Juki MO-644DN Handleiding

Juki Naaimachine MO-644DN

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Juki MO-644DN (42 pagina's) in de categorie Naaimachine. Deze handleiding was nuttig voor 69 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/42
MO-644D/654DE
IMPORTANT:
Avant de mettre la machine en marche, lire
attentivement et assimiler les regles de securite
de ce manuel.
Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter
ul terieurement.
2-Needle, 2/3/4-Thread Overlock Sewing Machine
M , 2 , 2/3/4 aszyna do szycia -igłowa niciowa
Überwendlich-Nähmaschine Mit 2 Nadeln, 2/3/4 Fäden
Instruction Manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
WAŻNE INFORMACJE:
Przeczytaj uwnie wszystkie przepisy
bezpieczeństwa zanim uzyjesz maszyny.
Zachowaj tą instrukcję na przyszłość.
WICHTIG:
Alle sicherheitsvorschriften vor gebrauch der
nähmaschine sorgfältig durchlesen.
Bewahren Sie diese bedienungsanleitung für
weitere bezüge auf.
IMPORTANT:
Read all safety regulations carefully and under-
stand them before using your sewing machine.
Retain this instruction manual for future reference.
®
Surjeteuse-Raseuse 2 Aiguilles, 2/3/4 Fils
MO-644D
MO-654DE
Manueld’instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instr uc-
tions before using this overlock sewing machine.
DANGER_____To reduce the risk of electric shock:”
1. The appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
3. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type rated 15W (110/115V), 10W(230/240V).
WARNING_____To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:”
1. Do not allow this appliance to be used as a toy. Close attention is necessary when this appliance is used by or near children and
infirm persons.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufac
turer as contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or
mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free
from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle and knife.
6. Always use the proper stitch plate. The wrong plate can cause the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ''O'' when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle,
threading looper, or changing presser foot and the like.
10. Always unplug the machine from the electrical outlet when removing covers, when covers are opened to raise the knife or thr ead
the loopers, when lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11. Never drop or insert any object into any opening.
12. Do not use outdoors.
13. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off ''O'' position, then remove plug from outlet.
15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
16. Basically, the machine should be disconnected from the electricity supply when not in use.
17. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord by your nearest authorized dealer or service
center.
18. This appliance is provided with double insulation. (except USA/CAN)
Use only identical replacement parts. See instructions for servicing double insulated appliances.
19. If oil gets in eyes, immediately, rinse the oil out with water. If you swallow oil by mistake, immediately consult a medica l doctor.
SERVICING DOUBLE-INSULATED PRODUCTS
(USA and Canada version excepted)
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a
double-insulated product nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a double-insulated product require s
extreme care and knowledge of the system and should only be done by qualified service personnel. Replacement parts for a double-
insulated product must be identical to those parts in the product. A double-insulated product is marked with the words DOUBLE
INSULATION or DOUBLE INSULATED.
The symbol may also be marked on the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS”
''This overlock sewing machine is intended for household use only.''
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
“Użytkując urządzenie elektryczne powinno się stosować podstawowe środki ostrożnci, zawierające poniższe:
UWAGA_____By zredukowryzyko porażenia:
1. Ta maszyna do szycia nie powinna być pozostawiana bez opieki gdy jest podłączona do prądu.
2. Zawsze odłączaj tą maszynę z gniazdka niezwłocznie po użyciu i przed konserwacją.
3. Zawsze odłączaj urządzenie przed wymianą żarówki. Wymieniaj żarówkę na tego samego typu, (110/115V), 10W(230/240V).
UWAGA_____By zredukować ryzyko opażeń, pożaru, porażenia elektrycznego lub obreń:”
1. Nie pozwól by to urządzenie było używane jako zabawka. Jeżeli urządzenie jest użytkowane w pobliżu lub przez dzieci
należy zachować szczególną uwagę.
2. Używaj tego urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem określonym w instrukcji. Używaj tylko rozszerzeń polecanych
przez producenta, wyszczególnionych w instrukcji.
3. Nigdy nie używaj tego urządzenia jeżeli uszkodzeniu uległ przewód zasilający lub wtyczka, nie działa ono poprawnie, jeżeli
zostało upuszczeone, uszkodzone lub wrzucone do wody. Zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego dystrybutora
lub centrum serwisowego w celu dokonania naprawy bądź regulacji.
4. Nigdy nie używaj urządzenia z zasłoniętymi otworami wentylacyjnymi. Chroń otwory wentylacyjne maszyny do szycia
oraz regulatora obrotów przed akumulacją nitek, pyłu oraz luźnej tkaniny.
5. Nie zbliżaj palców do ruchomych częsci maszyny. Szczególna uwaga powinna być zachowana w okolicy igły.
6. Zawsze używaj odpowiedniej płytki ściegowej. Zła płytka może spowodować złamanie się igły.
7. Nie używaj wygiętych igieł
8. Nie popychaj ani nie ciągnij tkaniny podczas szycia. Może to odchylić igłę i spowodować jej pęknięcie.
9. Wyłącz maszynę (“O”) podczas gdy dokonujesz jakichkolwiek korekt w okolicy igły, takich jak nawlekanie nici,
zmiana igły, zmiana szpulki lub zmiana stopki i tym podobne.
10. Zawsze odłączaj maszynę od gniazdka gdy zdejmujesz osłony, smarujesz maszynę lub dokonujesz jakiekolwiek
inne oprace serwisowe wspomniane w instrukcji obsługi.
11. Nigdy nie wrzucaj i nie wkładaj żadnych przedmiotów do żadnego z otworów.
12. Nie używaj na zewnątrz
13. Nie używaj w pomieszczeniach w których rozpylane są aerozole, lub gdzie podawany jest tlen.
14. By odłączyć przełącz wszystkie przełączniki w pozycję wyłączoną (“O”), następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka.
15. Nie odłączaj przez ciągnięcie za przewód. By odłączyć, złap za wtyczkę.
16. Maszyna powinna być wyłączona z gniazdka jeżeli nie jest w użyciu.
17. Jeżeli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, powinien zostać wymieniony na specjalny przewód u najbliższego
autoryzowanego dilera lub w centrum serwisowym.
18. Ta maszyna jest wyposażona w podwójną izolację. (poza USA i KANADĄ) Używaj tylko identycznych części do naprawy.
Skonsultuj się z instrukcją jak serwisować podwójnie izolowane urządzenia.
SERWISOWANIE PODWÓJNIE IZOLOWANYCH
URZĄDZEŃ”
Wproduktach podwójnie izolowanych zamiast uziemienia zapewniono dwa systemy izolacji. W produktach podwójnie izolowanych
nie ma uziemienia i nie należy go instalować w takim produkcie. Serwisowanie podwójnie izolowanych produktów wymaga dużej
ostrożności i wiedzy o tym systemie i powinno być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel. Części zamienne do
podwójnie izolowanych produktów muszą być identyczne z częściami użytymi w produkcie. Podwójnie izolowany produkt jest
oznaczony słowami "PODWÓJNIE IZOLOWANY".
Symbol również oznacza produkt podwójnie izolowany.
"ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ"
Ta overlockowa maszyna do szycia jest przeznaczona wyłącznie do uzytku domowego.
"Przeczytaj t instrukcj obs ugi przez u yciem tej overlockowej maszyny do szyciaą ę ł ż


Product specificaties

Merk: Juki
Categorie: Naaimachine
Model: MO-644DN

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Juki MO-644DN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Naaimachine Juki

Handleiding Naaimachine

Nieuwste handleidingen voor Naaimachine