Hoover LiNX BH50020 Handleiding

Hoover Stofzuiger LiNX BH50020

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hoover LiNX BH50020 (2 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
©2016 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Todos los
derechos reservados. #960009636 ID100858-R0
1
2
4
5
6
3
9
10
7
8
13
12
11
14
Battery Fuel Gauge: Battery Capacity Indicator Information
All three LEDS will momentarily light when the product’s power switch is turned on. Then the Battery Fuel Gauge will
indicate the packs remaining capacity as noted below. NOTE: Unit and lights will turn off when battery is fully discharged.
Once battery is fully discharged return switch to off position.
3 LEDs lit Remaining battery capacity > 75%
2 LEDs lit Remaining battery capacity > 50%
1. FEATURES 3. MAINTENANCE
2. HOW TO OPERATE
For filter replacement, please call 1-800-944-9200 or visit our website at www.hoover.com to locate
a dealer nearest you. Filter Service Part # 410044001.
For belt replacement, please call 1-800-944-9200 or visit our website at www.hoover.com to locate
a dealer nearest you. Belt Service Part # 001942002
ANY SERVICING SHOULD BE DONE BY AN
AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
Call 1-800-944-9200 USA & Canada
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized HOOVER® Dealer or visit
www.hoover.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The
service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized HOOVER® Dealer or
retailer. Always identify your product by the model number and manufacturing code when requesting information
or ordering replacement parts. (The model number appears behind the dirt cup of the product.)
5. TROUBLESHOOTING
4. BATTERY FUEL GAUGE, DISPOSAL & SERVICE
4. BATTERY FUEL GAUGE, DISPOSAL & SERVICE
Battery Disposal
WARNING: RISK OF EXPLOSION OR
EXPOSURE TO TOXIC MATERIAL
CAUTION: The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not
disassemble, heat above manufacturer’s maximum temperature limit (60˚C/140˚F), or incinerate. Replace battery
with HOOVER®® battery Part # BH50000 REV B only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of in fire.
Do not attempt to disassemble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. The
battery and charger have no user serviceable parts. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed
terminals with heavy insulating tape to prevent shorting.
Lithium-ion Batteries
The battery must be collected, recycled or disposed of in an environmentally sound manner. The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the lithium-ion (Li-ion) battery indicates Techtronic Industries, a corporate affiliate of Hoover,
Inc., is voluntarily participating in an industry program to collect and recycle these batteries at the end of their useful
life, when taken out of service in the United States or Canada. The RBRC program provides a convenient alternative
to placing used Li-ion batteries into the trash or the municipal waste stream, which may be illegal in your area.
Please visit www.rbrc.org/call2recycle/ for information on Li-ion battery recycling and disposal bans/restrictions in
your area. Hoover, Inc., involvement in this program is part of our commitment to preserving our environment and
conserving our natural resources.
(continued)
1 LED lit Remaining battery capacity > 25%
1 LED blinking Remaining battery capacity < 25%
Instructions d’Utilisation et d’Entretien
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur vertical HOOVERMD.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse Hoover.com, ou par téléphone,
au 1-800-944-9200.
Operating and Servicing Instructions
Please read these instructions carefully before using your HOOVER® Stick Vac.
Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800-944-9200 to register by phone.
Instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar su Barredora de succión HOOVER®.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200 si preere hacerlo por teléfono.
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION • MANUAL DEL USUARIO
TM
MC
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
CLEANER ASSEMBLY MAY INCLUDE SMALL PARTS. SMALL PARTS CAN
PRESENT A CHOKING HAZARD.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• SEE SEPARATE MANUAL PERTAINING TO BATTERY AND CHARGING
OPERATION.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF
CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR REPRODUCTIVE HARM.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Do not use the unit, store, or charge battery outdoors or on wet surfaces. Do not allow to get wet.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Do not use charger with damaged cord or plug. If vacuum or charger is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for
inspection. return it to an authorized Hoover Dealer for inspection.
Do not pull or carry by charger cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug charger by pulling on cord. To unplug charger, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charger (including charger plug and terminals), battery, or appliance with wet hands.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
Do not use the vacuum cleaner without filter and dirt cup in place.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they
may be present.
Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If any liquid gets on the skin wash
quickly with soap and water. If any liquid gets into the eyes, do not rub eyes, immediately flush them
with clean water continuously for a minimum of 15 minutes. Seek medical attention immediately.
Use only the charger (Hoover Part# BH50005) supplied by the manufacturer to recharge.
Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping
accidents.
Use only battery (Hoover Part # BH50000 REV B) supplied by manufacturer to operate this product.
Always turn off and remove battery before connecting or disconnecting optional motorized power
brush, or before servicing.
Do not dispose of battery in a fire or trash compactor. See battery disposal section at end of this
manual for directions.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
Do not incinerate the charger, battery, or appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Assembly
Line up nozzle with main body
and firmly push nozzle into
body of unit until nozzle locks
into place. NOTE: To remove,
push release button and pull
the nozzle away from the body
of the unit.
FRONT
1. On/Off Switch (0=OFF,
I=Suction ON,
I I )=Suction and Brush ON
2. Fuel Gauge
3. Battery Cavity
4. Dirt Cup
5. Large Debris Opening
6. Bottom Nozzle Cover
(underneath nozzle)
BACK
11. Handle
12. Dirt Cup Release
Button
13. Carry Handle
14. Nozzle Release
Button
DIRT CUP AND FILTER
7. Filter Cap
8. Filter (inside filter cap)
9. Baffle Tube
10. Bottom Empty
Release Button
1.1
Insert handle into body.
NOTE: Ensure handle faces
proper direction.
Insert screw and tighten until
secure.
NOTE: DO NOT over tighten
screw.
Charge battery fully before
first use. Fully discharged
battery will take up to 3 hours
to charge. NOTE: See battery
and charging manual for
battery charging instructions.
Use only manufacturers
supplied or recommended
battery and charger.
2.1 2.2 2.3
2.4 2.5 2.6
2.7 2.8
Insert charged battery into
battery cavity until latch is
locked into place. NOTE:
When inserting and removing
battery, ensure the switch is in
the off position marked “O”.
Hold down nozzle with foot and
tilt back to reclining position.
To turn vacuum on, roll button
forward.
PUSH DIAL:
O - OFF
I - Suction ON
- Recommended for use on hard
floors.
II - Suction and Brushroll ON
- Recommended for use on carpet.
To remove and charge
battery, turn switch to off
position. Pull on release lever
located on end of battery and
pull out gently.
Dirt Cup & Filter Removal & Replacement
IMPORTANT: For best results, clean after each use.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned (Filter will be
discolored after use. This will not affect the filter’s performance.)
Dirt Cup Removal and Cleaning
Baffle Tube Removal and Replacement
Filter Removal and Cleaning
Belt and Brushroll Replacement
To Remove dirt cup, depress
the dirt cup release button
located on the top of the dirt
cup and tip away from the
body of the unit.
REMOVAL
Hold dirt cup right side up and
press bottom release button to
open trap door.
Press dirt cup empty button over trash can to release debris.
Push door closed until latch clicks.
Turn baffle tube counter
clockwise until it stops. Pull out
baffle tube, hold over trash can
and shake free debris.
REPLACEMENT
To replace baffle tube, insert
back into dirt cup, align slots
and twist clockwise till tube
locks in place.
3.1
3.11
3.2
3.12
3.3
3.13
WARNING: Always dry filter
for 24 hours before replacing.
WARNING: Do not use
detergent or hot water to clean
filter.
3.6
3.14
3.7
Dirt Cup and Filter Replacement
REPLACEMENT
Insert filter into filter cap.
Insert filter cap into dirt cup. Place bottom of dirt cup onto
housing and pivot into place until
dirt cup release button locks.
3.8 3.9 3.10
Service
PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONPOSSIBLE REASON
Product does not turn on 1. Battery is not in product. 1. Insert battery into product.
2. Battery is not inserted properly. 2. Make sure battery is fully seated in battery cavity.
3. Battery is not charged. 3. Remove and charge battery or replace with second charged battery.
4. Battery is too hot. 4. Remove battery and let cool for 30 minutes, replace battery and retry or replace
with second charged battery.
5. Internal component damage. 5. Call for service: 1-800-944-9200
Product turns off while
in use
1. Battery is fully discharged. 1. Remove and charge battery or replace with second charged battery.
2. Battery is too hot. 2. Remove battery and let cool for 30 minutes, replace battery and retry or replace
with second charged battery.
Product does not pick
up dirt
3. Internal component damage. 3. Call for service: 1-800-944-9200
1. Dirt cup may be full. 1. Empty dirt cup.
2. Filter may be dirty. 2. Clean and/or wash filter.
3. Baffle tube may be dirty. 3. Remove and clean.
4. Airpath may be clogged. 4. Make sure the battery is removed and the product is off. Remove nozzle by pressing
the nozzle release button and pulling the nozzle in a downward motion. Remove any
debris clogged in the nozzle airpath. Reassemble nozzle to the product.
5. Internal component damage. 5. Call for service: 1-800-944-9200
Brushroll will not turn Brushroll may have an obstruction. 1. Make sure the battery is removed and the product is turned off. Remove nozzle by 1. pressing the nozzle release button and pulling the nozzle in a downward motion.
Remove any debris clogged in the nozzle airpath. Reassemble nozzle to the product.
2. Motor protection device tripped. 2. Turn product to off position, product will reset in approximately 30 minutes.
3. Broken belt. 3.Make sure the battery is removed and the product is off. Remove nozzle cover replace
with recommended belt and replace nozzle cover.
4. Internal component damage. 4. Call for service: 1-800-944-9200
Pull out filter cap. Pull out filter and brush clean. Rinse under cold water
as needed.
WARNING: Remove battery before servicing.
Turn vacuum nozzle over. Remove screws indicated by arrows on
bottom nozzle plate. Lift plate off nozzle bottom to access brush, belt
and nozzle.
After replacement turn brushroll making sure belt turns freely.
Return nozzle plate and screws.
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
L’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL COMPREND DES PETITES PIÈCES. CES DERNIÈRES
PRÉSENTENT UN DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
Pendant l’utilisation dun appareil électrique, toujours prendre des précautions émentaires, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DUTILISER CET APPAREIL.
TOUJOURS SUIVRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
POUR CONNAÎTRE LES INSTRUCTIONS RELATIVES À LA CHARGE DE LA PILE, CONSULTER
LE GUIDE DUTILISATION DE LA PILE ET DU CHARGEUR (GUIDE SÉPARÉ).
NE PAS LAISSER LASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE.
AVERTISSEMENT : ASSEMBLER ENTIÈREMENT LASPIRATEUR AVANT DE LUTILISER.
MISE EN GARDE : CE PRODUIT CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES
RECONNUES PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME CAUSANT LE CANCER,
DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU DES PROBLÈMES DE REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
Ne pas utiliser l’appareil, ranger le chargeur ou recharger la pile à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
Garder au sec.
Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Être particulièrement vigilant lorsque l’appareil est
utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
Utiliser cet appareil uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabriquant.
Ne pas utiliser le chargeur si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’aspirateur ou le chargeur fonctionne
mal, s’il est tombé ou a été endommagé ou laissé à l’extérieur, ou s’il est tombé dans l’eau, il doit être apporté
à un Centre de service pour y être inspectél’, expédier à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
Ne pas tirer sur le cordon du chargeur ni utiliser le cordon du chargeur pour transporter l’appareil, utiliser le
cordon comme une poignée, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives.
Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon éloigné de toute surface chauffée.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher le chargeur. Saisir la fiche et non le cordon pour brancher le
chargeur.
Ne pas manipuler le chargeur (y compris la fiche et les bornes), la pile ou l’appareil avec les mains mouillées.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps à bonne distance des
ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil.
FRANÇAIS
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized dealer nearest you or
call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer locations (U.S. only) or to speak with a customer
service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Limited TWO Year Warranty
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your HOOVER
®
product is warranted against original
defects in material and workmanship for a full two year from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover
®
will provide
labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to a Hoover
®
Authorized Warranty Service Dealer along with proof of purchase. For an
automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit Hoover
®
online at www.hoover.com.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental services), brushroll, belt, improper
maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of Hoover®, owner’s acts or omissions, use
outside the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This warranty does not cover pick up, delivery,
transportation or house calls. However, if you mail your product to a Hoover® Authorized Warranty Service Dealer, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions, outside a U.S. Military Exchange
and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party that is not an authorized retailer, dealer, or distributor of Hoover®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws of the state of Ohio. The Warranty
Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
®
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY
CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM
ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also have others that vary from state to state.
Nozzle
Release
Button
If a minor problem develops, it usually can be remedied quite easily when the cause is identified by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
WARNING: To reduce risk of personal injury - unplug vacuum before servicing.
In order to maintain optimum performance of your cleaner, each time
the dirt cup is removed for emptying it is recommended to check if there
is any debris trapped in the dirt tube (A). If so, remove the debris before
re-attaching the dirt cup to the cleaner.
If you still are experiencing reduced suction/performance, detach
the nozzle base from the main unit (press button on back of nozzle
to release, B) and inspect both openings of the nozzle base (C) for
any trapped debris. Remove any debris that may be present before
re-attaching the nozzle base to the main body of the cleaner.
Dirt Cup Debris and Clog Removal 3.4
A
C
3.5
B
2. UTILISATION
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
Composer le 1-800-944-9200 USA & Canada.
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les positaires HOOVERMD
autorisés ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de lendroit
où sont effectes les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables
utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires
ou revendeurs HOOVERMD autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de
fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. ( Le
numéro de mole figure à larrière du vide-poussière de l’appareil. )
Piles au lithium ion
La pile doit être recueillie, recyclée ou éliminée d’une façon respectueuse de l’environnement. Le sceau EPA de
recyclage de pile homologué par la RBRC, qui est apposur la pile au lithium ion (Li ion), indique que Techtronic
Industries, société affiliée à Hoover Inc., participe volontairement à un programme industriel de collecte et de
recyclage des piles Li ion usagées au Canada et aux États Unis. Le programme de la RBRC offre une solution de
rechange pratique qui évite que les piles Li ion ne soient jetées à la poubelle ou dans les ordures ménagères, ce
qui pourrait être illégal dans votre région.
Veuillez visiter le www.rbrc.org/call2recycle/ pour obtenir des renseignements sur le recyclage des piles Li ion
et les interdictions/restrictions relatives à la mise aux ordures de ces piles dans votre région. La participation
de Hoover Inc. à ce programme reflète notre engagement envers la protection de lenvironnement et de nos
ressources naturelles.
Service
5. GUIDE DE DÈPANNAGE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, retirer la pile avant d’effectuer lentretien de lappareil.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE
AUTORIZADO DE SERVICIO
Para realizar el servicio, llame al 1-800-944-9200 USA y Canada
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado HOOVER
®
o visite nuestro
sitio Web en www.hoover.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación sen pagados por el propietario.
Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado
HOOVER
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando
pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo está indicado detrás del desito para polvo del aparato.).
Servicio
5. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales - retire el paquete de la batería antes de realizar el mantenimiento.
Fonctionnement
Aligner la buse avec le corps de
l’appareil et la pousser fermement
à l’intérieur de l’appareil jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place. REMARQUE :
Pour enlever la buse, appuyer sur le bouton
de dégagement et tirer la buse en l’éloignant
du corps de l’appareil.
Insérer la poignée dans le corps
de lappareil.
REMARQUE : S’assurer que la
poige est installée dans le bon sens.
Insérer la vis et serrer fermement.
REMARQUE : NE PAS trop ser-
rer la vis.
Charger la pile pendant 24 heures
avant la première utilisation. Une
batterie entièrement épuisée est
rechargée en au plus trois heures.
REMARQUE : Pour conntre les instructions
relatives à la charge de la pile, consulter le
guide d’utilisation de la pile et du chargeur.
Utiliser seulement une pile et un chargeur
fournis ou recommandés par le fabricant.
2.1 2.2 2.3
2.4 2.5 2.6
2.7 2.8
Insérer la pile chargée dans
le logement de la pile jusquà
ce que le taquet s’enclenche.
REMARQUE : Pour l’installation et le retrait de
la pile, veiller à ce que le commutateur soit à
la position d’arrêt « O ».
Tenir la buse avec le pied et
pencher laspirateur vers l’arrière
en position inclie.
Pour mettre l’aspirateur en marche,
glisser le bouton vers l’avant. CADRAN POUSSOIR :
O – ARRÊT
I – Succion;
Recomman pour les planchers durs.
II – Succion et brosse
Recommandé pour la moquette.
Pour retirer et charger la pile, tirer
le levier de dégagement situé
à l’extrémide la pile et la sortir
doucement. Remettre l’interrupteur en position
darrêt.
4. LA PILE : INDICATEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT, ÉLIMINATION ET ENTRETIEN
Module Indicateur de Charge : Information sur L’indicateur
de la Charge Restante de la Pile
Lorsque l’interrupteur de l’appareil est mis en marche, les trois voyants lumineux s’allument momentanément. Ensuite,
l’indicateur de charge affiche la charge restante de la pile, tel qu’il est mentionné ci-dessous. Une fois la pile entièrement
chargée, remettre le commutateur en position d’arrêt. NOTA : L’appareil et les indicateurs séteignent lorsque la pile est
épuisée.
3 voyants allumés : charge restante supérieure à 75 %
2 voyants allumés : charge restante supérieure à 50 %
Élimination Des Piles
AVERTISSEMENT : RISQUE DEXPLOSION OU
DEXPOSITION À DES MATIÈRES TOXIQUES.
MISE EN GARDE : La pile utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou
une brûlure chimique si elle est malmenée. Ne pasmonter, chauffer au-dessus de la température
(60˚C/140˚F) recommandée par le fabricant ou incinérer la pile. Remplacer la pile par une pile
HOOVERMD seulement (n° de pce : BH50000 REV B). Lutilisation d’une autre pile peut provoquer
un incendie ou une explosion. Éliminer la pile usagée promptement. Garder hors de la pore des
enfants. Ne pas démonter la pile ni léliminer dans un feu.
Ne pas tenter de démonter la pile ni de retirer un composant en saillie sur les bornes de la pile, car
cela pourrait causer un incendie ou des blessures. Avant d’éliminer la pile, en protéger les bornes
expoes à laide dépais ruban isolant pour éviter les courts-circuits.
Para reemplazar el filtro, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame al servicio
de atención al cliente al 1-800-944-9200. No. de Parte 001942002.
Para reemplazar la correa, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame al
servicio de atención al cliente al 1-800-944-9200. No. de Parte 902185003.
Garantie limitée de DEUX ans
(Usage domestique seulement)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre
les défauts de mariaux et de fabrication pour une riode compte de deux ans à compter de la date d’achat (la « Période de garantie »). Pendant la Période
de garantie, Hoover
MD
fournira, sans frais supplémentaires, les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout produit
ache aux États-Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du Programme d’échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter à un atelier de service garanti autori Hoover
MD
, accompag de la preuve d’achat. Pour acder
à un service d’aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés, composer le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
MD
sur Internet à hoover.com
(clients aux États-Unis) ou à hoover.ca (clients au Canada).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (p. ex., utilisation dans le cadre de services nagers, de conciergerie ou de
location de mariel) Rouleaubrosse, Courroie ; l’entretien inadéquat du produit; les dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes
naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de Hoover
MD
ou à tout acte ou gligence de la part du propriétaire du produit; toute utilisation
dans un pays autre que celui où le produit a é acheté initialement, et tout produit revendu par son proprtaire original. La présente garantie ne couvre pas le
ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux produits aches : hors des États-Unis (ce qui
comprend ses territoires et possessions); hors du Programme d’échanges militaires américain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits achetés
chez un tiers autre qu’un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits Hoover
MD
.
AUTRE CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cée. La psente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l’État de l’Ohio. Lariode
de garantie ne peut pas être prolone par quelqueparation ou remplacement que ce soit ecuen vertu de la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR HOOVER
MD
. HOOVERMD CLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LES À LA QUALI MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS
PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS REVENT DU DROIT DES
CONTRATS, DE LA GLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU
QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs; par conquent, l’exclusion
précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez également avoir d’autres droits,
qui varient d’un État à l’autre.
1 voyant allumé : charge restante supérieure à 25 %
1 voyant clignotant : charge restante inférieure à 25 %
ESPAÑOL
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
EL ENSAMBLE DE LA ASPIRADORA PUEDE INCLUIR PARTES PEQUEÑAS. LAS PARTES
PEQUEÑAS PUEDEN PRESENTAR RIESGO DE AHOGAMIENTO.
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
VEA EL MANUAL QUE SE SUMINISTRA POR SEPARADO CORRESPONDIENTE AL FUNCIONAMIENTO Y
LA CARGA DE LA BATERÍA.
3. ENTRETIEN
Retrait et Remplacement du Vide
IMPORTANT : Pour obtenir de meilleurssultats, nettoyer après chaque utilisation.
ENTRETIEN RÉGULIER : Le filtre devrait être nettoyé chaque fois que le vide-poussière est vidé. (Le filtre se colorera après
l’utilisation, mais cela n’affectera pas sa performance.)
Utiliser les instructions numérotées de cette section française avec les illustrations nurotées correspondantes de la section
anglaise de ce guide.
1. CARACTÉRISTIQUES
AVANT
1. Interrupteur On/Off (marche/arrêt)
(O = art, I = succion, II = succion et brosse)
2. Indicateur de charge
3. Logement de la pile
4. Vide-poussre
5. Grand orifice àbris
6. Couvercle inrieur de la buse (sous la buse)
1.1
GODET À POUSSIÈRE
7. Capuchon du filtre
8. Filtre l’inrieur du capuchon
du filtre)
9. Tubeflecteur
10. Bouton de vidange du
vide-poussière
2. FUNCIONAMIENTO
4. BATERÍA: INDICADOR DE NIVEL DE
CARBURANTE, ELIMINACIÓN Y MANTENIMIENTO
Módulo Indicador de Energía: Información Sobre el Indica-
dor de Capacidad de Batería
Los tres indicadores LED se iluminarán momentáneamente cuando se encienda el interruptor de corriente del producto. Luego, el indicador de
energía de la batería indicará la capacidad restante del paquete, según se menciona a continuación: Cuando la batería esté completamente
cargada, vuelva a colocar el interruptor en la posición OFF. NOTA: El aparato y las luces indicadoras se apagan cuando la batería está
completamente descargada.
3 luces indicadoras LED encendidas: capacidad restante de la batería de > 75%.
2 luces indicadoras LED encendidas: capacidad restante de la batería de > 50%.
1 luz indicadora LED encendida: capacidad restante de la batería de > 25%.
1 luz indicadora LED intermitente: capacidad restante de la batería de < 25%.
Use estas instrucciones en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el manual de inglés.
1. CARACTERÍSTICAS
1.1
3. MANTENIMIENTO
3. MANTENIMIENTO
Cómo Retirar y Volver a Colocar el Depósito Para Polvo y El Filtro
IMPORTANTE: Para obtener mejores resultados, limpie después de cada uso.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que vacíe el depósito para polvo, debe limpiar el filtro con un cepillo.
(El filtro se decolora después del uso. Esto no afectará el rendimiento del filtro).
Eliminación de la Batería
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O
DE EXPOSICN A MATERIAS TÓXICAS.
ADVERTENCIA:
La batería que se usa en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o quemaduras
por sustancias químicas si no se tratan en forma adecuada. No la desarme, caliente por encima del límite de
temperatura (60˚C/140˚F) máxima recomendado por el fabricante ni la incinere. Reemplace la batería lo con
baterías HOOVER (n° de pieza BH50000 REV B). El uso de otra batería puede provocar riesgo de incendio o
explosn. Elimine la batea usada de inmediato. Manténgala fuera del alcance de los nos. No la desarme ni la
arroje al fuego.
No intente desarmar la batería ni retirar ningún componente que sobresalga de los terminales de la batería. Ni la
batería ni el cargador contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Esto puede ocasionar un incendio
o lesiones. Antes de eliminar la batea, proteja los terminales expuestos con cinta aislante resistente para evitar
cortocircuitos.
Bateas de iones de litio
La batería debe recolectarse, reciclarse o eliminarse de manera que no dañe el medioambiente. El Sello de Reciclaje de Baterías RBRC
certificado por la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) en la batería de iones de litio indica que Techtronic
Industries, una filial corporativa de Hoover, Inc., participa de forma voluntaria en un programa de la industria para recolectar y reciclar estas
baterías al término de su vida útil, cuando se las retira de servicio en los Estados Unidos o Cana. El programa RBRC proporciona una
alternativa conveniente a tirar las baterías de iones de litio usadas en la basura o en la corriente municipal de aguas residuales, lo cual puede
ser ilegal en su área.
Visite www.rbrc.org/call2recycle/ para obtener informacn acerca de las prohibiciones/restricciones de reciclaje y eliminacn de
baterías de iones de litio en su área. La participación de Hoover, Inc., en este programa es parte de nuestro compromiso para preservar el
medioambiente y conservar nuestros recursos naturales.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fue ou qui brûle, comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans filtre et vide-poussière.
Faire preuve dune grande prudence pendant le nettoyage d’escaliers.
Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence, ni dans des
endroits où de telles matières peuvent être psentes.
Les piles peuvent fuir si elles sont soumises à des conditions extrêmes. Si le liquide touche la peau, la laver rapidement
avec de l’eau et du savon. S’il y a contact avec les yeux, ne pas se frotter les yeux, mais les rincer imdiatement
sous l’eau courante pendant au moins 15 minutes et consulter imdiatement undecin.
Nutiliser que le chargeur (no de pce Hoover
MD : BH50005) fourni par le fabriquant pour recharger la pile.
Entreposer laspirateur à l’intérieur. Ranger laspirateur après son utilisation pour éviter tout risque de chute.
Nutiliser que la pile (no de pce HooverMD : BH50000 REV B) fournie par le fabriquant pour cet appareil.
Toujours éteindre l’appareil et retirer la pile avant de brancher ou de brancher la brosse motorisée facultative, et
avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.
Ne pas jeter la pile dans un feu ou dans un compacteur à déchets. Pour savoir comment éliminer la pile, consulter la
section « Élimination de la pile » à la fin de ce guide.
Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer quaucune ouverture n’est obstre; garder les ouvertures
exemptes de poussre, de peluches, de cheveux et de toute autre matière qui pourrait réduire lebit dair.
Ne pas incinérer le chargeur, la pile ou l’appareil, même s’ils sont gravement endommas. La pile peut exploser si
elle est incie.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ARRIÈRE
11. Poige
12. Bouton de gagement
du vide-poussre
13. Poignée de transport
14. Bouton de gagement
de la buse
Retrait et Nettoyage
du Vide-Poussre
Retrait et Nettoyage du Filtre
Pour retirer le vide-poussière,
appuyer sur le bouton de dégage-
ment supérieur du vide-poussière et
l’éloigner du corps de l’appareil.
Appuyer sur le bouton
de vidange du vide-
poussière au-dessus
d’une poubelle pour expulser les débris.
Refermer le couvercle jusqu’à ce qu’un déclic
se fasse entendre.
3.1
3.2 3.3
3.6 3.7
Sortir le capuchon du filtre. Sortir le filtre et le brosser pour le nettoyer.
Rincer le filtre à leau froide au besoin.
AVERTISSEMENT : Laisser toujours sécher le filtre 24 heures avant de
le remettre en place.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de tergent ou d’eau chaude pour
nettoyer le filtre.
Retrait et Remplacement du Tube Déflecteur
Remplacement de la Courroie et du Rouleau-Brosse
RETRAIT
Tenir le vide-poussière à l’endroit
et appuyer sur le bouton de
dégagement pour ouvrir la porte.
Tourner le tube déflecteur
complètement vers la gauche.
Le retirer, puis le secouer au-
dessus d’une poubelle pour
faire tomber les débris.
REMPLACEMENT
Pour replacer le tube déflect-
eur, leinrer dans le vide-
poussre, aligner les fentes et tourner le tube
déflecteur vers la droite jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
3.11 3.12 3.13
3.14
Remplacement du Vide-Poussière et du Filtre
REMPLACEMENT
Insérer le filtre dans le capuchon
du filtre, le à microcouche
face vers l’intérieur.
Insérer le capuchon du filtre
dans le vide-poussière. Placer la partie inférieure du vide-
poussre dans le compartiment et
le mettre en place en le pivotant,
jusqu’à ce que le bouton de dégagement
du vide-poussière se verrouille.
3.8 3.9 3.10
AVERTISSEMENT : Retirer la pile avant d’effectuer l’entretien. Retourner la buse de l’aspirateur à l’envers. Retirer les
vis marquées d’une flèche sur la plaque inférieure de la buse. Lever la plaque pour accéder au rouleau-brosse, à
la courroie et à la buse. Lorsque le remplacement est terminé, s’assurer que la courroie tourne librement. Remettre la
plaque de la buse et les vis en place.
Cómo Ensamblar
Alinee la boquilla con el cuerpo
principal de la unidad y empuje con
fuerza la boquilla dentro del cuerpo
hasta que quede fija en su lugar. NOTA: Para
retirar la boquilla, empuje el bon y tire de ella
hacia afuera del cuerpo de la unidad.
Introduzca el mango en el cuer-
po de la unidad.
NOTA: Aserese de que el
mango mire hacia la direccn
correcta.
Introduzca un tornillo y apriete
hasta que quede firme.
NOTA: NO apriete demasiado
el tornillo.
Cargue la batería completamente
antes de usar la aspiradora por
primera vez. La batería comple-
tamente descargada demorará hasta tres
horas en cargarse. NOTA: Vea el manual
de la batería y de su carga para consultar
las instrucciones de carga de la batería. Use
lo baterías y cargadores suministrados o
recomendados por el fabricante.
2.1 2.2 2.3
2.4 2.5 2.6
Introduzca la batería cargada en
la cavidad de la batería hasta
que la traba quede fija en su
lugar. NOTA: Al introducir y retirar la batería,
asegúrese de que el interruptor es en la
posición OFF, marcada con una “O”.
Sujete la boquilla hacia abajo con
el pie e incline hacia atrás a la
posición de reclinado.
PARTE FRONTAL
1. Interruptor de encender/apagar (0=APAGADO,
I=Succión ENCENDIDA, II=Succión y cepillo ENCENDIDOS)
2. Indicador de energía
3. Cavidad de la batea
4. Depósito para polvo
5. Abertura grande para residuos
6. Tapa de la boquilla inferior (debajo de la boquilla)
RECIPIENTE DE POLVO
7. Tapa del filtro
8. Filtro (dentro de la tapa
del filtro)
9. Tubo deflector
10. Bon para soltar
el vaciado inferior
ARRIÈRE
11. Mango
12. Bon para soltar el
depósito para polvo
13. Mango para traslado
14. Bon para soltar
a boquilla
Cómo Retirar y
Limpiar el Depósito
Para Polvo
Cómo Retirar y Limpiar el Filtro
Para retirar el depósito para polvo,
oprima el bon para soltar el
depósito para polvo que se encuentra en
la parte superior del desito para polvo e
incnelo hacia fuera del cuerpo de la unidad.
Presione el botón
para vaciar el
depósito para polvo sobre el bote de
basura a fin de liberar los residuos.
Empuje la puerta para cerrarla hasta que
la traba haga clic.
3.1
3.2 3.3
3.6 3.7 Tire de la tapa del filtro para retirarla. Tire del filtro para
retirarlo y límpielo con un cepillo. Enjuague con agua fría,
según sea necesario.
ADVERTENCIA: Siempre deje secar el filtro durante 24 horas antes de volver
a colocarlo.
ADVERTENCIA: No use detergente ni agua caliente para limpiar el filtro.
Cómo Retirar y Volver a Colocar el Tubo Deflector
Cómo Volver a Colocar la Correa y el Rodillo de Cepillos
PARA RETIRAR
Sujete el lado derecho del desi-
to para polvo hacia arriba y
presione el botón para soltar el depósito
para polvo inferior para abrir la puerta de
descarga.
Gire el tubo deflector en sen-
tido antihorario hasta que se
detenga. Tire del tubo deflector
para retirarlo, sujételo encima del cubo de la
basura y sacuda los residuos.
VOLVER A ENSAMBLAR
Para volver a colocar el tubo
deflector, introdúzcalo nuevamente en el
depósito para polvo, alinee las ranuras y gire
en sentido horario hasta que el tubo quede
fijo en su lugar.
3.11 3.12 3.13
3.14
Cómo Volver a Colocar el Desito Para Polvo y el Filtro
VOLVER A ENSAMBLAR
Introduzca el filtro en la tapa del
filtro con el lado de las microcapas mirando
hacia adentro.
Introduzca la tapa del fil-
tro en el depósito para
polvo.
Coloque la parte inferior del depósi-
to para polvo sobre el alojamiento y
relo en su lugar hasta que se trabe
el bon para soltar el depósito para polvo.
3.8 3.9 3.10
ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar el mantenimiento. Dé vuelta a la boquilla de la aspiradora. Retire los tornillos que se
indican con flechas en la placa inferior de la boquilla. Levante la placa de la parte inferior de la boquilla para acceder al cepillo, a la
correa y a la boquilla. Luego de volver a colocarlos, gire el rodillo de cepillos y asegúrese de que la correa gire libremente.
Vuelva a colocar la placa de la boquilla y los tornillos.
2.7 2.8
Para encender la aspiradora,
mueva el botón hacia delante.
EMPUJE EL DIAL:
O - APAGAR
I - Succn ENCENDIDA
Producto recomendado para usar en suelos duros.
II - Succn y cepillo ENCENDIDOS
Producto recomendado para usar en moquetas.
Para retirar la batería y cargarla,
agarre la palanca que se
encuentra en el extremo de la
batería y tire suavemente de ella hacia fuera.
Vuelva a colocar el interruptor en posición de
apagado.
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne
La pile n’est pas
ine dans
l’appareil.
Insérer la pile dans
l’appareil.
marre pas.
1. 1. La pile n’est pas inrée dans lappareil. Inrer la pile dans l’appareil.
2. 2. La pile est ine incorrectement. S’assurer que la pile est complètement enfoncée dans le logement.
3. La pile n’est pas chare. 3. Retirer la pile, puis la recharger ou la remplacer par une autre pile chare.
4. La pile est trop chaude. 4. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place et
essayer, ou encore, remplacer la pile par une autre pile chare.
5. Des composants internes sont
endommagés. 5. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
L’appareil s’arrête.
Lappareil s’arrête
Le vide-poussière est
peut-être plein.
Vider le vide-poussière.
en cours dutilisation.
1. 1. La pile est complètement épuie. Retirer la pile et la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.
2. 2. La pile est trop chaude. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place et
essayer, ou encore, remplacer la pile par une autre pile chare.
3. Daños de los componentes internos. 3. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
1. 1. Le vide-poussre est peuttre plein. Vider le vide-poussière.
2. Le filtre est peut-être sale. 2. Nettoyer et/ou laver le filtre.
3. Le tube déflecteur est peut-être sale. 3. Retirer le tube déflecteur et le nettoyer.
4. L’entrée d’air est peut-être bouchée. 4. S’assurer que la pile est retie et que l’appareil est arrêté. Retirer la buse en
appuyant sur le bouton de dégagement de la buse et en la tirant vers le bas.
Retirer tout débris coin dans l’ente d’air de la buse. Remettre la buse en place
sur l’appareil.
5. Daños de los componentes internos. 5. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
Le rouleau-brosse ne
marre pas.
1. Le rouleau-brosse est peut-être obstrué. 1. S’assurer que la pile est retirée et que
2. Le dispositif de protection du moteur sest
déclenché. 2. Mettre l’appareil en position d’arrêt. L’appareil pourra être remarré dans
environ 30 minutes.
3. La courroie est cassée. 3. S’assurer que la pile est retirée et que l’appareil est arrêté. Retirer le couvercle
de la buse, remplacer la courroie par une courroie recommandée et remettre le
couvercle de la buse en place.
4. Des composants internes sont
endommagés. 4. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
El producto no enciende La batea no se encuentra en el 1. producto. 1. Introduzca la batería en el producto.
2. La batería no se p2-ha introducido
rectamente. 2. Asegúrese de que la batea es cor completamente asentada en la cavidad
de la batea.
3. La batería no es cargada. 3. Retire la batea, yrguela o reempcela con una segunda batería cargada.
4. La batea está demasiado caliente. 4. Retire la batea yjela enfriar durante 30 minutos; vuelva a colocarla e intente
nuevamente, o reempcela con una segunda batería cargada.
5.Daños de los componentes internos. 5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
El producto se apaga
mientras se está usando 1. La batería está completamente
descargada. 1. Retire y cargue la batería o reempcela con una segunda batería cargada
2. 2. La batea está demasiado caliente. Retire la batería y déjela enfriar durante 30 minutos; vuelva a colocarla e intente
nuevamente, o reempcela con una segunda batería cargada.
El producto no aspira la
suciedad
3. Daños de los componentes internos. 3. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
1. 1. El depósito para polvo puede estar lleno. Vacíe el depósito para polvo.
2. 2. El filtro puede estar sucio. Limpie y/o lave el filtro.
3. El tubo deflector puede estar sucio. 3. Retírelo ympielo.
4. El circuito de aire puede estar tapado. 4. Aserese de retirar la batea y apagar el producto. Retire la boquilla
presionando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo.
Retire cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a
ensamblar la boquilla al producto.
5. Daños de los componentes internos. 5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
El rodillo de cepillos
no gira 1. El rodillo de cepillos puede estar
obstruido. 1. Aserese de retirar la batea y apagar el producto. Retire la tapa de la
boquilla y elimine la obstruccn. Vuelva a colocar la tapa de la boquilla y deje
que el dispositivo de protección del motor se reajuste, en aproximadamente
30 minutos.
2. Se dispa el dispositivo de protección
del motor. 2. Coloque el producto en posición Off: el producto se reajustará en aproximada-
mente 30 minutos.
3. Correa rota. 3.Aserese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la boquilla presio-
nando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo. Retire
cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a ensamblar
la boquilla al producto.
4. Daños de los componentes internos. 4. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
4. LA PILE : INDICATEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT, ÉLIMINATION ET ENTRETIEN
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores autorizados hoover para
encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores
autorizados Hoover
®
(sólo en ee. Uu.) O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del
este, de lunes a viernes).
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en ligne,
ou appeler le service à la clienle au 1 800 944-9200. N° de référence 001942002.
NO DEJE LA ASPIRADORA SIN SUPERVISIÓN.
ADVERTENCIA: ENSAMBLE COMPLETAMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE HACERLA FUNCIONAR.
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE
CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, ANOMALÍAS CONGÉNITAS O DAÑOS REPRODUCTIVOS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES:
No use o almacene la unidad ni cargue la batea en lugares al aire libre o en superficies medas. No permita que se
humedezca.
No permita que el producto se use como un juguete. Se debe prestar especial atencn cuando este aparato es usado por nos
o cerca de estos.
Use el producto sólo como se describe en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
No use este cargador con un cordón o enchufe dado. Si la aspiradora o el cargador no están funcionando adecuadamente, se
dejaron caer, se dañaron, se dejaron en lugares al aire libre, o se dejaron caer dentro del agua, llévelos a un centro de servicio
para su inspección, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar undolo.
No tire del corn del cargador ni traslade el aparato jalando del corn, ni tampoco lo use como manija; no cierre la puerta
cuando el cordón la es atravesando ni tire de éste alrededor de bordes o esquinas filosos. No haga funcionar el aparato encima
del corn. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
No desenchufe el cargador tirando del cordón. Para desenchufar el cargador, sujete el enchufe, no el cordón.
Nunca manipule el cargador (incluidos el enchufe y los terminales del cargador), la batería ni el aparato con las manos
húmedas.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de las aberturas y otras piezas en
movimiento.
No aspire ninn objeto que se es quemando o que libere humo, como cigarrillos,sforos o cenizas calientes.
No use la aspiradora sin el filtro y el depósito para polvo en su lugar.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en áreas donde dichos líquidos
puedan estar presentes.
En condiciones extremas, pueden producirse fugas de las celdas de la batea. Si el líquido entra en contacto con la piel,vela
pidamente con agua y jabón. Si el quido entra en contacto con los ojos, no los frote, enjguelos de inmediato y en forma
continua con agua limpia durante 15 minutos comonimo. Busque atencióndica de inmediato.
Use sólo el cargador (pieza BH50005 de Hoover) suministrado por el fabricante para recargar la unidad.
Guarde la aspiradora en interiores. Guarde la aspiradora después de usarla para evitar accidentes de traslado.
Use sólo la batería (pieza BH50000 REV B de Hoover) suministrada por el fabricante para hacer funcionar este producto.
Siempre apague y retire la batería antes de conectar o desconectar el cepillo ectrico motorizado opcional, o antes de darle
mantenimiento.
Nunca elimine una batería en el fuego ni en un compactador de basura. Vea la sección sobre eliminacn de bateas al final de
este manual para obtener instrucciones.
No coloque ninn objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura obstruida; manténgalo libre de suciedad,
pelusa, cabello o cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
Nunca incinere el cargador, la batería, ni el aparato, incluso cuando hayan sufrido dos graves. Las baterías pueden explotar y
ocasionar un incendio.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Pour obtenir la courroie rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en ligne,
ou appeler le service à la clienle au 1 800 944-9200. N° de référence 902185003.
Pour obtenir de l’assistance :
Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands autorisés HooverMD pour trouver
le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200 pour écouter un message indiquant les adresses des
marchands autorisés HooverMD (é.-U. Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du
lundi au vendredi). VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
Garantía limitada de DOS años
(sólo para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER
®
se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto
estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de dos años completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”).
Durante el Período de Garantía, Hoover
®
le proporcionará gratuitamente, como se describe en esta garantía, la mano de obra y las piezas necesarias para corregir
cualquier defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en una tienda situada en una base militar de los EE. UU. y en Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover
®
junto con el comprobante
de compra. Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al: 1-800-944-9200 o visite Hoover
®
en Internet,
en hoover.com.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre: el uso del producto con cualquier fin comercial (como servicios de limpieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el mantenimiento
inadecuado del producto, los daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros actos que excedan del control de
Hoover
®
, acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en que el producto fue comprado inicialmente y reventa del producto por parte del propietario
original. Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base militar
de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados
de los productos de Hoover
®
.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de Garantía no
se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE HOOVEPROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER
®
NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL
PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER
OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se aplique en su caso. Esta
garantía le otorga derechos específicos; es posible que, además, tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Pour assurer le rendement optimal de l’appareil, il est recommandé de vérifier si des débris sont
coincés dans le conduit à poussière (A) chaque fois que le vide poussre est retiré pour être
vidé. Si des débris sont coincés, les retirer avant de refixer le vide poussière à l’aspirateur.
Si vous rencontrez encore des problèmes de succion/puissance réduite, retirer la base du
suceur de l’appareil principal (appuyer sur le bouton au dos du suceur pour le dégager,
B) et inspecter la base du suceur (C) à la recherche de débris coincés. Retirer les éventuels
débris avant de refixer la base du suceur à l’appareil principal.
Retrait du bouchon de saleté et des
débris du vide poussre 3.4 3.5
A fin de mantener el óptimo rendimiento de su limpiadora,
cada vez que retire el contenedor para polvo a fin de
vaciarlo, se recomienda verificar si hay algún residuo
atrapado en el tubo para polvo (A). De ser así, retire el residuo antes de
volver a conectar el contenedor para polvo a la limpiadora.
Si sigue experimentando una reducción de la succión/el rendimiento,
desconecte la base de la boquilla de la unidad principal (presione el botón
que se encuentra en la parte posterior de la boquilla para liberarla, B) e
inspeccione la base de la boquilla (C) para verificar que no haya ningún
residuo atrapado. Retire los residuos que encuentre antes de volver a
conectar la base de la boquilla al cuerpo principal de la limpiadora.
Residuos del contenedor para polvo y
retiro de tapones de suciedad
3.4 3.5


Product specificaties

Merk: Hoover
Categorie: Stofzuiger
Model: LiNX BH50020

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hoover LiNX BH50020 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Hoover

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger