Itron Cyble Sensor V2 Handleiding

Itron Diversen Cyble Sensor V2

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Itron Cyble Sensor V2 (2 pagina's) in de categorie Diversen. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
S
E
N
S
O
R
Gris/Grey/Grau LF
HF
Ground wire
Cable cut detection
DIR
Blanc/White/Weiis
Marron/Brown/Braun
Vert/Green/GrĂŒn
Jaune/Yellow/Gelb
LF
S
E
N
S
O
R
Marron/Brown/Braun
Blanc/White/Weiss
2 fils/wire/leiter/hilos 5 fils/wire/leiter/hilos
* Pour les calibres 15 et 20 mm, version totalisateur 4/4 diviser les
valeurs du tableau par 10.
For sizes 15 and 20mm, 4/4 register divide by 10 the table values.
FĂŒr DN15 und DN20 beim 4/4 ZĂ€hlwerk um Faktor 10 teilen.
Para los calibres 15 y 20 mm, versiĂłn totalizador 4/4 dividir los
valores de la tabla por 10.
** Diviser par 10 les valeurs du tableau concernant les Flostar M 40
mm fabriqués avant 1999 (numéro de série xxWEExxxxxx).
For 40mm Flostar M manufactured before 1999 (serial number
xxWEExxxxxx), divide the table values by 10.
FĂŒr Flostar M DN40 der Baujahre vor 1999 (Seriennummer
xxWEExxxxxx) um Faktor 10 teilen.
Dividir por 10 los valores de la tabla relacionados con los Flostar M
40mm fabricados antes de 1999 (nĂșmero de serie xxWEExxxxxx).
CybleTM Sensor
F Notice d’installation 2 & 5 fils
 Installation instructions 2 & 5 wires
D Montageanleitung 2 & 5 Leiter
E Instrucciones de instalaciĂłn 2 & 5 hilos
Les caractĂ©ristiques, cotes et schĂ©mas n’engagent Itron qu’aprĂšs
confirmation / Itron is bound by the foregoing specifications only after confirmation.
9, rue AmpĂšre
71031 MĂącon
France
Phone: +33 3 85 29 39 00
Fax: +33 3 85 29 38 58
www.itron.com
SYS-0005.4-ML-01.13 - SYMBOLE : A4001438-AF
© Copyright 2013, Itron, All Rights Reserved.
GAMME DE COMPTEURS/
METER RANGE/TYP/
GAMMA CONTATORI/
GAMA CONTADORES
Signal HF Signal BF / LF Signal / LF Ausgang / Señal BF
K = 1 K = 1 K = 2,5 K = 10 K = 25 K = 100 K = 1000
Aquadis+ 15* 1 L 1 L 2,5 L 10 L 25 L 100 L 1 m3
Aquadis/TD8 15/20* 1 L 1 L 2,5 L 10 L 25 L 100 L 1 m3
Aquadis 25/40* 1 L 1 L 2,5 L 10 L 25 L 100 L 1 m3
65 10 L 10 L 25 L 100 L 250 L 1 m310 m3
Flodis 15/32 1 L 1 L 2,5 L 10 L 25 L 100 L 1 m3
Narval/Unimag 15/20 1 L 1 L 2,5 L 10 L 25 L 100 L 1 m3
Flostar M 40/150** 10 L 10 L 25 L 100 L 250 L 1 m310 m3
150 100 L 10 L 250 L 1000 L 2500 L 10 m3100 m3
Woltamg M 50/100 10 L 10 L 25 L 100 L 250 L 1 m310 m3
50/125 10 L 10 L 25 L 100 L 250 L 1 m310 m3
Woltex M 50/125 10 L 10 L 25 L 100 L 250 L 1 m310 m3
150/300 100 L 100 L 250 L 1 m32,5 m310 m3100 m3
400/500 1 m31 m32,5 m310 m325 m3100 m31000 m3
Poids d’impulsion / Pulse value / Impulswertigkeit /
Peso impulso
TARGET  
 

Module fixation hook
CYBLEℱ DETECTION
TEMPER / CABLE CUT
PULSE RF
TIC
TICCOF
PR05
DFC-MF
TM 255
Data
Logger
Blanc/White/Weiss
Blanc/White/Weiss LF +
Blanc/White/
Weiss LF +
Blanc/White/
Weiss LF +
Blanc/White/
Weiss LF +
Jaune/Tellow/
Gelb DIR
Blanc/White/Weiss LF +
Blanc/White/Weiss LF +
Vert/Green/GrĂŒn (Tamper)
Gris/Grey/Grau HF + (*)
Gris/Grey/
Grau HF +
Gris/Grey/
Grau HF +
Marron (Masse0V)/Brown (0V Ground)/
Braun (Masse GND)
Marron (Masse0V)/Brown (0V Ground)/
Braun (Masse GND)
Marron (Masse0V)/Brown (0V Ground)/
Braun (Masse GND)
Marron (Masse0V)/Brown (0V Ground)/
Braun (Masse GND)
Marron (Masse0V)/Brown (0V Ground)/
Braun (Masse GND)
Marron (Masse0V)/Brown (0V Ground)/
Braun (Masse GND)
Noir/Black/Schwarz
Noir/
Black/
Schwarz
Vert/Green/GrĂŒn
GND
Marron/Brown/
Braun (4)
Noir/Black/Schwarz
20 Hz
0 V
7
7
6
6
77
3
2
8
12
12
Input
Blanc/White/Weiss
Marron (Masse0V)/Brown (0V Ground)/
Blanc/White/
Weiss
Jaune/Tellow/
Blanc/White/
Weiss
Blanc/White/
CybleSensorV2_ig_ML.indd 1 10/11/2015 11:19
Verification avant montage
1/ VĂ©rifier que le compteur sur lequel va ĂȘtre installĂ© le Cyble Sensor est bien muni d’une
cible. Celle-ci est reconnaissable par la prĂ©sence sur l’aiguille du totalisateur d’un
secteur métallique.
Nota : tous les compteurs antĂ©rieurs Ă  1996 ne sont pas Ă©quipĂ©s de ce type d’aiguille.
2/ Informations figurant sur l’étiquette du boĂźtier Cyble Sensor
1 Date de fabrication
2 Facteur de division “K”
3 Numéro de série
4 Date de remplacement du produit
5 Version du produit : 2 ou 5 fils
3/ VĂ©rifier que le facteur “K” mentionnĂ© sur l’étiquette du Cyble Sensor correspond bien au
poids d’impulsion recherchĂ© (cf. tableau ci-joint) : un mĂȘme facteur “K” donne des poids
d’impulsion diffĂ©rents selon les modĂšles ou les calibres de compteurs.
Montage du Cyble sensor
Lors du montage, le bouton poussoir situé au dos du boßtier Cyble Sensor déclenche
automatiquement la mise en marche.
1/ Pour les compteurs Aquadis, TD8, Flodis, Flostar M, Woltex M et Woltmag M : ĂŽter le
couvre voyant du compteur.
2/ Enlever la languette/bouchon de protection situé en surface du totalisateur.
3/ Fixer le boütier Cyble Sensor à l’aide de la vis 6 en se servant du bossage du totalisateur
comme élément de centrage.
4/ Plomber si nĂ©cessaire cette fixation Ă  l’aide du plomb plastique fourni avec le produit.
Test apres montage
Test signal HF & BF (K=1)
Pour cela, utiliser entre les fils Gris et Marron un compteur d’impulsion Haute FrĂ©quence car
la durĂ©e max de l’impulsion est de 65ms (fmax=10Hz). 1 impulsion = 1 unitĂ© au premier
rouleau = 1 tour d’aiguille
Test signal BF (K>1)
Pour cela, utiliser entre les fils Blanc et Marron un compteur d’impulsions de type TIC (voir
raccordement au verso) ou un ohmmĂštre (la rĂ©sistance alterne entre ~20Ω et l’infini au
passage de l’impulsion).
Noter que selon la valeur du poids d’impulsion (facteur “K”), la durĂ©e de ce test peut ĂȘtre
longue: 1 impulsion = “K” x unitĂ©s au premier rouleau
PRECAUTIONS DE RACCORDEMENT
1/ Lors de la connexion Ă  un bornier, replier le conducteur sur lui-mĂȘme pour un meilleur
contact.
2/ Si le Cyble Sensor doit ĂȘtre installĂ© en milieu humide ou mĂȘme en immersion, il y a lieu
de prendre les précautions sur les connexions avec les appareils récepteurs afin de
rendre Ă©tanches les raccordements.
Le Cyble Sensor est, lui, totalement immersible.
3/ D’une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, Ă©viter le passage du cĂąble Ă  proximitĂ© des gaines de puissance,
d’appareils fortement rayonnants tels que moteurs Ă©lectriques ou pompes, ou Ă  proximitĂ©
d’opĂ©rations de soudure Ă  l’arc (inductions parasitaires).
4/ Isoler tous les conducteurs du cùble qui ne sont pas utilisés dans une application (y
compris le fil de détection de coupure).
RACCORDEMENT VERSION 5 FILS
Toutes les sorties sont polarisées et de type NPN (Collecteur Ouvert), Max. 30V/100mA,
Pmax 1W, Ron30Ω, 600pF+100pF/m de cùble
Gris / HF : rĂ©solution mini de l’impulsion du compteur.
Emission quel que soit le sens de l’eau.
Blanc / BF: Ă©mission d’impulsion uniquement en sens aller de l’eau. Prise en
compte automatique des retours d’eau jusqu’à 99.999.999 tours
d’aiguille. BF = K x HF
Jaune / DIR : le signal DIR est inactif quand l’eau circule en sens aller.
Vert / Fraude : le signal fraude se déclenche quand le cùble est coupé ou
quand le module est démonté.
Marron : Masse
RACCORDEMENT VERSION 2 FILS :
La sortie n’est pas polarisĂ©e et de type collecteur ouvert, Ă©quivalent Ă  un
contact sec, max 30V/100mA, Pmax 1W, Ron 60Ω,
600pF+100pF/m de cĂąble
Marron - Blanc / BF : Ă©mission d’impulsion uniquement en sens aller de l’eau.
Prise en compte automatique des retours d’eau jusqu’à 99.999.999 tours
d’aiguille. BF = K x HF
Temp. de fonctionnement : de -10 à +55°C - Temp. de stockage : de -20 à + 55°C
PRE- INSTALLATION CHECK
1/ Check that the meter on which the Cyble Sensor is to be installed is equipped with the
metallic target on the totalizer.
2/ Information contained on the Cyble housing label
a Manufacturing date
b Division “K” factor
c Serial number
d Replacement date
e Indicates 2 or 5 wire version
3/ Check that the “K” factor indicated on the Cyble Sensor corrosponds to the desired pulse
weight. Target resolution (HF) of the meter divided by K factor = pulse weight (please
refer to the enclosed table).
Installing the cyble sensor
During installation, the push button located on the reverse side of the
Cyble Sensor automatically initiates its operation.
1/ For Aquadis, Aquadis+, TD8, Flodis, Flostar M, Woltex M and Woltmag M meters: remove
the lid from the meter
2/ Remove the plastic plug located on the totalizer surface
3/ Fix the Cyble Sensor with the screw 6
4/ If required, the Cyble Sensor may be sealed using the blue plastic seal
HF & LF (K=1) Output Testing
This can only be carried out using a high frequency counter / tester as the pulse duration is
65ms for f<10Hz, 65-35ms for 10Hz ≄ f ≀14Hz.
LF (K>1) Output Testing
For K > 1 this can be carried out using a pulse counter or an ohmmeter.
Note that this test may take some time, depending on the pulse weight.
WIRING PRECAUTIONS
1/ When wiring to a screw connector, bend back the conductor to ensure a good contact.
2/ If the Cyble Sensor is to be installed in a very damp environment or immersed,
precautions should be taken to ensure that all connections are waterproof. The Cyble
Sensor itself can be totally immersed.
3/ As a general rule, care should be taken to avoid routing cables close to power supply
cables or strong electromagnetic sources such as electric motors, pumps or arc welding
equipment (parasitic induction).
4/ All cable conductors that are not used in an application (including the power cut detection
wire) should be isolated.
Connections 5 WIRE VERSION
All outputs are polarized open collector type solid state contacts (Max 30V/100mA, Pmax
1W, Ron30Ω, 600pF+ ca.100pF/m cable length)
Grey / HF: Non compensated output. Pulse frequency = rotation speed of the
Cyble target, no matter the direction of flow.
Pulse duration is 65ms for f<10Hz, min 35ms for 10Hz ≄ f ≀14Hz
White / LF: Compensated output. Pulse frequency = rotation speed of the Cyble
target divided by K. Pulses are generated only for positive flow, backflow is
compensated by the integrated electronic.
Pulse duration = 65ms for K=1, for K>1 depending on the rotation speed of
the target (pulse pause ratio range from 33/67 to 50/50).
Yellow / DIR : The DIR output is off when there is positive flow
Green / Tamper : The tamper output is off when the cable is cut or the module is
removed from the meter
Brown: Ground wire
Connections 2 WIRE VERSION:
Output is a non polarized open collector type solid state contact (Max 30V/100mA, Pmax
1W, Ron 60Ω, 600pF+ ca.100pF/m cable lenght)
Brown - White / LF: Compensated output. Pulse frequency = rotation speed of
the Cyble target divided by K. Pulses are generated only for positive flow, backflow is
compensated by the integrated electronic.
Pulse duration = 65ms for K=1, for K>1 depending on the rotation speed of the target
(pulse pause ratio range from 33/67 to 50/50).
Working temperature –10 to +55°C
Storage temperature –20 to + 55°C
VORBEREITUNG DER MONTAGE
1/ PrĂŒfen Sie, ob der Itron WasserzĂ€hler mit dem Cyble Target ausgerĂŒstet ist. Das Target ist
ein auf dem Zeigerkreis angebrachtes Metall-PlÀttchen.
2/ Informationen auf dem Cyble Typenschild
1 Herstelldatum
2 “K” Faktor
3 Seriennummer
4 Austauschjahr
5 2 oder 5 Leiter Version
3/ PrĂŒfen Sie, ob der “K” Faktor die gewĂŒnschte Impulswertigkeit ergibt. (siehe Tabelle).
Hinweis: der “K” Faktor erzeugt je nach ZĂ€hler- und ZĂ€hlwerkstyp unterschiedliche
Impulswertigkeiten.
MONTAGE DES CYBLE
Das DrĂŒcken des Manipulationsschalters auf der Cyble-Unterseite wĂ€hrend der Montage
initii ert automatisch die ZĂ€hlung.
1/ Bei der Installation des Cyble auf den Aquadis, Aquadis+, TD8, Flodis, Flostar M, Woltex
M und Woltmag M WasserzÀhlern, die ZÀhlerkappe entfernen.
2/ Die Plastikabdeckung fĂŒr die Fixierschraube auf dem ZĂ€hlwerk aufbrechen und entfernen.
3/ Den Cyble ĂŒber den FĂŒhrungsstift und der Arretierungsvorrichtung auf dem ZĂ€hlwerk
positionieren und mit der mitgelieferten Schraube 6 fixieren.
4/ Mit der mitgelieferten Plastikplombe die Fixierschraube versiegeln.
FUNKTIONSPRÜFUNG
HF sowie LF beim K=1
Ein Impulstest bei K=1 kann nur mit hochauflösenden Impulssammlern durchgefĂŒhrt
werden.
Die ImpulslĂ€nge betrĂ€gt: 65 ms fĂŒr f<10Hz, 65-35ms fĂŒr 10Hz ≄ f ≀14Hz.
FUNKTIONSPRÜFUNG LF bei K>1
Der LF Ausgang (Weiß/Braun) ist ein gemĂ€ĂŸ K-Faktor niedrigauflösender
Impulsausgang. Die FunktionsprĂŒfung kann mit einem Impulssammler, einem
DurchgangsprĂŒfer oder einem Ohmmeter durchgefĂŒhrt werden.
Der ZĂ€hler muss einen Durchfluss aufweisen. Je nach “K” Faktor und ZĂ€hlertyp kann die
ZustandsÀnderung des Impulsgebers einige Zeit in Anspruch nehmen.
VERDRAHTUNGSHINWEISE
1/ Beim Anschluss des Cyble auf einem Klemmenblock ggf. die Adern umbiegen und
doppeln.
2/ Der Cyble besitzt die Schutzklasse IP 68 und ist ĂŒberflutungssicher. Ggf. auf wasserdichte
Klemmenblöcke und Kabelverbindungen achten.
3/ Ein Impulskabel ist eine Signalleitung. Signalleitungen dĂŒrfen generell nicht in der
NĂ€he von stromfĂŒhrenden Netzleitungen und elektromagnetischen Störquellen wie z.B.
elektrische Motoren und Pumpen oder Frequenzumformern verlegt werden.
4/ Alle nicht verwendeten Adern z.B. Kabelbrucherkennung DET sind zu isolieren.
ADERBELEGUNG 5 Leiter
Typ: Open-Collector Transistorschalter. Nicht verpolungssicher.
Max 30V=/100mA, Pmax 1W, Ron 30Ω, 600pF + ca. 100pF/m KabellÀnge.
Grau = HF: Keine RĂŒckflusskompensation. Entspricht Targetrotation. Die
ImpulslĂ€nge betrĂ€gt: 65 ms fĂŒr f<10Hz, 65-35ms fĂŒr 10Hz ≄ f ≀14Hz.
Weiß = LF: RĂŒckflusskompensation. Ausgangsfrequenz = Targetrotation
/ K-Faktor. Die ImpulslÀnge betrÀgt bei K=1 65ms. Bei K>1 ist die
ImpulslÀnge/Pause abhÀngig von der ZÀhlerdrehung.
Gelb / DIR: Die Richtungserkennung ist niederohmig bei RĂŒckfluss.
GrĂŒn / DET: Die Kabelbrucherkennung ist niederohmig, solang das Kabel
verbunden ist und der Manipulationsschalter geschlossen ist .
Braun = GND: Masse.
ADERBELEGUNG 2 Leiter
Typ: Verpolungssicherer Open-Collector Transistorschalter als Reed-Kontakt-Äquivalent.
Max 30V=/100mA, Pmax 1W, Ron 30Ω, 600pF + ca. 100pF/m KabellÀnge.
Weiß/Braun = LF: RĂŒckflusskompensation. Ausgangsfrequenz =
Targetrotation x K-Faktor. Die ImpulslÀnge betrÀgt bei K=1 65ms. Bei
K>1 ist die ImpulslÀnge/Pause abhÀngig von der ZÀhlerdrehung.
Betriebstemparatur: -10 bis +55°C
Lagertemperatur: -20 bis +55°C
VERIFICACIÓN ANTES DEL MONTAJE
1/ Verificar que el contador sobre el cual va a ser instalado el Sensor Cyble, estĂĄ pre-
equipado. Esto se reconoce por la presencia de una aguja con sector metĂĄlico.
Nota: todos los contadores anteriores a 1996 no estĂĄn pre-equipados para el Sensor
Cyble.
2/ Informaciones impresas en la etiqueta de la caja del Cyble
1 Fecha de fabricaciĂłn
2 Factor de división “K”
3 NĂșmero de serie
4 Fecha sustituciĂłn
5 IndicaciĂłn de versiĂłn: (alimentado a baterĂ­a) 2 Ăł 5 hilos
3/ Verificar que el factor “K” mencionado sobre la etiqueta del SensorCyble corresponde al
peso de impulso deseado. La resoluciĂłn mĂĄxima del contador (AF) dividida por el factor K
= peso de impulso (Ver tabla adjunta)
MONTAJE DEL CYBLE SENSOR
En el montaje, el pulsador situado en la parte inferior de la caja del Cyble
activa automĂĄticamente la puesta en marcha del sensor.
1/ Para contadores Aquadis, Aquadis+, TD8, Flodis, Flostar M, Woltex M y Woltmag M:
quitar el cubre visor del contador.
2/ Sacar la protecciĂłn de la rosca de fijaciĂłn del Cyble, rompiendo los tres puntos de
sujeciĂłn de la misma.
3/ Fijar la caja del Cyble con la ayuda de un tronillo f utilizando el resalte como elemento
de centrado
4/ Precintar, si es necesario, con el precinto azul de plĂĄstico
Test de la señal de salida AF y BF (K=1)
Éste se puede llevar a cabo mediante un contador de pulsos de alta frecuencia / tester dado
que la duraciĂłn del pulso es de 65 ms para f<10 Hz, 65-35 ms para 10Hz ≄ f ≀14Hz.
Test de la señal de salida LF (K>1)
Para K > 1 se puede llevar a término mediante un contador de impulsos o un óhmetro
(medidor de resistencia).
Se ha de tener en cuenta que este test puede llevar un tiempo, pues dependerĂĄ del peso
de impulso.
PRECAUCIONES EN LA CONEXIÓN
1/ Al conectar a unos bornes, quitar la funda del cable para un mejor contacto.
2/ Si el sensor Cyble ha de estar instalado en un ambiente hĂșmedo, incluso sumergido,
hay que tomar precauciones para asegurar que las conexiones sean estancas. El sensor
Cyble Sensor es sumergible.
3/ En general, evitar el paso del cable cerca de cables de alimentaciĂłn o de fuentes que
generen campos electromagnéticos como motores, bombas o estaciones de soldadura
por arco (inducciones parĂĄsitas).
4/ Aislar todos los cables que no sean utilizados en la aplicaciĂłn (incluyendo el cable de
detecciĂłn de hilo cortado).
ConexiĂłn versiĂłn 5 HILOS
Todas las salidas tienen polaridad y son colector abierto (Max 30V/100mA, Pmax 1W,
Ron30Ω, 600pF+ ca.100pF/m longitud de cable)
Gris / AF: Salida no compensada. Frecuencia del pulso = velocidad de rotaciĂłn de la aguja
Cyble, independientemente del sentido del flujo. La duraciĂłn del pulso es 65 ms para 10Hz,
min 35ms para 10Hz ≄ f ≀14Hz
Blanco / BF: Salida compensada. Frecuencia del pulso = velocidad de
rotaciĂłn de la aguja Cyble dividido por K. SĂłlo se generan pulsos
cuando el flujo circula en sentido positivo, los retornos son
compensados por la electrĂłnica integrada adjunta.
DuraciĂłn del pulso = 65ms para K=1, para K>1 depende de la velocidad de rotaciĂłn de la
aguja Cyble (Rango de pausa del pulso desde 33/67 hasta 50/50) .
Amarillo / DIR : La salida DIR estĂĄ apagada cuando el flujo es positivo.
Verde / DCC DetecciĂłn Cable Cortado – Esta señal estĂĄ inactiva
cuando el cable se ha cortado o el mĂłdulo se ha levantado del contador.
MarrĂłn: Tierra
ConexiĂłn versiĂłn 2 HILOS
Salida colector abierto no polarizada equivalente a contacto reed (Max 30V/100mA, Pmax
1W, Ron 60Ω, 600pF+ ca.100pF/m longitud de cable)
MarrĂłn - Blanco / BF: Salida compensada. Frecuencia del pulso =
velocidad de rotaciĂłn de la aguja Cyble dividido por K. Los pulsos
sĂłlo se generan en caso de flujo positivo, los retornos son
compensados por la electrĂłnica integrada adjunta.
DuraciĂłn del pulso = 65ms para K=1, para K>1 depende de la velocidad de rotaciĂłn de la
aguja Cyble (Rango de pausa del pulso desde 33/67 hasta 50/50) .
Temp. de trabajo –10 to +55°C - Temp. de almacenamiento –20 to + 55°C
Le module comporte une pile au lithium.
L’annexe 4.10 de la SR 814.013 s’applique pour les batteries
Ne pas incinĂ©rer le module radio, ne pas tenter de l’ouvrir, ne pas l’exposer Ă 
des températures supérieures aux températures spécifiées
En fin de vie, le module doit ĂȘtre mis en dĂ©chĂšterie
F EN D ES
Im Modul befindet sich eine Lithium Batterie. GemÀs SR 814.013 Annexe
4.10. Bitte das Modul nicht ins offene Feuer werfen, nicht versuchen es zu
demontieren und bitte keinesfalls Temperaturen oberhalb des spezifizierten
Bereiches aussetzen. Nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgen sondern am Ende
der Lebensdauer zur ordnungsgemĂ€ĂŸen Entsorgung an die Allmess GmbH
zurĂŒcksenden
Modules include a lithium battery. Annex 4.10 of SR 814.013 applies for
batteries. Do not incinerate, do not try to disassemble the module, do not
expose to temperatures beyond the specified temperature range. End of
life products should be disposed of in a recycling plant. El emisor mĂłdulo incluye una baterĂ­a de Litio. Anexo 4.10 de SR
814.013 se aplica a las baterias. No incinerar, no intentar desarmar
el mĂłdulo de baterĂ­a, no exponer a temperaturas superiores al
rango especificado. Al final de su vida, los productos deben ser
depositados en una planta de reciclaje.
CybleSensorV2_ig_ML.indd 2 10/11/2015 11:19


Product specificaties

Merk: Itron
Categorie: Diversen
Model: Cyble Sensor V2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Itron Cyble Sensor V2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Diversen Itron

Itron

Itron G6 Handleiding

15 September 2023
Itron

Itron G25 Handleiding

15 September 2023

Handleiding Diversen

Nieuwste handleidingen voor Diversen