3-1
Fig. 3-2 d
f
e
Fig. 3-3
Thank you for purchasing the Korg METRONOME MA-2. To help you get the most
out of your new instrument, please read this manual carefully.
Installing the batteries (Fig. 1): Slide open the back cover of the
MA-2, and then insert the batteries, making sure to observe the
correct polarity.
Operation (Fig. 2): Press the power button (1) to turn the power
on. Press the MODE button (2) to cycle through the Metronome
(Fig. 3-1), Timer (Fig. 3-2 Fig. 3-3) and Sound Out ( ) modes. (
Š
Refer
to the following table for the operation of each button (3) in these
modes.) In Metronome mode, each press of the START/STOP but-
ton (4) switches between starting and stopping the metronome.
Adjust the volume with the VOLUME dial (5). Connect the head-
phones to the jack (6). Pull out the stand (7) in order to prop up
the MA-2.
About Timer mode
The timer will continue running even when the mode is changed
(“TIMER” is lit). When the specied time has elapsed, the alarm sounds,
and Metronome and Sound Out stop if running.
Specications
±Tempo range: 𝅘𝅥 = 30–252/min (BPM) ±
Beat: 0–9 beats
Âą
Rhythm: Quarter
note, eighth note, triplet ( , , , , ), sixteenth note ( )
¹Tempo accuracy: ±0.02% ¹Power supply: Two AAA batteries, 3V
ÂąBattery life (120 tempo, 4 beats, maximum volume): Approx. 400 hours
(when using alkaline batteries)/Approx. 100 hours (when using zinc-carbon
batteries) ÂąAuto Power-oîƒČ: Approx. 20 minutes ÂąDimensions (W x D x
H): 100mm x 60mm x 16mm/3.94” x 2.36” x 0.63”
ÂąWeight: 68g/2.4 oz.
(including batteries)
±Accessories: Owner’s Manual, two AAA batteries
* Specications and appearance are subject to change without notice for improvement.
MODE SELECT button (The selection ashes.)
q
button
p
button TAP/RESET button START/STOP button
Metronome (Fig. 3-1) Selects tempo (b), beat (a) or rhythm (c) Decreases the setting Increases the setting Inputs the tap tempo
(“ ” is lit.) Starts/stops the metronome
Both simultaneously: Changes the tempo steps (pendulum steps when “ ” is lit)
Timer (Fig. 3-2) ------ Decreases the set time (d: From 1
minute) Increases the set time (d: Up to 120
minutes) Reverts to the set time Starts/stops the timer
Sound Out (Fig. 3-3)
Selects note name (e: C4 – B4) or reference
pitch (f: 410 Hz – 480 Hz)
Decreases the setting Increases the setting For a note name: Reverts to A
For a reference pitch: A=440Hz Turns on/oîƒČ Sound Out
English
Français
Deutsch
Español
Merci d’avoir choisi le METRONOME MA-2 de Korg. An de pouvoir exploiter au mieux
toutes les possibilitĂ©s oîƒČertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Mise en place des piles (Fig. 1):
Ouvrez le couvercle au dos du MA-2
en le glissant et insérez les piles en respectant les indications de polarité.
Utilisation (Fig. 2):
Appuyez sur le bouton d’alimentation (1) pour
mettre l’instrument sous tension. Appuyez sur le bouton MODE (2) pour
sélectionner parmi les modes Métronome (Fig. 3-1), Minuterie (Timer, Fig.
3-2) et Sortie du son (Fig. 3-3). (
Š
Le tableau suivant indique le rĂŽle de
chacun des boutons (3) dans ces modes.) En mode MĂ©tronome, chaque
pression du bouton START/STOP (4) active et désactive alternativement le
métronome. Réglez le volume avec la commande VOLUME (5). Branchez
un casque Ă  la prise (6). DĂ©ployez le support (7) pour placer le MA-2 en
position verticale.
Vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr einen METRONOME MA-2 von Korg entschieden haben. Bitte
lessen Sie sich diese Anleitung vollstÀdig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen.
Batterien einlegen (Fig. 1):
ÖîƒČnen Sie den Batteriefachdeckel an der RĂŒckseite
des MA-2 und legen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen Polung ein.
Bedienung (Fig. 2):
DrĂŒcken Sie die Einschalttaste (1), um das GerĂ€t
einzuschalten. DrĂŒcken Sie die MODE-Taste (2) um sich durch die Metronom- (Fig.
3-1), Timer- (Fig. 3-2) und Ton-Ausgabe- (Fig. 3-3) Modi zu bewegen. (
Š
In der
folgenden Tabelle sind die unterschiedlichen Funktionen der Tasten (3) im jeweiligen
Modus gelistet.) Im Metronommodus starten bzw. stoppen Sie das Metronom wieder
mit jedem Druck auf die START/STOP-Taste (4). Die LautstÀrke regeln Sie mit dem
VOLUME-Regler (5). Ihren Kopfhörer schließen Sie an die Buchse (6) an. Klappen Sie
den StÀnder (7) aus, um das MA-2 aufzustellen.
Gracias por comprar el METRONOME MA-2 de Korg. Por favor, lea este manual atentamente
y guĂĄrdelo para futuras consultas.
InstalaciĂłn de la pila (Fig. 1):
deslice la tapa posterior del MA-2 e inserte las
pilas, asegurĂĄndose de hacerlo con la polaridad correcta.
Funcionamiento (Fig. 2):
pulse el botĂłn de alimentaciĂłn (1) para encender la
unidad. Pulse el botĂłn MODE (2) para recorrer cĂ­clicamente los modos de MetrĂłnomo
(Fig. 3-1), Temporizador (Fig. 3-2 Fig. 3-3) y Salida de Sonido ( ). (
Š
Consulte el
funcionamiento de cada botĂłn en estos modos (3) en la tabla de mĂĄs abajo). En el
modo de MetrĂłnomo, cada pulsaciĂłn del botĂłn START/STOP (4) arranca o detiene el
metrĂłnomo alternativamente. Ajuste el volumen con el dial VOLUME (5). Para
conectar unos auriculares, utilice el jack (6). Saque el soporte (7) para apoyar en
vertical el MA-2.
Au sujet du mode Minuterie
La minuterie continue de fonctionner mĂȘme quand vous changez de mode
(“TIMER” est allumĂ©). Une fois le dĂ©lai spĂ©cié Ă©coulĂ©, le son de l’alarme retentit
et le mĂ©tronome ainsi que la sortie du son s’arrĂȘtent s’ils sont actifs.
Fiche technique
ÂąGamme de tempo:
𝅘𝅥 = 30
–
252 battements par minute (BPM) ÂąMesure: 0
–
9
temps ÂąRythme: Noire, Croche, Triolet ( ), Double croche (, , ,
, ) ¹Précision du tempo: ±0,02% ¹
Alimentation: Deux piles AAA, 3V
ÂąAutonomie des piles: (120 tempo, 4 temps, volume maximum): Environ 400
heures (avec des piles alcalines)/Environ 100 heures (avec des piles au zinc-
carbone) ÂąMise hors tension automatique: Environ 20 minutes
ÂąDimensions (L
x P x H): 100mm x 60mm x 16mm
ÂąPoids: 68g (piles comprise)
ÂąAccessoires
fournis: Manuel d’utilisation, 2 piles AAA
* Les caractĂ©ristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’ĂȘtre modiés sans avis prĂ©alable
en vue d’une amĂ©lioration.
MODE Bouton SELECT (La sélection clignote.) Bouton
q
Bouton
p
Bouton TAP/RESET Bouton START/STOP
MĂ©tronome (Fig. 3-1) SĂ©lectionne le tempo (b), la mesure (a) ou le
rythme (c).
Diminue le rĂ©glage. Augmente le rĂ©glage. Permet de “taper” le tempo
(“ ” est allumĂ©). Lance/arrĂȘte le mĂ©tronome.
Deux boutons Ă  la fois: Change les pas de tempo (pas pendulaires quand “ ” est allumĂ©).
Minuterie (Fig. 3-2) ------ Diminue le délai (d: min. 1 minute). Augmente le délai (d: max. 120 minutes). Réinstaure le réglage de minuterie. Active/désactive la minuterie.
Sortie du son (Fig. 3-3) SĂ©lectionne le nom de la note (e: Do4 – Si4)
ou la hauteur de rĂ©fĂ©rence (f: 410 Hz – 480 Hz) Diminue le rĂ©glage. Augmente le rĂ©glage.
Pour le nom de la note: RĂ©instaure le La.
Pour la hauteur de référence: La=440Hz
Active/désactive la sortie du son.
MODUS SELECT-Taste (Auswahl blinkt.)
q
-Taste
p
-Taste TAP/RESET-Taste START/STOP-Taste
Metronom (Fig. 3-1) WĂ€hlt Tempo (b), Taktart (a) oder Rhythmus
(c)
Verringert die Einstellung Erhöht die Einstellung Zur Eingabe des Tap-Tempos
(„ “ leuchtet) Startet/stoppt das Metronom
Beide gleichzeitig: Ändert die Temposchritte (bei Pendelschritten leuchtet „ “)
Timer (Fig. 3-2) ------ Verringert die eingestellte Zeit (d: Ab 1
Minute) Erhöht die eingestellte Zeit (d: Bis zu 120
Minuten) Setzt auf eingestellte Zeit zurĂŒck Startet/stoppt den Timer
Ton-Ausgabe (Fig. 3-3) WĂ€hlt Notenname (e: C4 – B4) oder
Referenztonhöhe (f: 410 Hz – 480 Hz) Verringert die Einstellung Erhöht die Einstellung Bei Notenname: Setzt auf A zurĂŒck
Bei Referenztonhöhe: A = 440Hz Schaltet Ton-Ausgabe ein/aus
MODO BotĂłn SELECT (la selecciĂłn parpadea) BotĂłn
q
BotĂłn
p
BotĂłn TAP/RESET BotĂłn START/STOP
MetrĂłnomo (Fig. 3-1) Selecciona tempo (b), compĂĄs (a) o ritmo (c) Disminuye el ajuste Aumenta el ajuste Introduce el tempo por pulsaciĂłn
(“ ” iluminado) Arranca/detiene el metrónomo
Ambos simultĂĄneamente: cambia los pasos del tempo (pasos de pĂ©ndulo cuando “ ” estĂĄ iluminado)
Temporizador (Fig. 3-2) ------ Disminuye el tiempo establecido (d: desde
1 minuto) Aumenta el tiempo establecido (d: hasta
120 minutos) Vuelve al tiempo establecido Arranca/detiene el temporizador
Salida de Sonido
(Fig. 3-3)
Selecciona nombre de nota (e: C4 – B4) (DO4 – SI4)
o tono de referencia (f: 410 Hz – 480 Hz)
Disminuye el ajuste Aumenta el ajuste
Para nombre de nota: vuelve a “A” (LA)
Para tono de referencia: A (LA) = 440 Hz
Activa/desactiva la salida de
sonido.
Infos zum Timer-Modus
Der Timer lÀuft selbst dann weiter, wenn ein anderer Modus aufgerufen wird
(„TIMER“ leuchtet). Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erklingt der Alarm,
wobei gegebenenfalls das Metronom sowie die Ton-Ausgabe stoppen.
Technische Daten
ÂąTempobereich : 𝅘𝅥 = 30–252/Minute (BPM) ÂąTaktart: 0–9 TaktschlĂ€ge
ÂąRhythmus: Viertelnote, Achtelnote, Triole ( , , ), Sechzehntelnote
(, , ) Âą
Tempogenauigkeit: ±0,02% ¹Stromversorgung: Zwei
AAA-Batterien, 3V ¹Batterielebensdauer: (120 Tempo, 4 TaktschlÀge,
MaximallautstÀrke): Ca. 400 Stunden (bei Verwendung von Alkalibatterien)/
Ca. 100 Stunden (bei Verwendung von Zink-Kohlenstoffbatterien)
ÂąEnergiesparfunktion: Ca. 20 Minuten ÂąAbmessungen (B x T x H): 100mm x
60mm x 16mm ÂąGewicht: 68g (inklusive Batterien) ÂąLieferumfang:
Bedienungsanleitung, 2 AAA-Batterien
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige AnkĂŒndigung
vorbehalten.
Acerca del modo de Temporizador (Timer)
El temporizador continuará corriendo aunque se cambie el modo (“TIMER”
iluminado). Cuando haya transcurrido el tiempo especicado, sonarå la alarma
y el metrĂłnomo y la salida de sonido se detendrĂĄn si estĂĄn funcionando.
Especicaciones
Âą
Rango de Tempo: 𝅘𝅥 = 30–252/min (BPM)
±Compás: 0–9 tiempos de compás
Âą
Ritmo: Nota negra, nota corchea, tresillo ( , , ), nota semicorchea
(, , ) Âą
Exactitud de Tempo: ±0,02% ¹Alimentación: dos pilas
AAA, 3V ÂąVida de las pilas: (Tempo=120, Tiempos de compĂĄs = 4, volumen
mĂĄximo): Aprox. 400 horas (cuando se usan pilas alcalinas)/Aprox. 100 horas
(cuando se usan pilas zinc-carbono) ÂąApagado automĂĄtico: Aprox. 20
minutos ÂąDimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 100mm x 60mm x 16mm ÂąPeso:
68g (incluidas las pilas) Âą
Elementos incluidos: Manual del usuario, 2 pilas AAA
* Las especicaciones y el aspecto estån sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.


Product specificaties

Merk: Korg
Categorie: DJ Gear
Model: MA-2
Kleur van het product: Black, Red
Gewicht: 68 g
Breedte: 100 mm
Diepte: 60 mm
Hoogte: 16 mm
Type aansluitplug: 3,5 mm
Accu/Batterij voltage: 3 V
Nauwkeurigheid: 0.02 procent
Ingebouwde luidsprekers: Ja
Hoofdtelefoonuitgangen: 1
Batterijen inbegrepen: Ja
Type product: Digitale metronoom
Type batterij: AAA
Metronoom tempobereik: 30 - 252 bpm
Calibratie bereik: 410 - 480 Hz
Beat patroonhoeveelheid: 9

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Korg MA-2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding DJ Gear Korg

Handleiding DJ Gear

Nieuwste handleidingen voor DJ Gear