Klein Tools 60107 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Klein Tools 60107 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
60107 / 60160100 60406
60400
60407
60401
60113
60105
Instructions for Klein Hard Hats -
Models 60100, 60105, 60107, 60107R,
60113, 60400, 60401, 60406, 60407, 60900, 60901
Instrucciones para cascos de seguridad de Klein -
Modelos
60100, 60105, 60107, 60107R, 60113, 60400, 60401, 60406, 60407, 60900, 60901
Instructions pour les casques de chantier Klein -
Modèles
60100, 60105, 60107, 60107R, 60113, 60400, 60401, 60406, 60407, 60900, 60901
3902
FIG. A
1 4
3
2
NOTE: This label is representative; contents will vary based on model #.
NOTA: esta etiqueta es representativa; los contenidos variarán según el n.º del modelo #.
REMARQUE: Cette étiquette est fournie à titre indicatif; son contenu varie en fonction du modèle #.
FIG. B
6090160900
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
6
510
9
1413
11
16
18
12
15
8
7
23
20 19
21
22
24
45°
17
25
BASED ON
1390253 Rev 02/22 F
ENGLISH
GENERAL SPECIFICATIONS
• Standards: All Klein Tools Hard Hats and suspensions comply with
Type 1 ANSI/ISEA Z89.1.2014 and CSA Z94.1.2015 standards.
Non-Vented Class E hard hats provide limited electrical
protection.
Vented Class C hard hats provide no electrical protection.
• Fits: Head Sizes 6-1/2 to 8 (20-1/2 to 25 inches / 52 to 64 cm)
SYMBOLS ON PRODUCT (FIG. A)
1
Reverse donning logo
2
Compliant Standards, Class, Type, and Head Size information
3
Recycling Code and material type
4
Date of manufacture
WARNING LABELS (FIG. B)
There are two warning labels affixed to the inside of this hard hat.
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe
operation. REMOVE THESE LABELS.DO NOT
WARNINGS
READ ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS
AND INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY OR
DEATH.
This hard hat is designed to provide limited head protection from
small falling objects, such as small tools, nuts and bolts, etc.,
striking the top of the hard hat. A Type II helmet MUST be used for
protection against front, side or rear blows.
DO NOT expose suspension and padding to open flame.
ELECTRICAL WARNING: Avoid areas where the chance of electrical
shock exists. Non-vented versions meet Class E requirements by
providing limited electrical protection. Class C vented models provide
NO electrical protection.
If the hard hat has sustained an impact, dispose of it
IMMEDIATELY, even if damage is not visible.
• NEVER alter, puncture, modify or engrave the shell or the
suspension.
DO NOT use paints, solvents, chemicals, adhesives, gasoline or like
substances on this hard hat – doing so can lessen the protection
offered against impact and penetration.
DO NOT use this hard hat as a vehicular or recreational hard hat.
DO NOT
store objects between the suspension and the shell, as the
hard hat will not function as intended and can lessen the protection
from impact and penetration.
Exposure to direct sunlight, corrosive environments, and/or extreme
temperatures above 120°F (49°C) can lessen the ability of the hard
hat to withstand impact and penetration.
MAINTENANCE
HARD HAT CLEANING AND STORAGE
Clean the hard hat and suspension with mild soap and water only.
Rinse and wipe dry. Store in a cool place.
See SWEATBAND AND TOP COMFORT PAD section of the
operating instructions (on other side) for additional maintenance
information.
INSPECTION AND REPLACEMENT
Inspect the hard hat, including the suspension and shell, before and
after each use:
Check the Hard Hat’s shell for any cracks, breakage, discoloration,
chalky appearance, or any other damage, excessive wear or
unusual condition. These conditions may indicate reduced impact
or penetration resistance and the Hard Hat must be replaced
IMMEDIATELY.
The suspension should be checked for cracks, breaks, damaged
stitching or any other damage, excessive wear or unusual
condition. If any of these conditions exist, the suspension must be
replaced IMMEDIATELY.
Always use genuine Klein Tools replacement parts. This product
works as a system, and use of unauthorized suspensions may
reduce the protection you receive from this hard hat.
USEFUL LIFE
SUSPENSION AND OPTIONAL CHIN STRAP: Must be replaced after
no more than 12 months of use.
ENTIRE HARD HAT: Entire Hard Hat should be replaced after 2
years of use, or no more than 5 years from the date of manufacture,
whichever comes first.
These are useful service life guidelines. Regular inspection as
detailed in the MAINTENANCE section above MUST be performed,
and may result in possible earlier replacement.
NOTE: This replacement schedule is a guideline that assumes
normal use and storage conditions for the hard hat. If the hard
hat is exposed to temperature extremes, persistent sunlight, or
chemicals, replacement may be required in a shorter time frame.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
Klein Tools hard hat accessories and replacement parts are
available online or at major distributors:
• KHHSPN: Replacement suspension (all models)
• KHHSPNR: Replacement suspension (60107R only)
• KHHSWTBND: Sweatband (3-Pack)
• KHHTOPPAD: Top Comfort Pad (3-Pack)
• KHHSTRP: Chin Strap
• KHH56220: Headlamp (Alkaline)
• 56034: Rechargeable Headlamp (Lithium Ion)
NOTE: KLEIN TOOLS CANNOT GUARANTEE THAT THIRD-
PARTY ACCESSORIES WILL PERFORM OR FIT OPTIMALLY
WITH KLEIN TOOLS HARD HATS.
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place hard hat or its accessories in the trash. Items
must be properly disposed of in accordance with local
regulations. See www.epa.gov for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
*Not included with model 60107R.
ADJUSTMENTS (FIG. E)
STEP 3: Verify the hard hat fits properly. Follow the steps
in the FITTING section to ensure proper fit. Ensure that
accessories you plan to use fit and function properly while
maintaining the hard hat’s ability to perform its function
optimally. Check with a qualified safety expert, if unsure.
NOTE: The suspension strap lengths are xed and cannot be
adjusted. DO NOT attempt to alter.
REVERSE DONNING (FIG. F)
NOTE:
Some jobsites may not permit reverse donning - Check
with your jobsite's Safety Supervisor before changing your
hard hat to this conguration.
STEP 1: Place your forefinger under the strap anchor, and your
thumb over the anchor slot
11
. Push up with forefinger using
enough force to release the anchor from the slot. Do this for all
anchor slots (4 total).
NOTE: DO NOT pull on the suspension
straps to free the anchor. This could permanently damage
the straps, preventing them from performing as intended.
STEP 2: Make any height adjustments for the sweatband
before installation.
STEP 3: Push down each anchor until a click is heard and the
anchor cannot be pushed down any further. Do this for all 4
anchors.
NOTE: DO NOT use sharp tools that may damage
the anchors, or pull on the straps to secure the anchors.
STEP 4: Check proper installation by pushing up on all 4
anchor bases. The anchors should remain fully seated in their
slots. If not, repeat STEP 3.
STEP 5: Verify the hard hat fits properly. Follow the steps in
the FITTING section to ensure proper fit. Also ensure that
accessories you plan to use fit and function properly while
maintaining the hard hat’s ability to perform optimally.
SWEATBAND AND TOP COMFORT PAD* (FIG.H)
Klein Tools hard hats come with an advanced sweatband and
top comfort pad* designed to wick away sweat. They are
machine washable in a normal wash cycle. Do NOT wash with
bleach or with detergents containing bleach. Machine dry on
normal or low heat setting only.
The sweatband and top comfort pad* can be easily removed
and reinstalled on the suspension:
The top comfort pad* is held in place by a single hook-and-
loop pad
25
.
The sweatband is held in place by four suspension hooks
26
and three hook-and-loop pads
25
,
on the side and front. To
remove, simply detach all hook-and-loop pads and slide the
sweatband off the suspension hooks.
VENTS (C-CLASS ONLY)
Klein Tools Class C hard hats have vents and shutters on both
sides. The vents can be adjusted by simply sliding the shutter
tabs
7
up or down.
The vents and shutters will NOT prevent vapors, liquids,
or debris smaller than the vents from entering the hard hat.
KHH56220 HEADLAMP (FIG.G)
The optional KH56220 is a removable headlamp designed
specifically for Klein hard hats that have the integrated front
and rear accessory slots. It functions as a spot light or flood
light, and has magnet to attach onto magnetic surfaces for use
as a worklight. Three AAA alkaline batteries are included.
19
Release tab
22
Flood lights (50 lumens total)
20
On/Off/Mode button
23
Magnet
21
Spot light (150 lumens)
24
Pivoting mount
The KH56220 can be attached to both the front and back of
the headlamp via the Klein Tools accessory slot. It can also
be tilted up to 45 while attached to a hard hat, and up to 62 ° °
when used as a stand-alone worklight.
To install the headlamp onto a Klein hard hat, align the pivoting
mount
24
with the Klein Tools accessory slot
6
on the hard
hat and push down until the headlamp clicks securely into
place.
To remove the headlamp, press forward on the Release Tab
19
, and lift the headlamp out of the accessory slot.
REFLECTIVE STICKERS* (FIG. C)
Klein Tools hard hats come with four optional reflective
stickers*. For optimal performance, affix only to the designated
areas
15
.
Do NOT apply stickers in areas that will impede the functionality
of accessories or of the hard hat itself.
FEATURE DETAILS (FIG.C)
5
Universal accessory slots
12
Washable sweatband
6
Klein Tools accessory slots
13
Washable top comfort pad*
7
Vents with shutter
(C-Class only)
14
Suspension straps
8
Pivot adjustment
15
Reective sticker locations
9
Size adjustment knob
16
Suspension bracket
10
Rear neck pad
17
Bracket key
11
Suspension strap
anchor slots
18
Bracket key slots
FITTING (FIG. D)
All hard hats come with suspension pre-installed at factory settings.
The suspension can be adjusted to ensure proper and secure fit to
your head for maximum protection. Follow the steps below:
STEP 1: Turn the size adjustment knob
9
counterclockwise to loosen
the fit. Position the rear pad on the back of your head, closer to the
neck. Dress any bandana knots or ponytails the rear neck pad over
10
.
STEP 2: Tighten by turning the
size adjustment knob
9
clockwise until the hard hat is comfortable and snug. Move
your head up, down and side-to-side gently, like you would
normally, and make sure the hard hat stays on. Make sure that
the hard hat is not angled forward or backward, but rests level
on your head.
ADJUSTMENTS (FIG. E)
If the hard hat does not fit properly at the factory settings, you
can further adjust the fit:
STEP 1: Free the suspension by turning the suspension
bracket
16
approximately 90 degrees to free the bracket key
17
from the bracket key slots.
STEP 2: Determine which slot
18
you want to reattach to.
Using the bracket slots deeper in the hard hat will move it
higher on the head and vice versa. Insert the bracket key
17
and turn the bracket
16
approximately 90 degrees to lock into
place. Always match the settings on the left and right sides to
prevent the suspension from sitting at an angle.
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
Normas: Todos los cascos de seguridad tipo cachucha y
suspensiones de Klein Tools cumplen con las normas ANSI/ISEA
Z89.1-2014 TipoI y CSA Z94.1-2015.
Los cascos de seguridad tipo cachucha ClaseE sin orificios
deventilación brindan protección eléctrica limitada.
Los cascos de seguridad tipo cachucha ClaseC con orificios
deventilación no brindan protección eléctrica.
Se adapta a: tamos de cabeza de 6-1/2 a 8 (20-1/2" a 25" / 52 a
64cm)
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO (FIG. A)
1
Logotipo de colocación inversa
2
Información sobre normas con las que cumple, clase,
tipo y tamaño de cabeza
3
Código de reciclaje y tipo de material
4
Fecha de fabricación
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA (FIG. B)
Hay dos etiquetas de advertencia pegadas en el interior de este casco de
seguridad tipo cachucha.
Lea, comprenda y siga estas instrucciones
para garantizar un funcionamiento seguro. RETIRE ESTAS NO
ETIQUETAS.
ADVERTENCIAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES
OMORTALES.
Este casco está diseñado para brindar una protección limitada
de la cabeza contra la caída de objetos pequeños, como
herramientas pequeñas, tuercas y pernos, etc., que golpean la
parte superior del casco. DEBE usarse un casco TipoII como
protección contra golpes frontales, laterales o traseros.
• NO exponga la suspensión ni el acolchado a llamas abiertas.
ADVERTENCIA DE ELECTRICIDAD: evite las áreas donde exista la
posibilidad de recibir choques eléctricos. Las versiones de casco
sin ranuras de ventilación cumplen con los requisitos de ClaseE
al brindar una protección eléctrica limitada. Los modelos de casco
ClaseC brindan protección eléctrica. NO
Si el casco p3-ha sufrido un impacto, deséchelo DE INMEDIATO,
incluso si el daño no es visible.
NUNCA altere, perfore, modifique o grabe el casquete o la
suspensión.
• NO use pinturas, solventes, productos químicos, adhesivos,
gasolina o sustancias similares en este casco, p3-ya que esto
puede reducir la protección que ofrece contra el impacto y la
penetración.
• NO use este casco para conducir o con fines recreativos.
• NO
almacene objetos entre la suspensión y el casquete, p3-ya que el
casco de seguridad no funcionará como debe y se puede reducir la
protección contra el impacto y la penetración.
La exposición a la luz solar directa, ambientes corrosivos y/o
temperaturas extremas superiores a 120°F (49°C) pueden reducir
la capacidad del casco de seguridad para resistir el impacto y la
penetración.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL CASCO
Limpie el casco de seguridad y la suspensión únicamente con agua
y jabón suave. Enjuague y seque con un paño. Almacene en un lugar
fresco.
Consulte la sección BANDA ABSORBENTE DE SUDOR Y
ALMOHADILLA SUPERIOR CÓMODA de las instrucciones
de funcionamiento (en el reverso) para obtener información
adicional sobre el mantenimiento.
INSPECCIÓN Y REEMPLAZO
Inspeccione el casco de seguridad, incluyendo la suspensión y el
casquete, antes y después de cada uso:
Revise el casquete del casco de seguridad para detectar grietas,
roturas, decoloración, apariencia blanquecina o cualquier otro daño,
desgaste excesivo o condición inusual. Estas condiciones pueden
indicar una reducción en la resistencia al impacto o la penetración, y
el casco debe reemplazarse INMEDIATAMENTE.
Se debe verificar la suspensión para detectar grietas, roturas,
costuras dañadas o cualquier otro do, desgaste excesivo o
condición inusual. Si se presenta alguna de estas condiciones, la
suspensión debe reemplazarse INMEDIATAMENTE.
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Klein Tools.
Este producto funciona como un sistema, por lo que el uso de
suspensiones no autorizadas puede reducir la protección provista
por este casco de seguridad.
VIDA ÚTIL
SUSPENSIÓN Y CORREA DE BARBILLA OPCIONAL: debe
reemplazarse después de 12meses de uso.
TODO EL CASCO DE SEGURIDAD: Debe reemplazarse después de
2años de uso, o a los 5años desde la fecha de fabricación, lo que
ocurra primero.
Estas son pautas de vida útil. Se DEBEN realizar inspecciones
frecuentes como se indica en la sección MANTENIMIENTO de
arriba, y puede resultar en un posible reemplazo anticipado.
NOTA: este programa de reemplazo es una pauta que supone
condiciones normales de uso y almacenamiento del casco. Si
el casco de seguridad está expuesto a temperaturas extremas,
luz solar continua o productos químicos, puede ser necesario
reemplazarlo en un periodo más corto.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Los accesorios y piezas de repuesto para cascos de seguridad
tipo cachucha de Klein Tools están disponibles en línea o con
losprincipales distribuidores:
• KHHSPN: Suspensión de repuesto (todos los modelos)
• KHHSPNR: Suspensión de repuesto (60107R solamente)
KHHSWTBND: Banda absorbente de sudor (paquete de 3unidades)
KHHTOPPAD: Almohadilla superior cómoda (paquete de 3unidades)
• KHHSTRP: Correa de barbilla
• KHH56220: Luz frontal (alcalina)
• 56034: Luz frontal recargable (iones de litio)
NOTA: KLEIN TOOLS NO PUEDE GARANTIZAR QUE LOS ACCESORIOS
DE TERCEROS FUNCIONEN O SE ADAPTEN DE MANERA ÓPTIMA
A LOS CASCOS DE SEGURIDAD DE KLEIN TOOLS.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el casco de seguridad tipo cachucha ni sus
accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar
correctamente de acuerdo con las regulaciones locales.
Consulte www.epa.gov para obtener más información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
*No incluida con el modelo 60107R.
AJUSTES (FIG. E)
PASO3: verifique que el casco se ajusta adecuadamente. Siga
los pasos en la sección AJUSTES para asegurar un ajuste
adecuado. Asegúrese de que los accesorios que planee usar
se adapten y funcionen adecuadamente mientras se mantiene
la capacidad del casco para cumplir con su función de
manera óptima. Si no está seguro, verifique con un experto en
seguridad calificado.
NOTA: las longitudes de la correa de suspensión son jas
y no se pueden ajustar. NO intente ajustarlas.
COLOCACIÓN INVERSA (FIG. F)
NOTA: es posible que en algunos lugares de trabajo no se permita una
colocación inversa - Consulte con el supervisor de seguridad de su
lugar de trabajo antes de cambiar su casco de seguridad a este ajuste.
PASO 1: coloque su dedo índice debajo del anclaje de la correa y
su pulgar sobre la ranura de anclaje
11
. Empuje hacia arriba con
el dedo índice empleando la fuerza suficiente para liberar el anclaje
de la ranura. Haga esto con todas las ranuras de anclaje (son 4 en
total).
NOTA: NO jale de las correas de la suspensión para liberar
el anclaje. Esto podría dañar permanentemente las correas,
evitando que funcionen de forma prevista.
PASO 2: realice cualquier ajuste de altura en la banda absorbente
de sudor antes de la instalación.
PASO 3: empuje cada anclaje hacia abajo hasta que se escuche un
clic y no se pueda empujar el anclaje más hacia abajo. Haga esto
con todos los 4anclajes.
NOTA: NO utilice herramientas aladas
que puedan dañar los anclajes, ni jale de las correas para
asegurarlos.
PASO 4: verifique que se haya instalado correctamente empujando
hacia arriba las 4bases de anclaje. Los anclajes deben permanecer
correctamente colocados en sus ranuras. Si no lo están, repitan el
PASO 3.
PASO 5: verifique que el casco se ajusta adecuadamente. Siga los
pasos en la sección AJUSTES para asegurar un ajuste adecuado.
Además, asegúrese de que los accesorios que planea usar se
adapten y funcionen correctamente, a la vez que permiten que el
casco de seguridad tipo cachucha tenga un desempeño óptimo.
BANDA ABSORBENTE DE SUDOR Y ALMOHADILLA
SUPERIOR CÓMODA* (FIG. H)
Los cascos de seguridad tipo cachucha de Klein Tools cuentan
con una banda absorbente de sudor avanzada y una almohadilla
superior cómoda* diseñada para absorber el sudor. Son lavables
a quina bajo un ciclo de lavado normal. NO las lave con
blanqueador nicon detergentes que lo contengan. Séquela a
máquina solo atemperatura normal o baja.
La banda absorbente de sudor y la almohadilla superior cómoda* se
pueden retirar y volver a colocar fácilmente en la suspensión:
La almohadilla superior cómoda* se mantiene en su lugar
mediante una sola almohadilla de velcro
25
.
La banda absorbente de sudor se mantiene en su lugar con
cuatro ganchos de suspensión
26
y tres almohadillas de velcro
25
,
en el frente y a los lados. Para quitarla, simplemente
desprenda todas las almohadillas de velcro y retire la banda
absorbente de sudor de los ganchos de suspensión.
ORIFICIOS DE VENTILACIÓN (CLASEC SOLAMENTE)
Los cascos de seguridad tipo cachucha ClaseC cuentan con
orificios de ventilación y rejillas en ambos lados. Los orificios
de ventilación se pueden ajustar simplemente deslizando las
rejillas
7
hacia arriba o hacia abajo.
Los oricios y las rejillas NO evitarán que vapores,
líquidos o residuos de menor tamaño ingresen en el casco.
LUZ FRONTAL KHH56220 (FIG. G)
El accesorio opcional KHH56220 es una luz frontal extraíble
diseñada específicamente para los cascos de seguridad tipo
cachucha de Klein con ranuras integradas para accesorios frontales
y posteriores. Funciona como luz enfocada o luz de proyección,
ycuenta con un imán para sujetarse a superficies magnéticas para su
uso como luz de trabajo. Incluye tres baterías alcalinas AAA.
19
Lengüeta de liberación
22
Luces de proyección
(50lúmenes en total)
20
Botón de modo, encendido
y apagado
23
Imán
21
Luz enfocada (150lúmenes)
24
Soporte giratorio
El KHH56220 puede sujetarse tanto en la parte frontal como
en la parte posterior del casco a través de la ranura para
accesorios de Klein Tools. También se puede inclinar hasta
45 mientras se sujeta a un casco de seguridad, y hasta 62 ° °
cuando se usa como luz de trabajo independiente.
Para instalar la luz frontal en el casco de seguridad tipo cachucha
de Klein, alinee el soporte giratorio
24
con la ranura para
accesorios de Klein Tools
6
del casco y empuje hacia abajo hasta
que se escuche un clic y la luz frontal es firmemente en su lugar.
Para retirar la luz frontal, presione hacia abajo la lengüeta de
liberación
19
, y levante la luz frontal de la ranura para accesorios.
ADHESIVOS REFLECTANTES* (FIG. C)
Los cascos de seguridad tipo cachucha de Klein Tools incluyen
cuatro adhesivos reflectantes opcionales*. Para un óptimo
rendimiento, fíjelos solo en las áreas designadas
15
. NO
coloque los adhesivos en áreas que impidan la funcionalidad
de los accesorios o del casco como tal.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. C)
5
Ranuras para accesorios
universales
12
Banda absorbente
de sudor lavable
6
Ranuras para accesorios
de Klein Tools
13
Almohadilla superior
cómoda lavable*
7
Oricios de ventilación con
rejilla (ClaseC solamente)
14
Correas de suspensión
8
Ajuste de giro
15
Ubicaciones para adhesivos
reectantes
9
Perilla para ajustar
eltamaño
16
Soporte de suspensión
10
Almohadilla para la nuca
17
Bloqueo de soporte
11
Ranuras de anclaje de
lacorrea de suspensión
18
Ranuras del bloqueo
desoporte
AJUSTE (FIG. D)
Todos los cascos de seguridad cuentan con suspensión preinstalada
con ajuste de fábrica. La suspensión se puede ajustar para
garantizar un ajuste correcto y seguro a su cabeza para máxima
protección. Siga los pasos a continuación:
PASO 1: gire la perilla para ajustar el tamaño
9
en sentido
contrario a las agujas del reloj para aflojar el ajuste. Coloque la
almohadilla trasera en la parte posterior de su cabeza, más cerca de
la nuca. Los nudos de paliacate o colas de caballo deben ir sobre la
almohadilla posterior para la nuca
10
.
PASO 2: ajuste girando la perilla para ajustar el tamo
9
en
sentido a las agujas del reloj hasta que el casco tenga un ajuste
cómodo y cido. Mueva su cabeza hacia arriba, hacia abajo y hacia
los lados suavemente, como lo haa normalmente, y aserese de
que su casco se mantenga ajustado. Aserese de que el casco no
esté inclinado hacia adelante o hacia atrás, sino que quede nivelado
en su cabeza.
AJUSTES (FIG. E)
Si el casco no se adapta correctamente al ajuste de fábrica,
puede adecuar aún más el ajuste:
PASO1: libere la suspensión girando el soporte de suspensión
16
aproximadamente 90grados para liberar el bloqueo de soporte
17
de las
ranuras del bloqueo de soporte.
PASO2: defina la ranura
18
que desee volver a calzar. Al usar las ranuras
de soporte que se encuentran más al interior del casco, este se desplazará
hacia arriba en la cabeza y viceversa. Inserte el bloqueo de soporte
17
y gire el soporte
16
aproximadamente 90grados para bloquearlo en
su posición. Siempre haga coincidir los ajustes en los lados izquierdo y
derecho para evitar que la suspensión permanezca en un ángulo.


Product specificaties

Merk: Klein Tools
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 60107

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Klein Tools 60107 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Klein Tools

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd