Juiceman JCJ4000 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Juiceman JCJ4000 (2 pagina's) in de categorie Citruspers/sapcentrifuge. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
‱ Read all instructions.
‱ To protect against risk of electrical shock do not put cord, plugs or
appliance in water or other liquid.
‱ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
‱ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, or
before cleaning.
‱ Avoid contacting moving parts.
‱ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free
number on the cover of this manual.
‱ The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
cause ïŹre, electric shock or injury.
‱ Do not use outdoors.
‱ Do not let cord hang over edge of table or counter.
‱ Do not use this appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to ïŹt into a polarized
outlet only one way. If the plug does not ïŹt fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not ïŹt, contact a qualiïŹed electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of ïŹre or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
1. A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
a) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualiïŹed
personnel; in Latin America, by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
‱ Remove all packing material and, if applicable, any stickers from the
product. Remove and save literature.
‱ Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
For additional information and recipes for your product go to
www.juiceman.com.
‱ Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING. This will
remove any traces of dust or residue left from manufacturing and shipping.
Important: Do not rinse or immerse base in water or any other liquid.
‱ Place base on a dry, level counter to prepare and assemble, following
instructions in ASSEMBLING YOUR JUICER.
ASSEMBLING YOUR JUICER
1. Lower the container through the base stem onto the base.
2. Lower the strainer through the base stem onto the container.
3. The small cone ïŹts inside the large cone.
Note: When using the large cone, place the small cone inside it or the small
cone can be used by itself.
4. Choose a cone and lower it through the base stem onto the strainer.
USING YOUR JUICER
1. Unwrap cord from the cord wrap underneath the base.
2. Plug the cord into a standard electrical outlet.
3. Cut fruit in half (orange, lime, lemon or grapefruit).
4. Remove the storage lid from the citrus juicer.
5. Place a glass under the stainless steel snap-up juice spout.
Note: When the juicing action begins, the juice ïŹ‚ows directly into the glass.
6. Place the cut side down of the fruit over the cone. Using moderate
to ïŹrm pressure, press the fruit down to start the juicing action,
which rotates the cone clockwise until the pressure is released.
By applying pressure again the cone rotates counterclockwise.
Note: The cone changes direction every time you release the pressure and
stop pressing the fruit down on the cone.
7. For best results, alternate between pressing the fruit down ïŹrmly
and releasing pressure to extract all the juice from the fruit.
Do this several times.
8. The motor stops automatically when you remove the fruit from the cone
or if the pressure is completely released.
9. When you ïŹnish juicing, lift the stainless steel snap-up juice spout to
stop the juicer from dripping.
Note: Always lift the snap-up juice spout when you are done juicing.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualiïŹed
service personnel.
CLEANING
1. Always unplug the unit before cleaning or when not in use.
2. Remove the strainer from the container.
3. To remove the cone from the strainer, turn it and pull out. Rinse the
strainer and cone immediately after each use. Use a bristle brush to
remove ïŹne pulp that may remain.
4. Use warm, sudsy water to wash all removable parts or place in the
dishwasher—top rack ONLY. Wipe the base with a damp cloth or sponge;
do not immerse in water or place in the dishwasher.
STORAGE
1. Unplug the unit. Wrap the cord around the cord wrap underneath
the base.
2. Assemble all parts. Place storage lid over the juicer to keep it dust free.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on the front of this sheet. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
2-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
‱ Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
‱ 2 years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
‱ Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
‱ Save your receipt as proof of date of sale.
‱ Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
‱ If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
‱ Damage from commercial use
‱ Damage from misuse, abuse or neglect
‱ Products that have been modiïŹed in any way
‱ Products used or serviced outside the country of purchase
‱ Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
‱ Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
‱ Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
‱ This warranty gives you speciïŹc legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones
bĂĄsicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
‱ Por favor lea todas las instrucciones.
‱ A ïŹn de protegerse contra el riesgo de un choque elĂ©ctrico, no sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningĂșn otro lĂ­quido.
‱ Todo aparato elĂ©ctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisiĂłn de un adulto.
‱ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no estĂ© en uso, antes de
instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
‱ Evite el contacto con las piezas móviles.
‱ No use ningĂșn aparato elĂ©ctrico que tenga el cable o el enchufe averiado,
que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a
un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o
llame gratis al nĂșmero correspondiente en la cubierta de este manual.
‱ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones.
‱ No use este aparato a la intemperie.
‱ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
‱ Este aparato se debe usar Ășnicamente con el ïŹn previsto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es mĂĄs ancho
que el otro). A ïŹn de reducir el riesgo de un choque elĂ©ctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remociĂłn de la cubierta exterior del mismo. A ïŹn de reducir el riesgo
de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el
consumidor. Toda reparaciĂłn se debe llevar a cabo Ășnicamente por personal
de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
1. El producto se debe de proporcionar con un cable elĂ©ctrico corto, a ïŹn de reducir el
riesgo de tropezar o de enredarse en un cable mĂĄs largo.
2. Si se utiliza un cable separable o de extensiĂłn,
a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexiĂłn a tierra, el cable de extensiĂłn debe ser un
cable de tres alambres de conexiĂłn a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable mĂĄs largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación estå dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
PASOS PRIMEROS
‱ Retire todo el material de empaque y cualquier calcomanía del producto.
Retire y guarde el material de lectura.
‱ Por favor ir a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Para informaciĂłn adicional y recetas adicionales acerca de su nuevo
extractor de jugo, vaya a www.juiceman.com.
‱ Lave todas las piezas removibles como se instruye en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA. Esto eliminarĂĄ cualquier rasgo de polvo o residuo
del proceso de fabricaciĂłn y envĂ­o.
Importante: No enjuague ni sumerja la base en agua o en ningun
otro lĂ­quido.
‱ Coloque la base sobre un mostrador seco, nivelado, siguiendo las
instrucciones PARA ARMAR SU EXPRIMIDOR.
PARA ARMAR SU EXPRIMIDOR
1. Deslice el recipiente sobre el vĂĄstago central hasta sentarlo sobre la base
2. Igualmente, deslice el colador sobre el vĂĄstago hasta quedar en el recipiente.
3. El cono pequeño encaja en el cono grande.
Nota: Cuando utilice el cono grande, coloque el cono pequeño adentro del
mismo. El cono pequeño también puede ser utilizado sin el cono grande.
4. Escoja un cono y deslícelo a través del våstago central hasta
encajar sobre el colador.
USO DE SU EXPRIMIDOR
1. Desenrolle el cable en el compartimiento debajo de la base.
2. Enchufe el cable a un tomacorriente estĂĄndar.
3. Corte la fruta (naranja, lima, limĂłn o toronja) por la mitad.
4. Retire la tapa diseñada para conservar el jugo después de extraerlo.
5. Coloque un vaso debajo de la boquilla de acero inoxidable.
Nota: El jugo exprimido pasa directamente al vaso.
6. Coloque la parte cortada de la fruta sobre el cono. Presione la fruta
aplicando presiĂłn ïŹrme y moderada para dar inicio al proceso de
extracciĂłn que hace girar el cono en sentido derecho hasta que uno
suelta la presiĂłn. El aplicar presiĂłn nuevamente hace que el cono gire en
sentido contrario.
Nota: El cono gira en sentido contrario cada vez que uno deja de
presionar la fruta.
7. Para mejor extracciĂłn de jugo, se recomienda alternar entre presionar la
fruta ïŹrmemente y soltar la presiĂłn. Repita este proceso varias veces.
8. El motor para automĂĄticamente cuando uno suelta la presiĂłn o retira
la fruta del cono.
9. Cuando termine de exprimir el jugo, levante la boquilla de acero
inoxidable para evitar que el exprimidor gotee..
Nota: Siempre levante la boquilla de acero inoxidable cuando termine de
exprimir el jugo.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas reparables por el usuario. Para cualquier
servicio, consulte con personal de servicio caliïŹcado.
LIMPIEZA
1. Siempre desconecte el aparato antes de limpiarlo o cuando no esté en uso.
2. Retire el exprimidor del contenedor.
3. Para retirar el cono del exprimidor, gire y levĂĄntelo. Siempre enjuague el
cono y el extractor inmediatamente después de usarlo. Utilice un cepillo
de cerdas para remover cualquier residuo de pulpa.
4. Lave todas las partes extraĂ­bles con agua tibia y jabĂłn o colĂłquelas en
la máquina lavaplatos (SÓLO en la bandeja superior). Limpie la base con
un paño o una esponja hĂșmedos; no la sumerja en agua ni la coloque en
la mĂĄquina lavaplatos.
ALMACENAMIENTO
1. Desconecte el aparato. Enrolle el cable en el compartimiento debajo
de la base.
2. Arme el aparato con las piezas correspondientes y para protegerlo
contra el polvo, cĂșbralo con la tapa diseñada para conservar el jugo.
ÂżNECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame gratis al nĂșmero “800” que aparece en el frente de esta hoja. No
devuelva el producto al establecimiento de compra. No envĂ­e el producto
por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede
consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual.
2 años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o CanadĂĄ)
¿Qué cubre la garantía?
‱ La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningĂșn costo que exceda el valor de
compra del producto.
ÂżPor cuĂĄnto tiempo es vĂĄlida la garantĂ­a?
‱ Por 2 años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
‱ El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de
fĂĄbrica, parecido al original.
ÂżCĂłmo se obtiene el servicio necesario?
‱ Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
‱ Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al nĂșmero
1-800-231-9786, para obtener informaciĂłn relacionada al servicio
de garantĂ­a.
‱ Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis
al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
‱ Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
‱ Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
‱ Los productos que han sido alterados de cualquier manera
‱ Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
‱ Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
‱ Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo
del producto
‱ Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor
observe que algunos estados no permiten la exclusiĂłn ni la limitaciĂłn de los
daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción
podrĂ­a no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
‱ Esta garantĂ­a le otorga derechos legales especĂ­ïŹcos y el consumidor podrĂ­a
tener otros derechos que varĂ­an de una regiĂłn a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils Ă©lectriques, il faut toujours respecter certaines
rÚgles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
‱ Lire toutes les directives.
‱ AïŹn d’éviter les risques de choc Ă©lectrique, ne pas immerger le cordon, la
ïŹche ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
‱ Exercer une Ă©troite surveillance lorsque l’appareil est utilisĂ© Ă  proximitĂ©
d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
‱ DĂ©brancher l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisĂ©, avant
d’installer ou de retirer des piùces ou avant de le nettoyer.
‱ Éviter tout contact avec les piùces mobiles.
‱ Ne pas utiliser un appareil dont la ïŹche ou le cordon sont abĂźmĂ©s, qui
présente un problÚme de fonctionnement, qui a été échappé ou qui est
endommagĂ© de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil au centre de
service autorisĂ© le plus prĂšs pour la vĂ©riïŹcation, la rĂ©paration ou le rĂ©glage
électrique ou mécanique. Ou composer le numéro sans frais approprié qui
ïŹgure sur la page couverture du prĂ©sent guide.
‱ L’utilisation d’accessoires non recommandĂ©s ou vendus par le fabricant
prĂ©sente des risques d’incendie, de choc Ă©lectrique ou de blessures.
‱ Ne pas utiliser l’appareil Ă  l’extĂ©rieur.
‱ Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou
d’un comptoir.
‱ N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destinĂ©.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sĂ©curitĂ©, le produit comporte une ïŹche mise Ă  la terre qui
n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif
de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des
risques de secousses Ă©lectriques. Communiquer avec un Ă©lectricien certiïŹĂ©
lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est dotĂ© d’une vis indesserrable empĂȘchant
l’enlĂšvement du couvercle extĂ©rieur. Pour rĂ©duire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les piĂšces de l’appareil. En conïŹer la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de
minimiser les risques d’enchevĂȘtrement ou de trĂ©buchement.
2. Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus
long, il faut s’assurer que :
a) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge
soit au moins Ă©gale Ă  celle de l’appareil, et que;
b) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis Ă  la terre Ă  trois broches, et;
c) Le cordon plus long soit placĂ© de sorte qu’il ne soit pas Ă©talĂ© sur le
comptoir ou la table d’oĂč des enfants pourraient le tirer, ni placĂ© de
maniÚre à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagĂ©, il faut le faire
remplacer par du personnel qualiïŹĂ© ou, en AmĂ©rique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisĂ©.
UTILISATION
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
POUR COMMENCER
‱ Retirer tous les matĂ©riaux d’emballage et, le cas Ă©chĂ©ant, les autocollants
se trouvant sur le produit. Retirer et conserver la documentation.
‱ Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie. Pour
obtenir des renseignements additionnels ainsi que des recettes à préparer
avec le produit, aller Ă  www.juiceman.com.
‱ Laver toutes les piùces amovibles en suivant les directives de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE. Ce nettoyage permettra d’éliminer toutes les
traces de poussiÚre et les résidus laissés au moment de la fabrication et de
l’expĂ©dition.
Important : Ne pas rincer ou immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre
liquide.
‱ Placer le socle sur un comptoir sec et de niveau aïŹn d’effectuer la
prĂ©paration et l’assemblage selon les directives de la section ASSEMBLAGE
DU PRESSE-AGRUMES.
ASSEMBLAGE DU PRESSE-AGRUMES
1. Abaisser le contenant sur son socle le long de la tige.
2. Abaisser la passoire sur le contenant le long de la tige du socle.
3. Le petit cĂŽne peut se loger Ă  l’intĂ©rieur du grand cĂŽne.
Remarque : Au moment d’utiliser le grand cîne, placer le petit cîne à
l’intĂ©rieur de ce dernier, ou utiliser le petit cĂŽne seul.
4. Choisir un cîne et l’abaisser sur la passoire le long de la tige du socle.
UTILISATION DU PRESSE-AGRUMES
1. Retirer le cordon de son emballage Ă  l’intĂ©rieur du socle.
2. Brancher le cordon dans une prise de courant standard.
3. Couper le fuit en deux (orange, lime, citron ou pamplemousse).
4. Retirer le couvercle de rangement du presse-agrumes.
5. Placer un verre en dessous du bec rabattable en acier inoxydable.
Remarque : Lorsque l’extraction de jus commence, le liquide coule
directement dans le verre.
6. Placer la partie coupée du fruit contre le cÎne. Exercer une pression
modérée à ferme sur le fruit pour en extraire tout le jus; le cÎne tournera
dans le sens horaire jusqu’à ce que la pression soit relĂąchĂ©e. Exercer de
nouveau une pression sur le cĂŽne fera tourner celui-ci en sens inverse.
Remarque : Le sens de rotation du cĂŽne change chaque fois que vous cessez
d’exercer une pression sur le fruit.
7. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, alterner entre une pression
ferme exercĂ©e sur le fruit et un relĂąchement de pression aïŹn d’extraire
tout le jus du fruit. Répéter plusieurs fois.
8. Le moteur s’arrĂȘte automatiquement lorsque vous retirez le fruit du cĂŽne
ou lorsque vous n’exercez plus de pression sur le fruit.
9. À la ïŹn de l’extraction, relever le bec rabattable en acier inoxydable pour
empĂȘcher le presse-agrumes de dĂ©goutter.
Remarque : Il est important de toujours relever le bec rabattable une fois
l’extraction de jus terminĂ©e.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune piĂšce rĂ©parable par l’utilisateur. ConïŹer la
rĂ©paration Ă  un technicien qualiïŹĂ©.
NETTOYAGE
1. Toujours dĂ©brancher l’appareil avant de le nettoyer ou
lorsqu’il ne sert pas.
2. Retirer la passoire du contenant.
3. Pour dégager le cÎne de la passoire, tourner le cÎne et le retirer. Rincer la
passoire et le cÎne immédiatement aprÚs chaque usage. Utiliser une
brosse de soie pour déloger le reste des morceaux de pulpe.
4. Nettoyer toutes les piùces amovibles à l’eau tiùde savonneuse ou les
placer au lave-vaisselle - panier supérieur SEULEMENT. Essuyer le socle
Ă  l’aide d’un chiffon humide ou d’une Ă©ponge; ne pas immerger le socle
dans l’eau, ni le placer au lave-vaisselle.
STORAGE
1. DĂ©brancher l’appareil. Enrouler le cordon autour du range-cordon
Ă  l’intĂ©rieur du socle.
2. Assembler toutes les piĂšces. Placer le couvercle de rangement sur
le presse-agrume pour le protéger de la poussiÚre.
ESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de rĂ©paration, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
appropriĂ© indiquĂ© sur la page couverture. Ne pas retourner le produit oĂč il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de 2 ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
‱ ToutdĂ©fautdemain-d’oeuvreoudematĂ©riau;toutefois,laresponsabilitéde
la sociĂ©tĂ© Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
‱ 2annĂ©esàcompterdeladated’achatinitiale,avecunepreuved’achat.
Quelle aide offrons nous?
‱ RemplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauourĂ©usinĂ©.
Comment se prévaut-on du service?
‱ Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
‱ Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,ou
composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements
généraux relatifs à la garantie.
‱ OnpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiĂšcesetdes
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
‱ Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
‱ DesdommagescausĂ©sparunemauvaiseutilisationoudelanĂ©gligence.
‱ Desproduitsquiontétémodiés.
‱ DesproduitsutilisĂ©souentretenushorsdupaysoĂčilsontétéachetĂ©s.
‱ DespiĂšcesenverreettoutautreaccessoireemballĂ©savecleproduit.
‱ LesfraisdetransportetdemanutentionreliĂ©sauremplacementduproduit.
‱ Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétats
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
‱LesmodalitĂ©sdelaprĂ©sentegarantiedonnentdesdroitslĂ©gauxspĂ©ciques.
L’utilisateur peut Ă©galement se prĂ©valoir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
www.prodprotect.com/applica
CITRUS JUICER
Product may vary slightly from what is illustrated.
† 1. Storage lid
(Part # 04181FI)
† 2. Large juicing cone
(Part # 04177EB)
† 3. Small juicing cone
(Part # 04178EB)
† 4. Strainer (Part # 04184EZH)
† 5. Container (Part # 081255EZH)
† 6. Anti-drip juice spout
(Part # 770098)
7. Base stem
8. Motor base
9. Cord storage (under unit)
Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
EE.UU/CanadĂĄ 1-800-231-9786
Accessoires/PiĂšces 1-800-738-0245
inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
PRESSE-AGRUMES
Le produit peut différer légÚrement de celui illustré.
† 1. Couvercle de rangement
(n° de piÚce 04181FI)
† 2. Grand cîne d’extraction
(n° de piÚce 04177EB)
† 3. Petit cîne d’extraction (n° de
piĂšce 04178EB)
† 4. Passoire (n° de piùce
04184EZH)
† 5. Contenant (n° de piùce
081255EZH)
† 6. Bec antigouttes
(n° de piÚce 770098)
7. Tige du socle
8. Moteur
9. Range-cordon
(Ă  l’intĂ©rieur du socle)
Remarque : † indique que la piùce
est remplaçable par l’utilisateur/
amovible
† 1. Tapa para conservar el jugo
(Pieza N° 04181FI)
† 2. Cono grande
(Pieza N° 04177EB)
† 3. Pequeño cono
(Pieza N° 04178EB)
† 4. Exprimidor
(Pieza N° 04184EZH)
† 5. Contenedor (Pieza N°
081255EZH)
† 6. Boquilla antigoteo
(Pieza N° 770098)
7. VĂĄstago central
8. Base del motor
9. Compartimiento para el cable
(debajo del aparato)
Nota: † indica piezas desmontables/
reemplazables por el consumidor
EXPRIMIDOR DE JUGOS
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
EE.UU/CanadĂĄ 1-800-231-9786
Mexico 01-800 714-2503
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
Model/Modelo/ModĂšle: JCJ4000
2012/8-7-55 E/S/F
© 2012 Applica Consumer Products, Inc.
Made and Printed in People’s Republic of China.
Fabricado e Impreso en la RepĂșblica Popular de China.
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
USA /Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica











Product specificaties

Merk: Juiceman
Categorie: Citruspers/sapcentrifuge
Model: JCJ4000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Juiceman JCJ4000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden