Hamilton Beach 35075 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hamilton Beach 35075 (2 pagina's) in de categorie Friteuse. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they are
closely supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
5. To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plug, or air fryer in water or
other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before cleaning
appliance and putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged
supply cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged
in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard. Contact Customer
Service for information on examination, repair,
or adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
8. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
12. To disconnect, turn all controls to Off ( );
then remove plug from wall outlet. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
13. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquid.
14. Do not use appliance for other than intended
use.
15. Do not operate unattended.
16. Clean air fryer interior carefully. Do not scratch
or damage heating element tube.
17. Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can break off the pad and touch electrical parts,
creating a risk of electrical shock.
18. Oversize foods or metal utensils must not be
inserted in an air fryer as they may create a fire
or risk of electrical shock.
19. Do not operate the appliance by means of
an external timer or separate remote-control
system.
20. CAUTION! HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces may
be high during and after operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This appliance is not
intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug (one
wide blade) to reduce the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or by using an
adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of becoming
tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than
the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not
use another high-wattage appliance on the same
circuit with this appliance.
Parts and Features
How to Use
w CAUTION Hot Surface. The temperature of accessible surfaces may be high during and after
operation. Hot air and steam exit from air vents on back of unit during cooking.
Before first use: Wash Pan and Crisping Insert in hot, soapy water. Rinse and dry.
1. Place Air Fryer in a location where Air
Vents on back of unit are not blocked. Plug
into outlet. Power On/Off Button ( ) will
illuminate blue.
2. Hold Pan Handle and pull straight out to
remove Pan with Crisping Insert from
Base.
3. To add Crisping Insert, place fingers in
center holes and use other hand to push
straight down until level with bottom of
Pan. To remove Insert, place fingers in
center holes and pull straight up.
4. Add food on top of Crisping Insert.
Lightly misting fresh food with oil will
produce crispier results.
Do not fill Pan more than 1/2 full.
Always make sure Crisping Insert is on
bottom of Pan before adding food and
cooking.
5. Slide Pan with Crisping Insert back into
Base.
6. Touch and hold Power On/Off ( ) to turn
on Air Fryer or touch Menu Button ( ) to
select program, then touch Power On/Off
( ) to start cooking.
The default cooking temperature and time
can be changed at any time by touching
the Temperature or Time (+) or (–) Button
to adjust.
7. Hold Handle of Pan, gently pull straight
out of Base, and shake. If recipe calls for
stirring or turning over, place Pan on a flat,
heatproof surface. Use only utensils which
are high-heat resistant (40F [205°C]) and
prevent scratching of nonstick surfaces.
8. Slide Pan with Crisping Insert back into
Base and cooking will automatically start if
any cooking time remains.
9. Air Fryer will automatically beep and turn
off when Timer reaches 0:00. Fan will run
after cooking time ends.
10. Press Power On/Off Button ( ) and Power
Indicator Light will remain illuminated in
blue until Air Fryer is unplugged.
11. To remove Pan with hot food, hold Handle
and pull straight out from Base. Place Pan
on a flat, heatproof surface.
12. Unplug.
Preset Programs Chart
Function Default Temperature Default Cooking Time
Meat 375°F (190°C) 16 minutes
Chicken 400°F (205°C) 25 minutes
Shrimp 375°F (190°C) 12 minutes
Fish 375°F (190°C) 18 minutes
Pizza 400°F (205°C) 20 minutes
French Fries 400°F (205°C) 17 minutes
Baked Goods 350°F (175°C) 17 minutes
Vegetables 375°F (190°C) 17 minutes
Cooking Guide
NOTES:
Foods may need to be flipped, stirred, or rotated during cooking. Cooking times are suggestions.
Cook food until crisp and golden brown.
When cooking heavy foods such as a whole chicken, lift food out of Pan using metal forks or tongs.
Food Amount Setting Temperature Time
Frozen Fries and Snacks
Frozen regular French fries
1 package (32 oz. [906 g])
French Fry 400°F (205°C) 23–25 minutes
Frozen chicken nuggets
1 package (32 oz. [906 g])
French Fry 400°F (205°C) 14–16 minutes
Frozen breaded chicken tenders
1 package (32 oz. [906 g])
French Fry 400°F (205°C) 16–18 minutes
Pizza reheat 2 to 3 slices 400°F (205°C) 5–7 minutesPizza
Pizza rolls
1/2 package (810 oz. [227283 g])
Pizza 400°F (205°C) 11–13 minutes
Vegetables
Cauliflower
1 small head, cut in florets
Vegetables 375°F (190°C) 20–22 minutes
Fresh potato wedges
2 medium potatoes, cut in wedges
Vegetables 375°F (190°C) 16–18 minutes
Meat & Poultry
Fresh chicken wing pieces
7 chicken wings
Chicken 400°F (205°C) 19–22 minutes
Fresh chicken tenders 1 pound (
16 oz. [453 g]
) Chicken 400°F (205°C) 12–14 minutes
Whole chicken 5 pounds (80 oz. [2,268 g]) 375°F (190°C) 40 minutes; turn Chicken and cook 40
minutes more
Hamburger (3/4 inch thick)
80% lean, 20% fat 3 hamburgers (
4 oz [118 g] each
) Meat 375°F (190°C) 16–19 minutes
Ribeye steak (1 inch thick) 2 steaks (12 oz. [340 g]) 375°F (190°C) 25–30 minutesMeat
Fish & Seafood
Fresh fish fillets
4 fillets (6 oz. [170 g] each)
Fish 375°F (190°C) 18–21 minutes
Bakery & Desserts
Refrigerated biscuits 4 biscuits Baked
Goods 350°F (175°C) 8–10 minutes
NOTE: Review manufacturer-suggested cook times for these and other foods or adjust time for
desired crispness.
Care and Cleaning
1. Unplug. Allow to cool completely.
2. Hand wash Pan and Crisping Insert in hot,
soapy water; rinse and dry.
3. Wipe outside of the Air Fryer with a soft,
damp cloth. Do not use abrasive cleaners or
sponges; this will damage exterior of
Air Fryer.
4. Interior of Air Fryer can be wiped with a
damp cloth and dried.
Troubleshooting
Air Fryer doesnt work.
Appliance isn’t plugged in. Plug into outlet.
Timer has not been set. Follow “How to
Use” to set Timer.
Food isn’t cooked.
Too much food in Pan. Increase cooking
time and continue to cook.
Temperature was set too low. Increase
temperature and continue to cook.
Food cooked unevenly.
Too much food on Crisping Insert.
Shake
food halfway through cooking time or more
frequently if needed.
Fresh vegetables are not crisp enough.
Cooking time too short. Increase cooking
time and continue to cook.
Lightly misting fresh foods with oil will
produce crispier results.
Temperature is too low. Increase
temperature and continue to cook.
Fresh French fries not crisp.
Add a small amount of vegetable oil,
enough to lightly coat potatoes.
Pieces are too large. Cut potatoes smaller
or thinner next batch.
Smoke coming from Air Fryer.
Excessive oil dripped into the Pan or
splattered onto heating coils. Only use
small amounts of oil in air fryers.
Meat or poultry isn’t cooked enough.
Too much food on Crisping Insert. Meat
and poultry should be cooked in a single
layer for even cooking. Refer to the USDA
website for proper cooking doneness
temperatures.
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1. Removable Crisping Insert
2. Control Display Panel
3. Power Indicator Light
4. Air Vents (back of Air Fryer)
5. Base
6. Pan with Handle
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased
and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for a
period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this
period, your exclusive remedy is replacement
of this product or any component found to
be defective, at our option; however, you are
responsible for all costs associated with our
returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component
is unavailable, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating
label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental,
and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this
appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen,
VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/
customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.
ca/customer-service in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
Display toggles between
Temperature (175-400°F)
o er (1–60 minutes)
klit blue light
tin display of
e (°F) or Timer
ease
) or
decrease (–)
Temperature
r Time
et Programs
Menu
(toggle etwe
Preset Programs
f
Increase (+
or decreas
temperature
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar.
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Air Fryer
Friteuse à air chaud
Freidora de aire
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER
UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE
SITE WEB
Visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers onlyCe concours s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires
de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
dexpérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou ps des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec lappareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poiges ou les boutons.
5. Pour éviter de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le corps de
la friteuse dans leau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsquil nest pas utilisé et avant
un nettoyage. Le laisser refroidir avant le
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever
des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électronager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
lappareil ne fonctionne pas bien ou
a é échappé ou endomma d’une
manière quelconque. Le remplacement
et laparation du cordon dalimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent
de service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Veuillez
communiquer avec le service à la clientèle
pour obtenir de linformation concernant
linspection, la réparation ou le réglage,
comme précisé dans la garantie limitée.
8. Lutilisation daccessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
dune table ou dun comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou ps d’un
brûleur à gaz ou électrique chaud ou dans
un four chauf.
12. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes
les commandes à OFF ( /art), puis retirer
la fiche du cordon de la prise murale.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
dalimentation.
13. Il est nécessaire de faire preuve de la plus
grande prudence en déplaçant un appareil
électronager contenant de lhuile chaude
ou dautres liquides chauds.
14. Ne pas utiliser lappareil électronager à
une fin autre que celle prévue.
15. Ne pas faire fonctionner sans supervision.
16. Nettoyer lintérieur de la friteuse à air
chaud avec précaution. Ne pas égratigner
ou endommager le tube de l’élément
chauffant.
17. Ne pas nettoyer à l’aide de tampons à
récurer en métal. Des morceaux peuvent
se détacher du tampon et entrer en contact
avec les pièces électriques, entraînant un
risque de choc électrique.
18. Les aliments surdimensions ou les
ustensiles en métal ne doivent pas être
insérés dans la friteuse à air, car ils peuvent
entrner un risque d’incendie ou de choc
électrique.
19. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec
une minuterie externe ou un système de
commande à distance.
20.
ATTENTION! SURFACE CHAUDE.
La température des surfaces
accessible peut être élevée au
cours du fonctionnement de l’appareil et
aps.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Cet appareil est cou uniquement pour pparer, faire cuire et servir des aliments. Cet appareil
n’est pas cou pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec une
fiche polarisée (une broche large) pourduire
le risque délectrocution. Cette fiche nentre que
dans un seul sens dans une prise polarie. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche dans
la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a é sélectionnée afin de réduire les risques
denchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. Lutilisation dune rallonge
approuvée est permise si le cordon est
trop court. Les caractéristiques électriques
de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de lappareil.
Prendre toutes les précautionscessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas
la faire courir sur le comptoir ou sur une table
pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon
ou tbuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne
pas utiliser un autre appareil à haute puissance
sur le même circuit que cet appareil.
Pièces et caractéristiqu Pour commander des
pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1. A cessoire pour friture
amovible
2. Panneau de commande
3. Voyant de mise en marche
4. Évents (l’arrière de la
friteuse)
5. Base
6. Récipient avec poignée
L’affichage bascule entre la fonction
Température (175-400 °F) ou
Minut (1–60 minutes)
n avec
airage bleu
température
minuterie
menter
+) ou
diminuer (-) la
température
u la durée
rammes préréglés
Bouton du m
(bascule entre s
programmes préréglés marche/
arrêt )
Augmentation (
ou diminution
température
Utilisation
w ATTENTION Surface chaude. La température des surfaces accessible peut être élevée au
cours du fonctionnement de l’appareil et aps. De lair chaud et de la vapeur s’échappent par les
bouches d’air à l’arrre de lappareil lors de la cuisson.
Avant la première utilisation : Laver lecipient et laccessoire pour friture dans de leau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
1. Placer la friteuse à air dans un
emplacement où les bouches d’air
à l’arrre de lappareil ne seront pas
bloquées. Brancher dans la prise. Brancher
dans une prise de courant. Le bouton
marche/art ( ) va s’illuminer en bleu.
2. Tenir la poige du récipient et tirer
tout droit pour sortir le récipient avec
laccessoire pour friture de la base.
3. Pour ajouter laccessoire pour friture,
insérer vos doigts dans les trous du centre
et utiliser lautre main pour pousser tout
droit vers le bas jusquà ce quil soit à
plat dans le fond du récipient. Pour retirer
laccessoire, insérer vos doigts dans les
trous du centre et tirer tout droit vers le
haut.
4. Ajouter les aliments sur le dessus de
laccessoire pour friture.
Vaporiser légèrement les aliments frais
avec de lhuile donnera des résultats plus
croustillants.
Ne pas remplir le récipient à plus de la
moit de sa capacité totale.
Veuillez vous assurer que l’accessoire
pour friture est dans le fond du récipient
avant d’ajouter des aliments et procéder
à la cuisson.
5. Insérer le récipient avec l’accessoire pour
friture dans la base.
6. Appuyer et maintenir le bouton marche/
arrêt ( ) pour démarrer la friteuse à air
ou appuyer sur le bouton Menu ( ),
sélectionner un programme et appuyer
ensuite sur le bouton marche/art ( )
pour démarrer la cuisson.
La température et la durée de cuisson
par défaut peuvent être modifiées en
tout temps en appuyant sur le bouton
température ou durée, et en appuyant
ensuite sur les boutons (+) ou (–) pour
ajuster.
7. Tenir la poige du récipient, tirer tout
droit pour sortir de la base et secouer.
Si la recette précise quil faut remuer ou
retourner les aliments, déposer lecipient
sur une surface plate et résistante à la
chaleur, et utiliser seulement des ustensiles
résistants à la chaleur (400°F [205°C])
afin de ne pas égratigner le retement
antiadhésif du récipient ou de laccessoire
pour friture.
8. Insérer le récipient muni de l’accessoire
pour friture dans la base et la cuisson
démarrera automatiquement sil reste une
durée de cuisson.
9. La friteuse à air chaud va
automatiquementé mettre un bip et
se mettre en arrêt lorsque la minuterie
atteindra 0:00. Le ventilateur fonctionnera
la fin du temps imparti.
10. Vous pouvez appuyer et maintenir le
bouton marche/arrêt ( ) pour régler la
friteuse à air en mode veille. le voyant
dalimentation restera allumé en bleu
jusquà ce que la friteuse à air soit
débranchée.
11. Pour retirer lecipient contenant des
aliments, tenir la poige et tirer tout droit
pour sortir de la base. Déposer sur une
surface plate et résistante à la chaleur.
12. branchér.
Tableau des programmes prérégs
Fonction Température par défaut
Temps de cuisson par défaut
Viande 375 °F (190 °C) 16 minutes
Poulet 400 °F (205 °C) 25 minutes
Crevettes 375 °F (190 °C) 12 minutes
Poisson 375 °F (190 °C) 18 minutes
Pizza 400 °F (205 °C) 20 minutes
Pommes frites 400 °F (205 °C) 17 minutes
Produits de boulangerie et
pâtisseries 350 °F (175 °C) 17 minutes
Légumes 375 °F (190 °C) 17 minutes
Tableau de cuisson
REMARQUES :
Certains aliments doivent être retournés, rems ou alternés lors de la cuisson. Les dues de
cuisson sont des suggestions. Cuire les aliments jusquà ce quils soient croustillants et dorés.
Lors de la cuisson daliments plus lourds, comme un poulet entier, retirer les aliments du récipient
en les soulevant à l’aide de fourchettes ou de pinces ental.
Aliment Quantité Fonction Température Temps
Frites et snacks congelés
Frites congelées de coupe
régulière
1 paquet (906 g [32
onces
])
Pommes
frites 400 °F (205 °C)
23–25 minutes
Pépites de poulet congelées
1 paquet (906 g [32
onces
])
Pommes
frites 400 °F (205 °C)
14–16 minutes
Filets de poulet panés
congelés
1 paquet (906 g [32
onces
])
Pommes
frites
400 °F (205 °C)
16–18 minutes
Réchauffage de la pizza
2 à 3 pointes
Pizza
400 °F (205 °C)
5–7 minutes
Rouleaux de pizza
1/2 paquet (227–283 g
[8–10 onces])
Pizza
400 °F (205 °C)
11–13 minutes
Légumes
Chou-fleur
1 petite tête, coupée en fleurons
Légumes 350 °F (175 °C)
20–22 minutes
Quartiers de pommes de
terre fraîches
2 pommes de terre moyennes,
coupées en quartiers
Légumes 350 °F (175 °C)
16–18 minutes
840334401 09/20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la Reblica Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como tambn obtener servicio para productos fuera de
garana. Para mayor informacn llame al: Centro de Atencn al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garana ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricacn incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garana no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garana, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garana.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
TEL: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
TEL: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
35075 AF06 120 V ~ 60 Hz 1700 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca de niños.
Los nos deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalacn
corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use las
manijas o perillas.
6. Para evitar de descargas eléctricas, no sumerja
el cable, los enchufes o la freidora de aire en
agua o otro líquido.
7. Desencfelo del tomacorriente cuando no lo
esté usando y antes de la limpieza. Deje que
se enfe antes de colocar el aparato o sacar
alguna pieza.
8. No opere ninn aparato con cables o enchufe
dañados o desps de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Comuníquese con Servicio al cliente
para obtener información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, según lo establecido
en la Garana limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el corn cuelgue sobre el borde
de una mesa o de un mostrador, o que toque
alguna superficie caliente.
12. No coloque sobre o cerca de una cocina
caliente eléctrica o a gas, o dentro de un horno
caliente.
13. Para desconectar, gire todos los controles a
OFF ( /apagado); luego quite el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el
enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire
el cable de alimentación.
14. Es importante tener extremo cuidado cuando
se mueva un aparato ectrico que contenga
aceite caliente u otrosquidos calientes.
15. No use el aparato para otro uso más que para
el que fue diseñado.
16. No haga funcionar la freidora sin vigilancia.
17. Limpie con cuidado el interior de la freidora de
aire. No raye ni dañe el tubo del elemento de
calentamiento.
18. No limpie con estropajos metálicos. Pedazos del
estropajo podrían desprenderse del estropajo y
tocar las partes ectricas, creando un riesgo de
descarga eléctrica.
19. No se deben introducir en la freidora alimentos
o utensilios de metal de gran tamaño, p2-ya que
pueden provocar un incendio o un riesgo de
descarga eléctrica.
20. No haga funcionar el aparato mediante un
temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
21. ¡PRECAUCIÓN! SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura de las
superficies accesibles puede ser alta
durante y desps del funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido disado solamente para uso doméstico.
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para la preparacn, cocción y servido de alimentos. No está
diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe
polarizado (una patas ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo
de alguna manera o utilizando un adaptador. Si
el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Sin no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de que
alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensn debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensn
para que no se pliegue sobre el mostrador o la
mesera en donde niños puedan tirar del mismo
o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito,
no use otro aparato de alto voltaje en el mismo
circuito con este aparato.
Piezas y características Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1. Bandeja freidora extraíble
2. Panel de visualización de
control
3. Luz indicadora de encendido
4. Ventilaciones de aire (en la
parte posterior)
5. Base
6. Cesta con manija
La visualización se desplaza
entre temperatura (175-400°F)
o porizador (1–60 minutos)
azul retroiluminada
dica la visualización
peratura (°F) o el
or
mentar (+)
disminuir
(-) la
temperatura
o el tiempo
ramas predeterminados
Botón
(se des za
entre programas
predeterminados)
dido/
gado )
Aumento (+)
descenso (–)
temperatura
Cómo usar
w PRECAUCIÓN Superficie caliente. La temperatura de las superficies accesibles puede ser
alta durante y después del funcionamiento. Durante la coccn, las rejillas de ventilación situadas
en la parte posterior de la unidad emiten aire caliente y vapor.
Antes del primer uso: Lave la cesta y la bandeja freidora extraíble con agua caliente y jabonosa.
Enjuague y seque.
1. Coloque la freidora de aire en una
ubicación donde las rejillas de ventilacn
no tengan obstrucción. Enchufe en
un tomacorriente. Enchufe en el
tomacorriente. El botón encendido/
apagado ( ) se iluminarán de color azul.
2. Sostenga la manija de la cesta y tire hacia
afuera para removerla con la bandeja
freidora extraíble de la base.
3. Para agregar la bandeja freidora extrble,
inserte los dedos en los orificios centrales
y use la otra mano para empujar hacia
abajo hasta que quede plana en el fondo
de la cesta. Para remover la bandeja,
inserte los dedos en los orificios centrales
y tire hacia arriba.
4. Agregue la comida encima de la bandeja
freidora extraíble.
Rociar ligeramente los alimentos frescos
con aceite producirá resultadoss
crujientes.
No llene la cestas de la 1/2 de su
capacidad.
Siempre asegúrese de que la bandeja
freidora extraíble esté en el fondo de
la cesta antes de agregar alimentos y
cocinar.
5. Deslice la cesta con la bandeja freidora
extrble de nuevo en la base.
6. Toque y mantenga presionado el botón
encendido/apagado ( ) para encender la
freidora de aire o toque el bon de menú
( ) para seleccionar el programa, luego
toque el botón encendido/apagado ( )
para comenzar a cocinar.
La temperatura y el tiempo de cocción
predeterminados se pueden cambiar en
cualquier momento tocando los botones
de (+) o () de temperatura o tiempo para
ajustar.
7. Sujete la manija de la cesta, sáquela
suavemente directamente de la base
y agítela. Si la receta requiere agitar o
voltear, coloque la cesta en una superficie
plana y resistente al calor. Use solo
utensilios que sean resistentes al calor
(400°F [205°C]) y que eviten que se rayen
las superficies antiadherentes.
8. Deslice la cesta con la bandeja freidora
extrble de nuevo en la base y la coccn
comenzará automáticamente si queda
tiempo de cocción.
9. La freidora de aire emitirá un pitido y se
apagará en forma automática cuando el
temporizador alcance 0:00. El ventilador
funciona desps de que finalice el
tiempo.
10. Presione y mantenga presionado el botón
encendido/apagado ( ) para poner la
freidora de aire en el modo de espera. La
luz indicadora de encendido permanecerá
encendida en azul hasta que la freidora se
desenchufe sin aceite.
11. Para retirar la cesta con alimentos
calientes, sostenga la manija y tire hacia
afuera de la base. Coloque la cesta en una
superficie plana y nivelada.
12. Desenchufe.
Ga de programas predeterminados
Función
Temperatura
predeterminada
Tiempo de cocción
predeterminado
Carne 375°F (190°C) 16 minutos
Pollo 400°F (205°C) 25 minutos
Camarones 375°F (190°C) 12 minutos
Pescado 375°F (190°C) 18 minutos
Pizza 400°F (205°C) 20 minutos
Papas fritas 400°F (205°C) 17 minutos
Productos horneados 350°F (175°C) 17 minutos
Vegetales 375°F (190°C) 17 minutos
Tabla de cocción
NOTAS:
Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse durante la cocción. Los
tiempos de cocción son sugerencias. Cocine los alimentos hasta que estén crujientes y
dorados.
Cuando cocine alimentos pesados como un pollo entero, saque los alimentos de la cesta con
tenedores o pinzas de metal.
Alimento Cantidad Función Temperatura Tiempo
Papas fritas y bocadillos congelados
Papas fritas normales
congeladas
1 paquete (32
onzas
[906 g])
Papas fritas 400°F (205°C) 23–25 minutos
Nuggets de pollo congelados
1 paquete (32
onzas
[906 g])
Papas fritas 400°F (205°C) 14–16 minutos
Tiras de pollo empanizadas
congelados
1 paquete (32
onzas
[906 g])
Papas fritas 400°F (205°C) 16–18 minutos
Recalentar pizzas
2 a 3 rebanadas
Pizza 400°F (205°C) 5–7 minutos
Rollitos de pizza
1/2 paquete (8–10
onzas [227–283 g]
)
Pizza 400°F (205°C) 11–13 minutos
Vegetales
Coliflor
1 cabeza pequa, cortada en floretes
Vegetales 375°F (190°C) 20–22 minutos
Cuñas de papa frescas
2 papa media, cortadas en cuñas
Vegetales 375°F (190°C) 16–18 minutos
Carne y aves
Alas de pollo enteras frescas
7 alas
Pollo 400°F (205°C) 19–22 minutos
Tiras de pollo frescas 1 libra (
16onzas [453 g]
) Pollo 400°F (205°C) 12–14 minutos
Pollo entero 5 libras (
80 onzas [2 268 g]
) Pollo 375°F (190°C) 40 minutos;
voltee y cocine
40 minutos más.
Hamburguesa (1.9 cm [3/4
pulg.] de grosor) 80% magra,
20% grasa
2 hamburguesas (
4 onzas [118 g]
cada una
)
Carne 375°F (190°C) 16–19 minutos
Bistec Ribeye (2.5 cm [1 pulg.]
de espesor)
2 bistec (12 onzas [340 g]) 375°F (190°C) 25–30 minutosCarne
Pescados y frutos de mar
Filetes de pescado frescas
4 filetes (6
onzas
[170 g] cada una)
Pescado 375°F (190°C) 18–21 minutos
Panadería y postres
Galletas refrigeradas 4 galletas Productos
horneados
350°F (175°C) 8–10 minutos
NOTA: Revise los tiempos de cocción sugeridos por el fabricante para este y otros alimentos o
ajustar el tiempo para obtener la nitidez deseada.
Cuidado y limpieza
1. Desenchufe y deje enfriar por completo.
2. Lave a mano la cesta y la bandeja freidora
extrble en agua caliente con jabon;
enjuagar y secar.
3. Limpie la parte exterior de la freidora de
aire con un po húmedo suave. No utilice
limpiadores abrasivos o esponjas ásperas
porque dañan la parte exterior de la
freidora de aire.
4. El interior de la freidora de aire puede
limpiarse con un po húmedo y luego
secarse.
Solución de problemas
La freidora de aire no funciona.
El aparato no está enchufado. Enchufe en
el tomacorriente.
No se p2-ha configurado el temporizador. Siga
las instrucciones de Cómo usar” para
configurar el temporizador.
Los alimentos no esn cocidos.
Demasiada comida en la cesta. Aumente el
tiempo de cocción y continúe la coccn.
Se configu una temperatura muy baja.
Aumente la temperatura y contie la
cocción.
Los alimentos se cocinan en forma despareja.
Demasiada comida en la bandeja freidora
extrble. Agite los alimentos a mitad del
tiempo de cocción o más frecuentemente
si es necesario.
Los vegetales frescos no están crujientes.
El tiempo de coccn fue muy corto.
Aumente el tiempo de cocción y contie
la cocción.
Rociar ligeramente los alimentos frescos
con aceite producirá resultadoss
crujientes.
La temperatura es muy baja. Aumente la
temperatura y contie la cocción.
Las papas fritas frescas no están crujientes.
ada una pequeña cantidad de aceite
vegetal, suficiente para cubrir las papas
ligeramente.
Las piezas son muy grandes. Corte las
papas más chicas o más finas en la
pxima tanda.
Sale humo de la freidora de aire.
Goteó una cantidad excesiva de aceite
en la carcerola o se salpicó aceite sobre
las serpentinas de calentamiento. Sólo
use pequeñas cantidades de aceite en la
freidora de aire.
La carne de res o de ave no se p2-ha cocido lo
suficiente.
Demasiada comida en la bandeja freidora
extrble. La carne de res y de pollo debe
cocinarse en una capa única para lograr
una cocción pareja. Consulte el sitio Web
de USDA para averiguar las temperaturas
correctas de cocción de los alimentos.
Viande et volaille
Ailes de poulet fraîches
7 ailes
Poulet 400 °F (205 °C)
19–22 minutes
Filets de poitrines de poulet
frais
453 g
(1 livre
[16 onces]
)
Poulet 400 °F (205 °C)
12–14 minutes
Poulet entier
2268 g
(5 livres
[80 onces]
)
Poulet
350 °F (
175
°C) 40 minutes,
tourner après 40
minutes et cuire
40 minutes de
plus
Galette de viande (épaisseur
de 1,9 cm [3/4 po]) 80 %
viande maigre, 20 % viande
grasse
3 hamburgers (118 g [
4 oz]
chacun
)
Viande 375 °F (190 °C) 16–19 minutes
Bifteck de faux-filet
(épaisseur de 2,5 cm [1 po])
2 biftecks (
340 g [12 oz]
)
Viande
375 °F ( °C)190 25–30 minutes
Poisson et fruits de mer
Filets de poisson fraîches
4 filets (170 g [6 oz] chacun)
Poisson 375 °F (190 °C) 18–21 minutes
Boulangerie et desserts
Petits pains au babeurre 4 petit pains
Produits de
boulangerie
et pâtisseries
350 °F (175 °C)
8–10 minutes
REMARQUE : Consulter les dues de cuisson suges par le fabricant pour ces aliments et
autres ou ajustez le temps pour le croustillantsiré.
Entretien et nettoyage
1. Débrancher. Laisser refroidir complètement.
2. Laver le récipient et l’accessoire pour friture
dans à la main de l’eau chaude savonneuse,
rincer et sécher.
3. Essuyer lexrieur de la friteuse à l’aide
dun linge doux humide. Ne pas utiliser
de nettoyants ou déponges abrasifs car
ils peuvent endommager l’extérieur de la
friteuse.
4. On peut essuyer l’intérieur de la friteuse à
laide d’un linge humide puis sécher.
Dépannage
La friteuse à air chaud ne fonctionne pas.
Lappareil nest pas branché. Brancher dans
la prise de courant.
La minuterie na pas églée. Consulter
la section « Utilisation » pour régler la
minuterie.
Laliment n’est pas cuit.
Il y a une trop grande quantité daliments
dans le récipient. Augmenter le temps de
cuisson et poursuivre la cuisson.
La température est trop basse. Augmenter
la température et poursuivre la cuisson.
Laliment n’est pas cuit uniformément.
Il y a une trop grande quantité daliments
sur l’accessoire pour friture. Secouer les
aliments à mi-cuisson ou plus fquemment
si nécessaire.
Les légumes frais ne sont pas suffisamment
croustillants.
Le temps de cuisson est trop court.
Augmenter le temps de cuisson et
poursuivre la cuisson.
Vaporiser lérement les aliments frais
avec de lhuile donnera des résultats plus
croustillants.
La température est trop basse. Augmenter
la température et poursuivre la cuisson.
Les frites ne sont pas croustillantes.
Ajouter une petite quantité d’huilegétale,
suffisamment pour enduire légèrement les
pommes de terre.
Les morceaux sont trop gros. Couper des
plus petits morceaux la prochaine fois.
De la fumée segage de la friteuse à air
chaud.
Lexcès d’huile agoutté sur la casserole
ou a éclaboussé les serpentins de
chauffage. Utiliser seulement de petites
quantités d’huile dans la friteuse à air
chaud.
La viande ou la volaille n’est pas suffisamment
cuite.
Il y a une trop grande quantité daliments
sur l’accessoire pour friture. La viande et
la volaille doivent reposer en une seule
couche pour cuire uniforment. Se
reporter au site Web gouvernemental pour
conntre les températures de cuisson
appropriées.
Garantie limitée
Cette garantie sapplique aux produits achetés
et utilies aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre toutfaut de
matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine au Canada et un (1)
an à compter de la date d’achat d’origine
aux É.-U. Au cours de cette période, votre
recours exclusif se limitera au remplacement
de ce produit ou tout autre composant
défectueux, à notre discrétion. Cependant,
vous êtes responsables des frais associés
au retour du produit ou dun composant en
vertu de la présente garantie. Si le produit
ou le composant est non disponible, nous le
remplacerons avec un article similaire de valeur
égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
lusure d’un usage normal, lutilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant dun accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie sapplique seulement à
lacheteur original ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau. La psentation du reçu de vente
dorigine comme preuve d’achat estcessaire
pour faire uneclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou
si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme donde difrente des caractéristiques
nominales pcisées sur létiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
sciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix dachat.
Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par
la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux
pcis. Vous pouvez avoir d’autres droits
qui varient selon lendroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte
que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Pour faire uneclamation au titre de la
garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil
au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen,
VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.
com/customer-service aux États-Unis ou
hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada.
Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
rerer les numéros de modèle, de type et de
séries sur votre appareil.


Product specificaties

Merk: Hamilton Beach
Categorie: Friteuse
Model: 35075
Apparaatplaatsing: Vrijstaand
Soort bediening: Touch
Kleur van het product: Black, Stainless steel
Ingebouwd display: Ja
Breedte: 330.2 mm
Diepte: 355.6 mm
Hoogte: 330.2 mm
Aantal programma's: 8
Uitneembare bak: Ja
Vermogen: 1700 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Snoeropslag: Ja
Anti-slip voetjes: Ja
Inhoud: 5 l
Capaciteit friteuse: - kg
Handvat(en): Ja
Anti-aanbaklaag: Ja
Frituurfunctie: Ja
Technologie voor frituren met weinig vet: ActiFry
Type product: Frituurpan
Frituurmanden aantal: 1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hamilton Beach 35075 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Friteuse Hamilton Beach

Handleiding Friteuse

Nieuwste handleidingen voor Friteuse