Hamilton Beach Durathon 19802 Handleiding

Hamilton Beach Strijkijzer Durathon 19802

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hamilton Beach Durathon 19802 (2 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Only use an iron for its intended use.
5. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or other liquids.
6. Always turn the iron to OFF ( ) before plugging or
unplugging the iron from the electrical outlet. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the
power cord.
7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool
completely before putting the iron away. Coil the cord loosely
around the iron when storing.
8. Always disconnect the iron from the electrical outlet before
filling the iron with water, emptying the water from the iron,
and when the iron is not in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event
the iron has been dropped or damaged or there are visible
signs of damage or it is leaking. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble the iron. Take it to a qualified
serviceman for examination and repair. Incorrect assembly
might result in a risk of electric shock when the iron is used
after reassembly.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the surface
on which the stand is placed is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron is connected
or on an ironing board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water,
or steam. Use caution when you turn a steam iron upside
down—there might be hot water in the reservoir.
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the
same circuit with another high-wattage appliance.e.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an
ampere rating equal to or greater than the maximum rating
of the iron shall be used. A cord rated for less amperage can
result in a risk of fire or electric shock due to overheating.
Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be
pulled or be tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
w Electrical Shock Hazard: This product
is provided with a polarized plug (one wide blade) to
reduce the risk of electric shock. The plug fits only one
way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or
by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
Use the iron on an ironing board. Ironing on any
other surface may damage that surface.
Do not iron or vertical-steam clothes that are being
worn.
Do not use vertical steam in the direction of people
or pets.
During first use of the iron, it may appear to smoke.
This will stop and does not indicate a defect or
hazard.
Many irons spit or sputter during the first few
uses with tap water. This happens as the steam
chamber becomes conditioned. This will stop after
a few uses.
Care and cleaning
Iron
1. Press temperature settings button until OFF
( ) is illuminated. Unplug and let cool. The iron
takes longer to cool down than it does to heat up.
2. To empty water from iron, lift cover and tilt pointed
end of iron over sink until water runs out.
3. Wrap cord loosely around iron and store iron in an
upright position. To avoid damaging the iron, do not
store laying flat on soleplate.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or
snaps, since these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional buildup on the soleplate, wipe
with a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers
or metal scouring pads.
3. Always store iron upright in the heel rest position.
Do not use chemical cleaners or hot cleaners, as
this will damage the soleplate finish.
4. Do not use chemical cleaners or hot cleaners, as
this will damage the soleplate finish.
How to dry iron
1. .Set steam switch to
2. Press and hold the temperature settings button
until desired temperature is illuminated. Allow 2
minutes for iron to reach desired temperature.
How to steam iron
1. Unplug iron. Then, using a measuring cup with
a small pour spout, pour tap water into water fill
opening and fill iron to MAX Fill line. If you have
extremely hard water, mix 50% untreated tap
water with 50% distilled or demineralized water for
use in the iron.
2. Press temperature settings button to select desired
fabric setting in the steam range. Allow 2 minutes
for the iron to reach the desired temperature.
w Burn Hazard:
Attempting to steam iron on a lower temperature
setting or failing to allow the iron to preheat for
2 minutes can result in hot water dripping from the
soleplate.
3. Set adjustable steam switch to the desired steam
setting.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez
toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité
pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/
ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout
appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Utiliser exclusivement le fer pour son usage prévu.
5. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas
plonger le fer dans l’eau ou d’autres liquides.
6. Le fer doit toujours être éteint
(réglé à OFF/ ) avant d’être branché à une prise
de courant ou débranché. Pour débrancher, saisir
la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon dalimentation.
7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces
chaudes. Laisser refroidir le fer complètement
avant de le remiser. Enrouler lâchement le cordon
autour du fer à repasser pour ranger.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Autres renseignements de sécurité
aux consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
w Risque de choc électrique :
Ce produit est fourni avec une fiche polarisée (une broche
large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée.
Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche
en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si
elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise
par un électricien.
Utilisation du fer sur une planche à repasser.
Lutilisation du fer sur un autre type de surface peut
endommager cette surface.
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur à la
verticale les vêtements que vous portez.
Ne pas repasser à la vapeur en direction des gens
ou des animaux.
Lors de la première utilisation du fer à repasser, il
peut sembler émettre de la fumée. Ceci cessera et
n’indique pas un défaut ou un danger.
Lors des premières utilisations avec de l’eau du
robinet, de nombreux fers crachent. Ceci se produit
durant le conditionnement de la chambre de vapeur.
Ce phénomène cesse après quelques utilisations.
Pour nettoyer les évents de vapeur avant la
première utilisation, préparer le fer pour un
repassage à la vapeur puis repasser un linge
usapendant quelques minutes en permettant
l’échappement de vapeur du fer.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc.,
has reduced the size of this Use and Care guide and made it
available online. We believe strongly in doing our part to help care
for the environment. To view Use and Care guides, recipes, and
tips, please visit:
proctorsilex.com
Aidez-vous à protéger l’environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc., a duit le format des manuels dutilisation et d’entre-
tien et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons
fermement que nous contribuons à sauvegarder l’environnement.
Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site:
proctorsilex.ca
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., p1-ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo
puso disponible ennea. Creemos fuertemente en hacer nuestra
parte para ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de
Uso y Cuidado, recetas y consejos, por favor visite:
proctorsilex.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
xico: 01 800 71 16 100
8. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant
électrique lorsqu’on le remplit deau ou lorsquon le
vide, ou si l’appareil n’est pas utilisé.
9. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si
le fer est tombé ou endommagé, s’il y a des signes
visibles de dommage ou s’il fuit. Pour éviter le risque
de choc électrique, ne pas démonter le fer. Le faire
examiner et réparer par un dépanneur qualifié. Un
assemblage incorrect risque d’entraîner un risque
de choc électrique lorsque le fer est utilisé après
réassemblage.
10. Le fer doit être utilisé et reposur une surface
stable.
11. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous
que la surface sur laquelle le support est placé est
stable.
12. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il
est branché ou pendant qu’il est sur une planche à
repasser.
13. Des brûlures peuvent survenir lorsquon touche des
pièces chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la
vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on tourne
un fer à vapeur à l’envers, car il peut rester de l’eau
chaude dans le réservoir.
14. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas utiliser
le fer sur le même circuit qu’un autre appareil de
haute puissance.
15. Si une rallonge électrique est absolument
nécessaire, un cordon d’intensité nominale égale ou
supérieure à l’intensité nominale maximale du fer
doit être utilisé. Un cordon d’une intensité nominale
moindre peut entraîner un risque d’incendie ou de
choc électrique en raison d’une surchauffe. Il faut
prendre soin de placer le cordon de rallonge pour
qu’il ne puisse pas être tiré par des enfants ou faire
trébucher.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the
U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free of defects in material and
workmanship for a period of five (5) years from the date of
original purchase in Canada and one (1) year from the date
of original purchase in the U.S. In addition, the Durathon™
nonstick covering on the soleplate is warranted not to wear
out for a period of ten (10) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to
be defective, at our option; however, you are responsible for
all costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you. If
the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g.,
120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
Parts and features
1. Spray Nozzle
2. Water Tank Cover
3. Adjustable Steam
Switch
4. Spray and Steam
Burst Buttons
5. Temperature
Settings Button
6. Soft Touch Grip
7. Cord
8. Heel Rest
9. Temperature
Settings/Auto
Shutoff Indicator
10. Self-Clean Button
11. Durathon™
Nonstick Soleplate
840221105 07/2019
To clean steam vents before first use, prepare iron
for steam ironing and then iron over an old cloth for
a few minutes while letting the iron steam.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Garantie limitée
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo
de incendio, descarga ectrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo nos) cuyas capacidades
sicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el
aparato se use por o cerca de niños. Los nos deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda
con el del producto.
5. Use la planchalo para su uso previsto.
Este producto es para uso doméstico
exclusivamente.
w Peligro de Descarga Eléctrica:
Este producto es provisto con un enchufe polarizado
(una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
Use la plancha en un burro de planchar. El
planchar en cualquier otra superficie puede dar
dicha superficie.
No planche o aplique vapor verticalmente en ropa
que está siendo usada.
No aplique vapor verticalmente en dirección a la
gente o mascotas.
Durante el primer uso de la plancha, puede
parecer que echa humo. Esto parará y no indica
que haya un defecto o peligro.
Muchas planchas escupen o derraman durante
los primeros usos con agua de la llave. Esto
pasa mientras que las cámaras de vapor se
acondicionan. Esto dejará de ocurrir a los pocos
usos.
Repassage à sec
1. .Régler le commutateur de vapeur en position
2. Appuyer et maintener la pression le bouton de
réglage de la température jusqu’à ce que le
voyant de la température désirée sallume. Laisser
chauffer le fer pendant 2 minutes pour qu’il
atteigne la température désirée.
Repassage à la vapeur
1. Débrancher le fer. Ensuite, en utilisant une tasse
avec un petit bec verseur, remplir le réservoir
jusqu’à la ligne de remplissage maximal. Si vous
avez de l’eau extrêmement dure, faire un mélange
de 50 % d’eau du robinet non traitée et de 50
% d’eau distillée ou déminéralisée pour utiliser
dans le fer. Brancher la fiche du fer dans la prise
murale.
2. Appuyer sur le bouton de réglage de température
pour choisir le réglage du tissu désiré à l’échelle de
vapeur. Laisser chauffer le fer pendant 2 minutes
pour qu’il atteigne la température désirée.
w Risque de brûlure :
La tentative du repassage à la vapeur à un réglage
de température inférieur ou ne pas laisser le fer
chauffer pendant 2 minutes peut occasionner un
égouttement d’eau depuis la semelle.
3. Régler le commutateur de vapeur à l’intenside
vapeur désirée.
Entretien et nettoyage
Fer
1. Appuyer sur le bouton de réglage de température
jusqu’à ce que le témoin d’alimentation
(OFF/ ) s’allume. Débrancher et permettre le
refroidissement. Le temps de refroidissement du
fer est plus long que sa durée de chauffage.
2. Pour vider l’eau du fer, soulever le couvercle et
pencher lentement le bout pointu du fer au-dessus
d’un évier. Leau coulera de l’orifice du servoir
d’eau.
3. Enrouler sans serrer le cordon autour du fer et
le ranger sur son talon d’appui. Pour éviter les
dommages au fer, ne pas le ranger sur sa semelle.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Pièces et caractéristiques
1. Vaporisateur
2. Couvercle du
servoir d’eau
3. Commutateur de
vapeur
4. Boutons de
surpuissance
de vapeur et de
vaporisation
5. Bouton de réglage
de temrature
6. Poignée douce
7. Cordon
8. Talon d’appui
9. Réglage de
température/
Indicateur d’arrêt
automatique
10. Bouton
d’autonettoyage
11. Semelle
antiadhésive
DurathonMC
Semelle
1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière,
épingles, rivets talliques ou boutons-pression,
car ils pourraient rayer la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations peu fréquentes de
la semelle, essuyer avec un chiffon mouillé d’eau
savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
ou de tampons à récurer.
3. Toujours ranger le fer sur son talon d’appui.
4. Ne pas utiliser de nettoyants chimiques ou pour
nettoyage à chaud, car ils risquent d’endommager
le fini sur la surface de la semelle.
6. Para reducir el riesgo de descarga ectrica, no
sumerja la plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a OFF ( /apagado) antes
de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentacn.
8. No permita que el cable toque superficies calientes.
Deje que la plancha se enfríe bien antes de guardarla.
Enrolle el cable alrededor de la plancha sin ajustar
demasiado.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente
antes de llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se
encuentra en uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la
plancha p2-ha sufrido una cda o se ha dañado, o si
existen señales visibles de dos o si sufre pérdidas.
Para evitar el riesgo de una descarga ectrica,
no desarme la plancha. Llévela a un técnico en
reparaciones para su inspección y reparacn. Un
montaje incorrecto puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica cuando la plancha se utilice
después de su rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie
estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, aserese de que
la superficie sobre la cual se apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras es
conectada o sobre una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes
metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga
cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca
abajo—ya que puede haber agua caliente en el
desito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga
funcionar la plancha en el mismo circuito con otro
aparato de alto vataje
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una
clasificacn de amperios igual o superior a la
clasificacn máxima de la plancha. Un cable
clasificado para un amperaje menor puede provocar
un riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al
sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable
de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con
él.
PRODUCTO MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
al: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Además, se garantiza que el revestimiento antiadherente Durathon™ de la
suela no se desgastará por un período de diez (10) años desde la fecha de
compra original.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparacn, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
o enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o
comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida
en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
Modelos:
19802
Tipo:
I87
Características Ectricas:
120 V ~ 60 Hz 1500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Información para la seguridad del
consumidor
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux
et de main-d’oeuvre pour uneriode des cinq (5) ans
à compter de la date d’achat dorigine au Canada et un
(1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U.
De plus, l’enduit antiadhésif Durathon
MC de la semelle est
garanti contre l’usure pendant uneriode de dix (10)
ans à compter de la date d’achat dorigine Au cours de .
cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
fectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de
tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour dun
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie.
Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure
d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant dun
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La psentation
du reçu de vente dorigine comme preuve d’achat
est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utili autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précies sur létiquette (par
ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou dadéquation
à un usage particulier, est exonée, sauf dans la
mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie
écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis.
Vous pouvez avoir dautres droits qui varient selon l’endroit
où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
clamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au
Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com
aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
mo planchar con vapor
1. Desconecte la plancha. Luego, usando la taza
de medición con un pequeño pico para vaciar,
llene la plancha hasta la línea. Si tiene agua
extremadamente dura, mezcle 50% de agua
del grifo sin tratar y 50% agua destilada o
mineralizada para usar en la plancha.
2. Presione el botón de configuraciones de
temperatura para seleccionar la configuración de
tela deseada en el rango de vapor. Deje 2 minutos
para que la plancha alcance la temperatura
deseada.
w Peligro de Quemaduras: Si
trata de planchar con vapor en una configuración
de temperatura más baja o si no deja precalentar
la plancha durante 2 minutos, saldrá agua caliente
de la suela.
3. Coloque el interruptor de vapor ajustable a la
posición de vapor deseada.
mo planchar en seco
1. .Coloque el interruptor de vapor a
2. Presione y continúe presionando el botón de
configuraciones de temperatura hasta que la
temperatura deseada se ilumine. Deje 2 minutos
para que la plancha alcance la temperatura
deseada.
Plancha
1. Presione el botón de configuraciones de
emperatura hasta que se ilumine OFF
(apagado/ ). Desconecte y deje enfriar. La
plancha tarda s en enfriar de lo que le toma
calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, abra la puerta
del tanque de agua, levante la cubierta y luego
incline el extremo puntiagudo de la plancha sobre
el lavabo hasta que se salga el agua.
3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la
plancha y guarde la plancha en posición vertical.
Para evitar dañar la plancha, no la guarde
acostada sobre la suela.
Cuidado y limpieza
Suela
1. Nunca planche sobre cierres, prendedores,
remaches metálicos, o broches, p2-ya que pueden
rayar la suela.
2. Para limpiar la ocasional acumulación en la suela,
limpie con un paño jabonoso. No use limpiadores
abrasivos o estropajos de metal.
3. Siempre almacene la plancha verticalmente en el
descanso del talón.
4. No use limpiadores químicos o para planchas
calientes, p2-ya que estos dañar an el acabado de la
suela de la plancha.
Partes y características
1. Boquilla de Rocío
2. Cubierta de
Tanque de Agua
3. Interruptor de
Vapor
4. Botones de Golpe
de Vapor y Rocío
5. Boton de
Configuraciónes
de Temperatura
6. Manija de Agarre
Suave
7. Cable
8. Descanso de Talón
9. Configuraciónes
de Temperatura/
Indicador
de Apagado
Automático
10. Botón de Auto-
Limpieza
11. Suela
Antiadherente
Durathon
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco, Benito Jrez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Nuevo Leon
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
840221105 07/2019
Para limpiar las ventilas de vapor antes de su
primer uso, prepare la plancha para planchado con
vapor y luego planche sobre una tela vieja por unos
minutos mientras deja que la plancha eche vapor.


Product specificaties

Merk: Hamilton Beach
Categorie: Strijkijzer
Model: Durathon 19802

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hamilton Beach Durathon 19802 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Hamilton Beach

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer