Korg KDM-2 Handleiding

Korg DJ Gear KDM-2

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Korg KDM-2 (14 pagina's) in de categorie DJ Gear. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/14
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove the battery
in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate
this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners
such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to let
metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter-
ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter-
ference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority
to operate this equipment.
CE mark for European Harmonized Standards
CE mark which is attached to our company’s products of AC mains operated appa-
ratus until December 31, 1996 means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC)
and CE mark Directive (93/68/EEC).
And, CE mark which is attached after January 1, 1997 means it conforms to EMC
Directive (89/336/EEC), CE mark Directive (93/68/EEC) and Low Voltage Direc-
tive (73/23/EEC).
Also, CE mark which is attached to our companys products of Battery operated
apparatus means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark Direc-
tive (93/68/EEC).
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage
requirements that are applicable in the country in which it is intended that this prod-
uct should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail
order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be
used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is in-
tended could be dangerous and could invalidate the manufacturers or distributors
warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be
disqualified from the manufacturers or distributors warranty.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits ts chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magtiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez
les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utili pendant de longues
riodes de temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de tévision sits à proximité peuvent par conquent souffrir
dinterférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
distance raisonnable de postes de radio et devision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez
pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits
inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence
ulrieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se
renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.).
Marque CE pour les normes europeennes harmonisees
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur
jusqu’au 31 cembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC
(89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont
conformes à la Directive EMC (89/336/CEE), à la Directive concernant la marque
CE (93/68/CEE) ainsi qu’à la Directive Basse Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles
signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Direc-
tive concernant la marque CE (93/68/CEE).
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit
via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez
rifier que ce produit est bien utilisable dans le pays vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il
a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
Les noms de sociétés, noms de produits et noms de formats, etc. dans ce manuel
sont des marques de fabrique ou des mar-ques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
Nomenclature and Functions
Press the STANDBY/ON switch to turn on the power.
The KDM-2 can be used by connecting a commercially-available mini-plug
(φ3.5 mm) earphone to the PHONE jack. In this case, no sound generates
from the speaker.
The speaker or earphone volume can be adjusted with the Volume dial.
Metronome Mode
Turn the power on. The KDM-2 will enter the metronome mode. When the
KDM-2 is in the sound out mode, it can also be switched to the metronome
mode by pressing the SOUND switch. In this mode, you can specify the tempo,
beat, and metronome sound, and perform tap tempo input, regardless of
whether the metronome is working or stopped. Start or stop the metronome
using the START/STOP switch.
Specifying the tempo
Turn the TEMPO/CALIB. dial to specify the tempo. The faster the knob is
rotated, the quicker the setting value changes.
You can select between the tempo setting modes. One is used to specify the
tempo in 1-step resolutions in the range from 30 to 252 (FULL step). The
other is used to specify the tempo in 49-step resolutions like a mechanical
metronome (PENDULUM step). The tempo setting can be changed with the
/±1 switch, and in the PENDULUM step, “ is displayed.
In the PENDULUM step
30 32 34 ··· 116 120 126 ··· 232 240 252
In the FULL step
30 31 32 ··· 119 120 121 ··· 250 251 252
Specifying the beat
Press the BEAT/NOTE switch or the BEAT/NOTE switch to specify the
beat.
The red and green LEDs light according to the selected beat.
In the PENDULUM step
0 ··· 9
Rmb Clv Rmb Clv Son Clv Son Clv
3-2 2-3 3-2 2-3
Specifying the metronome sound
Press the PULSE/PCM switch to specify the metronome sound.
Select the pulse sound or desired PCM sound according to the instrument that
is used.
Performing tap tempo input (Specifies the tempo according to the
tune)
Press the TAP switch several times in accordance with the tempo of the tune
to be played. The metronome detects the interval at which you press the switch,
and specifies the tempo accordingly. If the detected tempo is lower than 30, it
is specified as 30, and if it is 253 or higher, it is specified as 252.
Nomenclature et fonctions
Appuyer sur l'interrupteur STANDBY/ON pourtablir le courant.
Le KDM-2 peut être utilisé en reliant un écouteur mini-prise (diam. 3,5 mm,
disponible dans le commerce) au jack d’écouteur PHONE.
Dans ce cas, aucun son ne se produit à partir du haut-parleur. Le volume du
haut-parleur ou de l'écouteur peut êtreglé avec le cadran de volume.
Mode de tronome
Mettre l'appareil sous tension. Le KDM-2 entrera en mode de Métronome.
Quand le KDM-2 se trouve en mode de sortie de son, il peut également être
commuté au mode de Métronome en appuyant sur l'interrupteur SOUND.
Dans ce mode, vous pouvez indiquer le tempo, la mesure, et le son du
métronome, et exécuter l'entrée de tempo Tap, indépendamment du fait que le
métronome fonctionne ou non. Démarrer ou arrêter letronome au moyen
de l’interrupteur START/STOP.
Comment spécifier le tempo
Tourner le bouton TEMPO/CALIB. pour spécifier le tempo. Plus on tourne
rapidement le bouton et plus rapide variera la valeur de réglage.
Vous pouvez choisir parmi les réglages de tempo. L’un est utilisé pour indiquer
le tempo dans les résolutions en 1 pas dans la gamme de 30 à 252 (mode
FULL). L’autre est utilisé pour indiquer le tempo dans les résolutions de 49
pas comme un tronome mécanique (mode PENDULE). Le tempo peut être
changé avec l’interrupteur /±1, et en mode PENDULE, ” est affic.
En mode PENDULE
30 32 34 ··· 116 120 126 ··· 232 240 252
En mode FULL
30 31 32 ··· 119 120 121 ··· 250 251 252
Comment spécifier la mesure
Appuyer sur l'interrupteur BEAT/NOTE ou sur celui BEAT/NOTE pour
spécifier la mesure.
Les DEL rouge et verte s’illuminent selon la mesure sélectionnée.
En mode PENDULE
0 ··· 9
Rmb Clv Rmb Clv Son Clv Son Clv
3-2 2-3 3-2 2-3
Comment spécifier le son du tronome
Appuyer sur l'interrupteur PULSE/PCM pour spécifier le son du métronome.
Sélectionner le son d’impulsion ou le son PCM désiselon l’instrument utilisé.
Exécution de l'entrée du tempo tap (indique le tempo selon la
mélodie)
Appuyer sur le commutateur TAP plusieurs fois selon le tempo de la mélodie
devant être jouée.
Le métronome tecte l'intervalle auquel vous appuyez sur l'interrupteur, et
indique le tempo enconséquence. Si le tempo détecté est inférieur à 30, il est
indiqué comme 30, et si c'est 253 ou plus haut, il est indiqué comme 252.
When the metronome is operating, it automatically starts at the detected tempo.
If the metronome is stopped, the detected tempo is displayed on the LCD.
During tap tempo input,TAP” is displayed on the LCD. If there is no input
for a given period of time, “TAP” disappears and tap tempo input ends.
Sound Out Mode
Press the SOUND switch to enter the sound out mode. A sound serving as a
tuning guide will generate..
Specifying the pitch
Press the BEAT/NOTE switch or the BEAT/NOTE switch to specify
the pitch (note name).
Adjusting the calibration (A4 reference frequency)
Turn the TEMPO/CALIB. dial to adjust the calibration value. The faster the
knob is rotated, the quicker the adjusting value changes.
Specifications
<Metronome Mode>
Tempo range : = 30 to 252 beats/minute
Tempo setting : PENDULUM step/FULL step
Beat range : 0 to 9 beats, duplets, triplets, triplet with inner
beat omitted, quadruplets, quadruplets with
inner beats omitted, son clave (2-3) (3-2), rumba
clave (2-3) (3-2)
<Sound Out Mode>
Tempo accuracy : ±0.2%
Reference pitches : 12 reference pitches (C4 to B4)
C4 (261.63 Hz) to B4 (493.88 Hz) : 1 octave
Calibration range : A4=410 Hz to 480 Hz (unit: 1 Hz)
Reference pitch precision : Within ±1 cent
Connector : PHONE jack (φ3.5 mm mini-jack)
Speaker : Dynamic speaker (φ36 mm)
Power supply : four AAA alkaline batteries (6 V)
Battery life : Approx. 120 hours (120 tempo, 4 beats, PULSE,
maximum volume, using standard alkaline
batteries)
External dimensions : 106.0 mm (W) x 48.5 mm (D) x 106.5 mm (H)
4.17 (W) x 1.91 (D) x (H) 4.19
Weight : 175 g/6.17 oz. (without batteries), 210 g/7.41 oz.
(including batteries)
Accessories : Operation Manual, 4 AAA alkaline batteries to
check operation
* Tempo, beat, reference pitch, calibration, metronome sound type, and tempo
resolution settings are maintained even after the power is turned off. How-
ever, all the settings are initialized when the batteries are replaced, as fol-
lows:
Default values : BEAT=4, TEMPO=120, NOTE=C,
CALIB=440Hz, METRONOME SOUND=PULSE,
/±1=PENDULUM
* The specifications and external appearance of this product are subject to
change without notice for improvement.
Installing the Batteries
Slide the battery cover located on the rear side of the KDM-2 in the direction
of the arrow and remove the cover. Next, insert the batteries, being careful to
observe the correct polarity, and replace the battery cover.
If any malfunction occurs and it is not removed even after turning the power
on and off for several times, remove the battery cover and take out and then
reinsert the batteries.
* The supplied batteries are used only
to check the KDM-2's operation and
may have a shorter life than regular
batteries.
Quand le métronome fonctionne, il démarre automatiquement au tempo
détecté. Si le métronome est arrâté, le tempo détecté est affiché sur l'affichage
à cristaux liquides.
Pendant l'ente du tempo Tap, TAP” est indiq sur l'affichage à cristaux
liquides. S'il n'y a aucune entrée pendant une période donnée, “TAP” disparaît
et l'entrée de tempo Tap termine.
Mode de sortie du son
Appuyer sur l'interrupteur SOUND pour entrer le mode de sortie du son. Un
son servant comme guide d'accord sera généré.
Comment spécifier la hauteur du son
Appuyer sur l'interrupteur BEAT/NOTE ou sur celui BEAT/NOTE pour
spécifier la hauteur du son (désignation de note).
Comment effectuer le calibrage (fréquence de référence A4)
Tourner le bouton TEMPO/CALIB. Pour régler la valeur de calibrage.
Plus on tourne rapidement le bouton et plus rapide variera la valeur de réglage.
Caractéristiques
< Mode Métronome >
Gamme de tempo : = de 30 à 252 mesures/minute
Réglage du Tempo :Mode PENDULE/Mode FULL
Gamme de mesure :de 0 à 9 mesures, mesures à deux temps,
tercets, tercets avec mesure interne omise,
quadruplets, quadruplets avec mesure interne
omise, son clave (2-3) (3-2), rumba clave (2-
3) (3-2)
<Mode de Sortie Son>
Exactitude de tempo :±0.2%
Hauteur de son de rérence :C4 (261,63 Hz) à B4 (493,88 Hz): 1 octave
Gamme de calibrage :A4=de 410 Hz à 480 Hz (unité: 1 Hz)
Précision de hauteur de son deférence : Dans les limites de ±1 cent
Connecteur :Jack PHONE
Haut-parleur :Haut-parleur Dynamic (φ36 mm)
Alimentation :Quatre piles alcalines type AAA (6 V)
Durée de srevice des piles :Environ 120 heures (120 tempo, 4 mesures,
PULSE, volume maximum, en utilisant des
piles alcalines standard)
Dimensions externes :106,0 mm (Larg.) x 48,5 mm (Prof.) x 106,5
mm (Haut.)
Poids :175 g (sans les piles), 210 g (y compris les
piles)
Accessoires :Mode d'ermploi, 4 piles alcalines de type
AAA pour contrôler le fonctionnement
* Les réglages de tempo, mesure, hauteur de son de référence, calibrage, type
de son de métronome et de résolution de tempo sont conservés même après
avoir mis l'appareil hors de tension. Cependant, tous les réglages sont
initialisés quand les batteries sont remplaes, de la manre suivante:
Valeurs par défaut :BEAT=4, TEMPO=120, NOTE=C,
CALIB=440Hz, METRONOME SOUND=PULSE,
/±1=PENDULUM
* Les caractéristiques et l'aspect externe de ce produit sont sujets à des
changements sans préavis pour des raisons d'amélioration.
Installation des piles
Faire glisser le couvercle du logement des piles au dos du KDM-2 dans la
direction de la flèche et enlever le couvercle. Après cela, insérer les piles, en
faisant bien attention à la polarité correcte des piles, puis remettre en position
le couvercle du logement des piles.
Si un défaut de fonctionnement quelconque se produit et n’est pas élimi
même après avoir commul’alimentation entre les positions ON et STANDBY
plusieurs fois, enlever le couvercle du
logement des piles et retirer celles-ci
puis les insérer de nouveau.
* Les piles fournies sont utilisées pour
vérifier seulement le fonctionnement
du KDM-2 et peuvent présenter une
durée de sevice plus courte que les
piles régulières.
Haut-parleur Interrupteur Tap Interrupteur Dpart/Arrêt
(START/STOP)
LCD (Affichage CL)
Cadran de volume
Jack d'écouteur PHONE
Bouton TEMPO/CALIB.
Interrupteur STANDBY/ON
Interrupteur / 1±
Interrupteur BEAT/NOTE
Interrupteur BEAT/NOTE
Interrupteur PULSE/PCM
Speaker Tap switch START/STOP switch
LCD
Volume dial
PHONE jack
TEMPO/CALIB. dial
STANDBY/ON switch
/ ±1 switch
BEAT/NOTE switch
BEAT/NOTE switch
SOUND switch
PULSE/PCM switch
2005 KORG INC.
Printed in Japan
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
Interrupteur SOUND
Thank you for purchasing the Korg DIGITAL METRONOME KDM-2.
Merci d’avoir fait lacquisition du Korg DIGITAL MÉTRONOME KDM-2.
Herzlichen Dank r den Kauf des Korg DIGITAL METRONOME KDM-2.
 KDM-2
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG

E F G J 1



 































1. 1
2. 







3

3. 
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. 

5. 

6. 


  


1. 

2. 
KDM-2
 
   



 TEL03(3799)9086
:143-0001  5-4-1 5
 TEL03(3799)9085




Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftretennnen;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Get Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das
Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit sie nicht auslaufen.
Störeinfsse auf andere Elektrogete
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempngern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen
Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise
Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
betigen.
Flüssigkeiten und Fremdrper
Stellen Sie niemals Beltnisse mit Flüssigkeiten in der he des Gets auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-
trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdrper in das Gerät
gelangen.
Das CE-Zeichen für die Euroische Gemeinschaft
Vor dem 31.12.1996 vergebene CE-Zeichen auf unseren netzgespeisten Geräten
zeigen an, daß diese Geräte gemäß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-
Richtlinie (93/68/EWG) der EU arbeiten.
Nach dem 01.01.1997 vergebene CE-Zeichen auf unseren netzgespeisten Geräten
zeigen an, daß diese Geräte geß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG), der CE-
Richtlinie (93/68/EWG) und der Niederspannungsstromrichtlinie (73/23/EWG) der
EU arbeiten.
Die CE-Zeichen auf unseren batteriegespeisten Geräten zeigen an, daß diese Geräte
gemäß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-Richtlinie (93/68/EWG) der
EU arbeiten.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie
dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer
Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr
Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das
es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers
oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder
Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Die übrigen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen-, Produkt-,
Formatnamen usw. sind Warenzeichen oder eingetra-gene Warenzeichen der
rechtlichen Eigenmer und werden ausdcklich anerkannt.
Teilebezeichnungen und Funktionen
Drücken Sie dieSTANDBY/ON-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Das KDM-2 kann durch Anschluss eines im Fachhandel erhältlichen
Ministecker-Ohrhörers (φ3,5 mm) an die Ohrhörerbuchse (PHONE) verwendet
werden. In diesem Fall kommt kein Ton vom Lautsprecher.
Die Lautsprecher- oder Ohrhörerlaustärke kann mit dem Lautsrkeregler
eingestellt werden.
Metronom-Modus
Schalten Sie das Gerät ein. Das KDM-2 schaltet auf Metronom-Modus. Wenn
das KDM-2 im Tonausgang-Modus ist, kann es auch durch Drücken der
SOUND-Taste auf Metronom-Modus umgeschaltet werden.
In diesem Modus können Sie Tempo, Taktschläge und Metronomton eingeben,
und Tap-Tempo-Eingabe ausführen, ungeachtet ob das Metronom arbeitet oder
gestoppt ist. Das Metronom startet und stoppt bei Betätigung der START/
STOP-Taste.
Festlegen des Tempos
Drehen Sie den TEMPO/CALIB.-Knopf, um das Tempo festzulegen. Je
schneller der Knopf gedreht wird, desto schneller ändern sich die Einstellwerte.
Sie können zwischen Tempo-Einstellmodi wählen. Einer dient zum Festlegen
des Tempos in 1-Schritt-Auflösungen im Bereich von 30 bis 252 (Vollschritt).
Der andere dient zum Festlegen des Tempos in 49-Schritt-Auflösungen wie
ein mechanisches Metronom (Pendelmodus). Die Tempoeinstellung kann mit
der /±1-Taste geändert werden, und im Pendelmodus wird „ “ angezeigt.
Im Pendelmodus
30 32 34 ··· 116 120 126 ··· 232 240 252
Im Vollschrittmodus
30 31 32 ··· 119 120 121 ··· 250 251 252
Festlegen des Taktschlags
Drücken Sie die Taste BEAT/NOTE oder die Taste BEAT/NOTE zum
Festlegen des Taktschlags.
Die roten und grünen LEDs leuchten entsprechend dem gewählten Taktschlag
auf.
Im Pendelmodus
0 ··· 9
Rmb Clv Rmb Clv Son Clv Son Clv
3-2 2-3 3-2 2-3
Festlegen des Metronom-Tons
Drücken Sie die PULSE/PCM-Taste oder zum Festlegen des Metronom-
Tons.Wählen Sie den Impulston oder den gewünschten PCM-Klang
entsprechend dem verwendeten Instrument.
Ausführen von Tap-Tempoeingabe (legt das Tempo entsprechend
der Melodie fest)
Drücken Sie die TAP-Taste mehrmals entsprchend dem Tempo der zu
spielenden Musik. Das Metronom erkennt den Intervall, in dem die Taste
gedckt wurde und legt das Tempo entsprechend fest. Wenn das erkannte
Tempo unter 30 ist, wird es als 30 festgelegt, und wenn es 253 oder höher ist,
wird es als 252 festgelegt.
Wenn das Metronom arbeitet, startet es automatisch beim erkannten Tempo.
Wenn das Metronom gestoppt ist, wird das erkannte Tempo im LCD gezeigt.
Während der Tap-Tempoeingabe erscheint TAP im LCD. Wenn eine
bestimmte Zeit lang keine Eingabe vorliegt, verschwindet TAP, und die
Tap-Tempoeingabe ist beendet.
Ton-Ausgabe-Modus
Drücken Sie die SOUND-Taste, um den Ton-Ausgabe-Modus einzuschalten.
Ein als Stimmrichtlinie dienender Ton wird erzeugt.
Festlegen der Tonhe
Drücken Sie die Taste BEAT/NOTE oder die Taste BEAT/NOTE zum
Festlegen der Tonhöhe (Notenname).
Einstellen der Kalibrierung (A4 Bezugsfrequenz)
Drehen Sie den TEMPO/CALIB.-Knopf, um den Kalibrierungswert
einzustellen. Je schneller der Knopf gedreht wird, desto schneller ändern sich
die Einstellwerte.
Technische Daten
<Metronom-Modus>
Tempo-Bereich : = 30 bis 252 Taktschläge/Minute
Tempo-Einstellung :Pendelmodus/Vollschrittmodus
Taktschlagbereich :0 bis 9 Taktschläge, Duolen, Triolen, Triolen
ohne Mittentaktschlag, Quartolen, Quartolen
ohne Mittentaktschlag, Son Clave (2-3) (3-2),
Rumba Clave (2-3) (3-2)
<Ton-Ausgabe-Modus>
Tempogenauigkeit :±0,2%
Bezugstonhöhen :C4 (261,63 Hz) bis B4 (493,88 Hz): 1 Oktave
Kalibrierungsbereich :A4=Von 410 Hz bis 480 Hz (Einheit: 1 Hz)
Bezugstonhöhenpräzision :Innerhalb ±1 Cent
Anschluss :Kopfhörerbuchse (PHONE) (φ3,5 mm Ministecker)
Lautsprecher :Dynamischer Lautsprecher (φ36 mm)
Stromversorgung :vier AAA-Alkalibatterien (R03, Micro) (6 V)
Batterielebensdauer :Ca. 120 Stunden (120 Tempo, 4 Taktschläge,
Impuls, Maximallautstärke, mit Standard-
Alkalibatterien)
Außenabmessungen :106,0 mm (B) x 48,5 mm (T) x 106,5 mm (H)
Gewicht :175 g (ohne Batterien), 210 g (einschließlich
Batterien)
Zubehör :Bedienungsanleitung, 4 AAA-Alkalibatterien
(R03, Micro) zur Funktionsprüfung
* Einstellungen für Tempo, Taktschlag, Bezugstonhöhe, Kalibrierung,
Metronomtonart und Tempo-Auflösung werden auch nach dem Ausschalten
bewahrt. Alle Einstellungen werden aber wie folgt initialisiert, wenn die
Batterien ersetzt werden:
Vo rgabewerte :BEAT=4, TEMPO=120, NOTE=C,
CALIB=440Hz, METRONOME SOUND=PULSE,
/±1=PENDULUM
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne Vorankündigung
bleiben im Sinne ständiger Produktverbesserungen vorbehalten.
Einsetzen der Batterien
Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des KDM-2 in die
Richtung des Pfeils,
und nehmen Sie ihn ab. Anschließend setzen Sie die Batterien unter Beachtung
der richtigen Polung ein und setzen den
Batteriefachdeckel wieder auf.
Falls eine Fehlfunktion auftritt und der
Deckel auch nach mehrmaligem Ein- und
Ausschalten nicht abgenommen wurde,
nehmen Sie den Deckel ab, entnehmen
die Batterien und setzen sie dann wieder
ein.
* Die mitgelieferten Batterien dienen nur
zur Funktionsprüfung des KDM-2 und
nnen eine kürzere Lebensdauer als
normale Batterien haben.


 



TAP





/
/

4
/



 30 252 /
 PENDULUM/FULL
 0923344


2-33-2
2-33-2
 ±0.2

 C4261.63Hz4493.881
A44104801Hz 
 ±1
: PHONEφ3.5
 
φ36
  4 46
 1201204PULSE

 106.048.5106.5
 175210
 44




 4120C
440
/±1PENDULUM

-2



※
 TAPSTART/STOP


BEAT/NOTE
BEAT/NOTE
PHONE
SOUND
PULSE/PCM
/±1
TEMPO/CALIB
STANDBY/ON
Lautsprecher Tap-Taste Start/Stopp-Taste (START/STOP)
LCD
Lautstärkeregler
Tempo/Kalibrierung-Knopf
(TEMPO/CALIB.)
Ein/Standby-Taste (STANDBY/ON)
/±1-Taste
Impuls/PCM-Taste (PULSE/PCM)
Taktschlag/Tap-Taste
(BEAT/TAP )
Taktschlag/Note-Taste
(BEAT/NOTE )
Kopfhörerbuchse
(PHONE)
Klang-Taste (SOUND)
/ON
-2PHONEφ3.5








START/STOP

/


302521
 49
2 /±1
 

30 32 34 … 116 120 126 … 232 240 252

30 31 32 … 119 120 121 … 250251 252

/
/

2LED

0 … 9    
RmbClv RmbClv SonClv SonClv
3-2 2-3 3-2 2-3

/
PCM

TAP
3030
253252


Product specificaties

Merk: Korg
Categorie: DJ Gear
Model: KDM-2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Korg KDM-2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding DJ Gear Korg

Handleiding DJ Gear

Nieuwste handleidingen voor DJ Gear