Jysk Aulum (180x200) Handleiding

Jysk Bed Aulum (180x200)

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Jysk Aulum (180x200) (9 pagina's) in de categorie Bed. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/9
D
L
æ
b
N
L
e
p
S
L
ä
s
p
F
L
u
m
N
L
e
b
F
V
m
P
P
z
a
C
P
a
d
H
A
ú
S
P
a
p
S
P
š
e
H
M
s
a
R
В
С
B
P
s
a
S
Pa
s
a
U
У
п
R
C
m
B
М
С
G
Δ
τ
ι
T
B
K
C
G
P
k
36020
0
D
K: VIGTIG I
N
æ
s hele manu
rug.
N
: VIKTIG IN
F
e
s hele bruks
a
å den for fre
m
S
: VIKTIG IN
F
ä
s bruksanvis
n
p
ara den för f
r
F
IN: TÄRKEIT
Ä
u
e käyttöohje
e
my
öhempää ta
r
N
L/B: BELAN
G
e
es de volledi
g
ewaar deze v
o
F
/B: INFORM
A
V
euillez lire att
e
m
anuel et cons
P
L: WAŻNE I
N
rzed użyciem
p
a
chować ją do
C
Z: DŮLE
Ž
IT
É
řed sestavení
m
by byl k
ispozici v příp
a
H
: FONTOS I
N
termék össze
tmutatót, és
g
S
K: D
Ô
LE
Ž
IT
É
redtým ako za
ponechajte si
oužitie v budú
S
LO: POMEM
B
red montažo/
u
e
potrebovali.
H
R: VA
Ž
NE O
B
M
olimo Vas pa
ž
a
čuvajte ih za
R
US: ВАЖНА
Я
нимательнои
п
С
ледуйтевсем
и
B
IH: VA
Ž
NE I
N
rije sklapanja
a
čuvajte ga za
S
RB: VA
Ž
NE I
N
a
žljivo pročita
j
a
čuvajte ga za
U
A: ВАЖЛИВ
А
У
важно прочи
т
осібника та з
б
R
O/MD: INFO
C
itiţi cu atenţie
m
anual şi păst
r
B
G: ВАЖНА И
М
оля, прочете
т
С
ледвайте стр
и
G
R: ΣΗΜΑΝΤΙ
Κ
ιαβάστε προσ
ε
ι
ς οδηγίες του
R: ÖNEMLİ B
u ürününmon
t
K
ı ılavuzuad ma
d
C
N:
重要信息!
重要信息!
重要信息!
重要信息!重要信息!
/
或使用本
G
B/IRL: IMP
O
lease read the
eep it for furt
h
0
2
N
FORMATIO
N
a
len grundigt
i
F
ORMASJON!
nvisningen nø
y
m
tidig bruk.
F
ORMATION!
n
ingen i sin he
l
r
amtida refere
n
Ä
TIETOJA
e
t kokonaan e
n
r
vetta varten.
G
RIJKE INFO
R
g
e handleiding
or toekomstig
A
TIONS IMP
O
e
ntivement l'e
n
e
rvez-le pour
t
N
FORMACJE.
p
roduktu nale
ż
użytku w pr
z
INFORMACE
!
m
nebo použití
m
a
dě potřeby.
N
FORM
Á
CI
Ó
s
zerelésének
v
ondosan tarts
a
É
INFORM
Á
CI
E
čnete s montá
ho pre
c
nosti.
B
NE INFORM
A
u
porabo
izdelk
a
B
AVIJESTI!
ž
ljivo pročitajt
e
buduće potre
b
Я
ИНФОРМАЦ
п
олностьюпро
ч
и
нструкциямэ
т
N
FORMACIJE
!
i
/ili korištenja
buduću upot
r
N
FORMACIJ
E
j
te kompletan
p
kasniju upotr
e
А
ІНФОРМА
Ц
т
айте весь пос
б
ережіть його
R
MAŢII IMP
O
întregul man
u
r
aţi-l pentru co
n
НФОРМАЦИ
Я
т
е цялото рък
о
и
ктно ръково
д
Κ
ΕΣ
ΠΛΗΡΟ
Φ
ε
κτικά ολόκλη
ρ
εγχειριδίου κα
ι
İ İLG LER!
t
ajı ın yapmaya
b
d
ımizleyinveda
h
品之前请通读
O
RTANT INF
O
entire manua
l
h
er reference.
N
!
gennem før s
a
y
e før du beg
y
l
het innan du
b
n
s.
n
nen tämän tu
o
R
MATIE!
zorgvuldig do
o
gebruik.
O
RTANTE
S
n
semble du m
a
t
oute consulta
t
ż
y dokładnie
z
a
z
yszł śo ci.
!
m
výrobku si
p
v
agy használat
a
be a benne f
o
E
!
žou a/alebo p
o
A
CIJE!
a
pozorno pre
b
upute za upo
r
b
e.
И
Я!
ч
итайтеэтору
к
т
огоруководст
в
!
ovog proizvod
a
e
bu.
E
!
p
riručnik pre
n
e
bu.
Ц
ІЯ.
і
бник, перш н
д
ля подальш
о
O
RTANT
E
al înainte de
a
n
sultare ulteri
o
Я
!
о
водство вни
м
д
ството и го
п
Φ
ΟΡΙΕΣ!
ο το εγχειρίδι
ο
ι
κρατήστε τις
b
aşlamadanve
/
h
asonrabaşvu
r
严格
O
RMATION!
l
carefully bef
o
mling og/eller
y
nner å monte
r
b
örjar att mon
t
o
tteen kokoa
m
o
r voordat u d
i
a
nuel avant de
t
ion ultérieure.
a
poznać się ze
p
e e t tčlivě př č ě
e
á
nak megkez
d
o
glaltakat.
o
užívaním toh
t
b
erite ta navo
d
r
abu prije sas
t
к
оводство, пр
е
в
аисохраните
е
a
, pažljivo pro
č
n
ego što počn
e
іж збирати та
/
о
го використа
н
începe să mo
n
o
ară.
м
ателно, пред
и
п
азете бъде за
ο
πριν από τη
σ
για μελλοντικ
ή
/
veya ürünü k
u
r
ma
k
üzeresak
l
循手册说
re starting to
a
2-9
brug af dette
p
r
e og/eller bru
k
t
era och/eller
a
m
ista ja/tai kä
y
i
t product mon
commencer à
wskazówkami
e
celý návod.
d
ése előtt figye
t
o produktu si
p
d
ila za uporabo
a
vljanja i/ili k
o
е
ждечемприс
ту
е
гонабудуще
ед
č
itajte cijeli pr
i
te da sklapate
/
чи використо
н
ня.
n
taţi şi/sau să
и
да започнет
е
щи справки.
σ
υναρμολόγησ
η
ή
.αναφορά
u
llanmadan ö
n
l
a
y
ın.
留手册供日后
参考
a
ssemble and
/
p
rodukt. Følg
m
k
e dette produ
a
nvända prod
u
y
ttöä. Noudata
teert en/of ge
b
monter et/ou
bezpieczeńst
w
Dodržujte dů
s
lmesen olvass
a
p
ozorne prečít
a
. Upoštevajte
n
o
rištenja ovog
p
у
патьксборке
и
д
лясправки.
i
ručnik. Pažlji
v
i/ili koristite
o
вувати цей п
р
utilizaţi acest
p
е
да сглобява
т
η
/ ή και τη χρή
σ
n
celütfenkılavu
z
参考
/
or using this
p
m
anualen nøj
e
ktet. Følg bru
k
u
kten. Följ bru
k
käyttöohjeita
b
ruikt. Volg d
e
utiliser ce pro
d
w
a. Należy zap
o
s
ledně uveden
é
a
el a teljes ú
tm
a
jte celý návo
d
n
avodila in jih
p
roizvoda.
Str
o
и
лииспользов
а
v
o se pridržava
j
vaj proizvod.
D
р
одукт. Викон
а
p
rodus. Urma
ţ
т
е и /или изпо
л
σ
η του προϊόν
τ
z
untamamı ın
d
roduct. Follo
w
e
, og opbevar
d
k
sanvisningen
n
k
sanvisningen
tarkasti ja säil
y
handleiding z
d
uit.
Suivez ri
g
o
znać się z ins
é
pokyn
y
a ná
v
m
utatót.
Ő
riz
z
d
. Návod dôsl
e
shranite, saj j
o
go se
p
ridrža
а
ниюэтогоизд
j
te uputstava
u
D
etaljno sledit
e
а
йте всі
інстр
у
ţ
i îndeaproape
л
звате този п
р
τ
ος. Ακολουθή
σ
d
ikkatliceokuy
u
w
the manual t
h
d
en til senere
n
øye, og ta va
noggrant och
y
tä ne
o
rgvuldig en
g
oureusement
trukcją obsług
v
od uschovejt
e
z
e meg az
dne dodržiava
j
i
h boste mord
a
v
ajte uputa i
елия.
u
priručniku i
e
priručnik i
у
кції цього
instru
c
ţ
iunile
d
р
одукт.
σ
τε προσεκτικ
ά
u
n.
h
oroughly and
re
le
i
i
e
,
j
te
a
d
in
ά
36020
0
DK: ADVAR
S
For at forhin
d
N: ADVARS
E
For å unngå
ri
S: VARNING
För att undvi
k
FIN: VARO
N
Varo naarmu
j
NL/B: WAA
R
Om te voorko
F/B: AVERT
I
A
fin d'éviter l
e
PL: OSTRZE
Ż
A
by uniknąć
r
CZ: VAROV
Á
A
by nedošlo
k
H: KARCOL
Á
A
karcolások
m
SK: V
Ý
STRA
H
A
by sa prediš
l
SLO: KAKO
P
Da bi se izog
n
HR: UPOZO
R
Kako bi se iz
bj
RUS: ПРЕД
У
Во избежани
е
ковре.
BIH: UPOZO
Da bi se izbje
g
SRB: UPOZ
O
Da biste izbe
g
UA: ПОПЕР
Е
Щоб уникну
ти
RO/MD: AT
E
Pentru evitar
e
BG: ПРЕДУ
П
За да избегн
е
GR: ΠΡΟΕΙΔ
Για την αποφ
υ
χαλί.
TR: Çİ İZ LM
E
Bu mobilyanı
n
CN:
防刮警告
防刮警告
防刮警告
防刮警告防刮警告
为了避免刮伤
GB/IRL: WA
In order to a
v
0
2
S
EL FOR AT F
O
d
re ridser skal
d
E
L FOR Å
UN
N
ri
per må møbe
l
OM HUR DU
k
a repor ska d
e
N
AARMUJA!
j
a ja kokoa tä
m
R
SCHUWING
O
men dat dit m
I
SSEMENT P
O
e
s rayures, ce
Ż
ENIE WS. U
S
r
ys, ten mebel
N
Í
T
Ý
KAJ
Í
C
Í
k
poškrábání,
s
SOK MEGEL
Ő
m
egelőzése é
r
H
A T
Ý
KAJ
Ú
C
A
l
o škrabanco
m
P
REPRE
Č
ITI
P
n
ili praskam n
a
R
ENJE O IZBJ
E
j
egle ogreboti
n
У
ПРЕЖДЕНИ
Е
е
нанесения
ц
RENJE ZA SP
R
g
le ogrebotine
O
RENJE ZA IZ
B
g
li ogrebotine,
Е
ДЖЕННЯ Щ
О
и
подряпин,
ц
E
NŢIONARE
P
e
a zgârierii, ac
e
П
РЕЖДЕНИ
Е
З
е
те надрасква
ΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙ
Α
υ
γή γρατσουνι
ώ
E
LERİ ÖNLEM
E
n
çizilmesini e
n
家具
,应在地毯
RNING TO A
V
v
oid scratching
O
RHINDRE R
I
d
ette møbel s
a
N
GÅ RIPER!
et monteres p
UNDVIKER
R
e
nna möbel m
o
m
ä kaluste peh
O
M KRASSE
N
eubel krassen
O
UR
É
VITER
L
meuble doit ê
t
S
ZKODZE
Ń
powinien być
m
SE PO
Š
KR
ÁB
estavujte náb
y
Ő
Z
É
SE
– FIG
YE
dekében a bú
t
A
SA PREDC
m
, tento nábyt
o
P
RASKE!
a
pohištvu, po
h
E
GAVANJU O
n
e, ovaj proiz
v
Е
ОТНОСИТЕ
Л
арапин, сбор
к
R
JE
Č
AVANJE
na ovom na
mj
B
EGAVANJE
O
ovaj namešta
j
О
ДО ПОДРЯ
П
і меблі слід
зб
P
ENTRU EVIT
A
e
astă piesă de
З
А ИЗБЯГВА
Н
не, тази мебе
л
Α
ΤΗΝ ΑΠΟΦ
Υ
ώ
ν, το έπιπλο
θ
E
Y
E
YÖNELİ
K
n
gelleme
k
için
m
软面上进行组
V
OID SCRAT
C
this
furniture
I
DSER!
mles på et bl
ø
å
et mykt und
e
R
EPOR!
o
nteras på ett
meällä alustal
l
N
TE VERMIJ
D
vertoont, mo
e
ES RAYURE
S
t
re monté sur
u
m
ontowany, s
k
N
Í
!
y
tek na měkk
é
YE
LEM!
ort puha felül
e
DZANIA
ŠK
k by sa mal m
h
ištvo sestavit
e
GREBOTINA!
v
od potrebno j
e
Л
ЬНО ЦАРАП
И
ку
этой мебел
и
NASTANKA
O
mj
eštaju, požel
j
O
GREBOTIN
A
treba da sast
a
П
ИН.
б
ирати на м я
к
A
REA ZGÂRI
E
mobilier treb
u
НЕ
НА
Д
РАС
К
л
трябва да б
ъ
Υ
ΓΗ ΓΡΑΤΣΟ
Υ
θ
α πρέπει να
σ
K
UYARI!
m
ontajı ın halı
C
HES!
should be ass
e
3-9
dt underlag, f.
e
rlag, for ekse
mjukt underla
g
a, esimerkiksi
D
EN!
e
t het gemont
e
u
ne surface s
o
k
ładany na mi
ę
m podkladu
e
ten, például s
z
KR
ABANCOM!
ontovať na m
ä
e
na
mehki po
d
e
sastavljati n
a
И
Н!
и
необходимо
O
GREBOTINA
no ga je sasta
!
a
vljate na me
k
к
ій поверхні,
н
E
RII!
u
ie să fie mont
К
ОТИНИ!
ъ
де сглобена
н
Υ
ΝΙΩΝ!
υναρμολογηθ
ε
gibi yumuşak
b
e
mbled on a s
o
eks. et tæppe
.
m
pel et teppe.
g
, exempelvis
maton päällä.
erd worden o
p
uple (un tapis
,
ę
kkim podł żo u
,
např. na kobe
z
őnyegen kell
ö
ä
kkom podkla
d
d
lagi, npr. na
p
a
mekanoj po
v
выполнять н
а
!
viti na mekoj
p
k
oj podlozi
- m
н
априклад, на
a
tă pe o supra
н
а мека повъ
р
ί ε σε μαλακή
π
b
i
r
yüzeyin üz
e
o
ft layer - coul
d
.
en matta.
p
een zachte o
n
,
par exemple
)
np.
dywanie.
rci.
ö
sszeszerelni.
d
e, napríklad n
a
p
reprogi.
v
ršini
-
p
rimjer
i
а
мягкой пове
р
p
odlozi
- na pr
i
ože prostirka.
килимі.
faţă moale, d
e
р
хнос
т
напр
и
π
ιφάνεια, όπω
ς
e
rinde yapın.
d
be a rug.
n
dergrond - z
o
)
.
a
koberci.
ce, na tepihu.
р
хности, напр
i
mjer, tepihu.
e
exemplu, pe
и
мер килим.
ς
για παράδειγ
μ
als een tapijt.
имер на
u
n covor.
μ
α πάνω σε έν
α
α


Product specificaties

Merk: Jysk
Categorie: Bed
Model: Aulum (180x200)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Jysk Aulum (180x200) stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden