Heidemann HX Curve 70822 Handleiding

Heidemann Deurbel HX Curve 70822

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Heidemann HX Curve 70822 (10 pagina's) in de categorie Deurbel. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/10
HX Curve (70822)
Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung
Wi elessr chime - Instructions for Operation and Installation
Brezžični gong - Navodilo za uporabo in instalacijo
Bežično signalno zvono - upute za uporabu i ugradnju
SLOGBD HR
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Der Funkgong besteht aus
Sender und Empfänger.
Für die Installation dieser beiden
Einheiten ist keine Verdrahtung
erforderlich.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist.
Von dieser Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die du ch unsachgemäße r
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung, oder
Missachtung der Bedienungs-
und Installationsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betigen des Klingel-
tasters (Sender) wi d ein Signal r
an den Empnger gesendet,
welches diesen aktiviert. Die
gewünschte Melodie ertönt.
Das Funkgong-Set verfügt über
eine maximale Reichweite
von ca.
150 Metern (im freien Feld)
. Die
Reichweite wi d dur rch
auftr retende Hinde nisse (Wände,
Metall u.ä.) eingeschränkt.
Spoštovane stranke,
najlepša hvala, da ste se odločili
nakup tega izdelka podjetja
Heidemann. Brezžični gong je
sestavljen iz oddajnika in
sprejemnika. Za instalacijo obeh
enot ožičenje ni potrebno. Velja
zakonsko določeni garancijski rok.
Iz tega zakonsko določenega
garancijskega roka so izključene
okvare, ki so nastale kot posledica
nestrokovnega rokovanja,
nepredpisane uporabe ali
neupoštevanja navodila za
uporabo in instalacijo.
Splošno
Pri pritisku na tipkalo za zvonec
(oddajnik) se sprejemniku pošlje
signal, ki le-tega aktivira. Zasliši
se želena melodija. Zaradi
maksimalnega dometa pribl. 150
m (na prostem) lahko sprejemnik
kamorkoli vzamete s sabo (npr. na
vrt, v garažo, klet itn.). Domet je
omejen s pojavom ovir (stene,
kovina ipd.).
Poštovani kupci,
zahvaljujemo vam što ste se
odlučili za kupnju ovoga proizvoda
tvrtke Heidemann.
Bežično signalno zvono sastoji se
od odašiljača i prijemnika. Za
ugradnju tih jedinica nije potrebno
ožičenje.
Postoji zakonski jamstveni rok.
Taj jamstveni rok ne obuhvaća
kvarove koji su nastali zbog
nestručnog rukovanja,
nenamjenske uporabe ili
nepoštovanja uputa za uporabu
i ugradnju.
Općenito
Kod aktiviranja tipke zvona
(odašiljača) prijemniku se šalje
signal koji ga aktivira.
Čuje se željena melodija. Zbog
maksimalnog dometa od ca. 150
m (na otvorenom prostoru)
prijemnik možete posvuda uzeti
sa sobom (npr. u vrt, garažu,
podrum itd.). Domet se ograničuje
nailaženjem na prepreke (zidovi,
metal i dr.).
Dear customer,
thank you for choosing this
Heidemann p oduct. The wir reless
chime set consists of transmitter
and receiver. The installation of
these units does not require any
wiring.
The legal requirements for the
terms of warranty apply.
Defects, which a e caused by r
inappropriate handling, use of
device for another as the
intended purpose, or disregard
of the operation and installation
instructions, a e excluded fr rom
the terms of warranty.
General Information
By p essing the bell push-button r
(transmitter) a signal is being
transmitted to the receiver, which
activates it. The requested
melody plays.
The wi eless chime set has a r
maximum range of 0 around 15
meters (in open space). The
range might be shortened
by obstacles (such as walls,
metal and similar materials).
1
SLOGBD HR
Sender Batterieinstallation
Der Sender wi d dur rch eine 3 Volt
Lithium CR2032 Batterie betrieben,
welche im Lieferumfang enthalten
und be eits eingelegt ist.r
Entfernen Sie lediglich die Schutz-
folie, welche seitlich aus dem
Sender herausschaut, so dass ein
elektrischer Kontakt he gestellt wir rd.
Um die Batterie zu wechseln,
entfernen Sie zunächst die
ckseite des Senders durch
vorsichtiges Eindrücken des Riegels
mit einem kleinen, schmalen
Schraubendreher.
Tauschen Sie die alte Batterie aus.
Überprüfen Sie, ob die Batterie
gemäß der angegebenen Polarit
(+ = oben) richtig eingelegt ist.
Setzen Sie die Rück- und Vorder-
seite des Senders wieder
zusammen. Der Sender ist nun
betriebsbereit.
Empfänger Steckdosenanschluss
Der Funkempfänger wi d zur r
Stromversorgung an die
Steckdose angeschlossen und
benötigt keine Batterien. Durch
den Steckdosenverbinder auf der
Vorderseite des Funkempfängers,
können Sie die Steckdose, an die
das Gerät angeschlossen wird
weiterbenutzen.
Sender Befestigung
Sie können die beiden
vorgestanzten Löcher auf der
Rückseite des Senders als
Schablone verwenden, um die
Bohrlöcher zu markieren.
Instalacija baterije oddajnika
Oddajnik poganja 3 voltna litijeva
baterija CR2032, ki je vsebovana
v obsegu dobave in že vložena.
Odstranite samo zaščitno folijo, ki
ob strani gleda ven iz oddajnika,
tako da se vzpostavi električni
kontakt.
Za menjavanje baterije najprej
odstranite hrbtno stran oddajnika,
tako da zapah s pomočjo ozkega
izvijača previdno vtisnete.
Staro baterijo zamenjajte.
Prekontrolirajte, ali je baterija v
skladu z navedeno polarizacijo
(+ = zgoraj) pravilno vstavljena.
Hrbtno in sprednjo stran
oddajnika zopet sestavite.
Oddajnik je sedaj j pripravljen
za uporabo.
Priključitev sprejemnika na vtičnico
Brezžični sprejemnik se za
napajanje priključi na vtičnico in
ne potrebuje baterij. S pomočjo
spojnika z vtičnico na sprednji
strani brezžičnega sprejemnika
lahko vtičnico, na katero je
naprava priključena, še naprej
uporabljate.
Pritrditev oddajnika
Obe predhodno narejeni luknji
na hrbtni strani oddajnika lahko
uporabite kot šablono za
označevanje vrtin. Ustrezni zatiči
in vijaki so vsebovani v obsegu
dobave.
Ugradnja baterija u odašiljač
Odašiljač pokreće 3-voltna
litijeva CR2032 baterija koja je
obuhvena isporukom i vje
umetnuta. Samo uklonite
zaštitnu foliju koja bočno strši iz
odašiljača kako biste uspostavili
električni kontakt.
Kako biste zamijenili bateriju,
najprije opreznim utiskivanjem
utora malim, uskim odvijačem
uklonite stražnju stranu
odašiljača.
Zamijenite staru bateriju.
Provjerite je li baterija pravilno
umetnuta u skladu s navedenim
polaritetom (+ = gore).
Ponovno sastavite strnju i
prednju stranu odašiljača.
Odašiljač je sada spreman za
rad.
Priključivanje prijemnika na
utičnicu
Bežični se prijemnik za
napajanje strujom priključuje na
utičnicu i ne treba baterije.
Spojnikom utičnice na prednjoj
strani radijskog prijemnika
možete dalje koristiti utičnicu na
kojoj je priključen uređaj.
Pričvršćivanje odašiljača
Obje izrezane rupe na stražnjoj
strani odašiljača možete koristiti
kao šablonu za označavanje
rupa za bušenje. Prikladni
moždanici i vijci priloženi su.
Transmitter Batte y Installationr
The transmitter is operated by
a 3 Volt Lithium CR2032 battery,
which is included in delivery
and is p e-installed inside the r
transmitter.
Just r remove the p otective foil
sticking out f om the side of r
transmitter, which will establish
the electrical contact.
To replace the battery first
remove the back cover of
transmitter by ca efully pr ressing
the latch with a small, narrow
screwdriver.
Replace the old battery.
Please check if the battery is
inserted cor ectly accor rding to the
polarity (+ = up).
Reassemble the back and front
of the transmitter. The transmitter
is now eady for operation.r
Receiver Wall Socket Connection
The wireless receiver can be
connected to a wall socket for
electricity supply and does not
need any batteries. By the use of
the wall socket connector on
fr reless receiveront of the wi , the
wall socket which is used for the
device, can still be used for other
purposes.
Mounting the Transmitter
The p e-cut holes on the back of r
transmitter can be used as a
template to mark the drilling
holes. The espective wall-plugs r
and sc ews ar re included in
delivery.
2
SLOGBD HR
Die passenden Dübel und Schrauben
sind im Lieferumfang enthalten.
Alternativ kann der Sender auch mit
einem Klebesockel befestigt werden,
der ebenfalls im Lieferumfang enthalten
ist. (Nur für geeignete Oberflächen)
Wichtig
Durch Montieren des Senders auf
weichmacherfreie PVC Türrahmen oder
Metalloberfchen wird die Reichweite
eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen
Schutzkappe, auf der Vorderseite des
Senders befindet sich ein beschriftbares
Namensschild.
Melodienauswahl
Der Melodien egler befindet sich im r
Sender auf der echten Seite über der r
Batterie und ist mit einem “S” markiert.
Durch einfaches drücken auf den Regler
ändert sich die Melodie gemäß der
unten aufgeführten Liste.
Einstellmöglichkeiten:
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Dur rch Betätigen des Senders wi d ein
Signal an den Empfänger gesendet. Um
den Rufton zu wiederholen, drücken Sie
den Klingeltaster e neut. Der Rufton r
wird nur 1x erfolgen, auch wenn Sie
den Klingeltaster gedrückt halten.
Alternativno se lahko oddajnik pritrdi s
pomočjo lepilnega podnožja, ki je prav
tako vsebovano v obsegu dobave.
(Samo za ustrezne površine)
Pomembno
Z montažo oddajnika na vratne okvirje,
izdelane iz PVC-ja brez mehčal, ali na
kovinske površine, se domet omeji!
Pod prozornim zaščitnim pokrovom na
sprednji strani oddajnika se nahaja
ploščica, na katero se lahko napiše ime.
Izbiranje melodij
Regulator melodij se nahaja v oddajniku
na desni strani nad baterijo in je
označen s črko "S". S pritiskom na
regulator se melodija spremeni v skladu
s spodaj navedenim seznamom.
Možnosti nastavitve:
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
S pritiskom na oddajnik se pošlje signal
sprejemniku. Da zvonjenje ponovite,
ponovno pritisnite na gumb za zvonec.
Zvonjenje se zasliši samo 1x, tudi če
gumb za zvonec držite pritisnjen.
Alternativno odašiljmožete također
pričvrstiti pomoću ljepljivog postolja koje
je također priloženo.
(Samo za odgovarajuće površine)
Važno
Montiranjem odašiljača na PVC okvire
vrata bez omekšivača ili metalne
površine ograničuje se domet!
Pod prozirnom zaštitnom kapom na
prednjoj strani odašiljača nalazi se
natpisna pločica.
Odabir melodije
Regulator melodija nalazi se u
odašiljaču na desnoj strani iznad baterije
i označen je slovom „S“. Pritiskom na
regulator
melodija se mijenja u skladu s dolje
navedenom listom.
Mogućnosti namještanja:
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Aktiviranjem odašiljača prijemniku se
šalje signal. Kako biste ponovili pozivni
ton, iznova pritisnite tipku zvona.
Pozivni ton ponovit će se samo 1x
čak i ako tipku zvona držite pritisnutu.
Alternatively the trans-mitter can be
fixed with an adhesive base, which is
also included in delivery.
(Only for use on suitable surfaces)
Important
When mounting the transmitter on rigid
PVC door frames or metal sur aces the f
range will be limited!
Below the see-through protective
cap on front of transmitter is
a name plate, which can be
labelled.
Selection of Melody
The melody cont ol within the r
transmitter is situated on the right
above the battery and is marked
“S”. By p essing the contr rol the
melody changes as listed below.
Adjustment Options
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
By p essing the transmitter a signal is r
sent to the receiver. To repeat the call
signal p ess the bell push-button r
again. The call signal sounds only once,
even if bell push-button is pressed
constantly.
3


Product specificaties

Merk: Heidemann
Categorie: Deurbel
Model: HX Curve 70822

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Heidemann HX Curve 70822 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Deurbel Heidemann

Handleiding Deurbel

Nieuwste handleidingen voor Deurbel