Hama 00200778 Handleiding
Hama
Meetapparatuur
00200778
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Hama 00200778 (2 pagina's) in de categorie Meetapparatuur. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
JACK PIN DESIGNATIONS
Patch
1white/orange
orange
2
3 white/green
4blue
white/blue
5
6 green
7white/brown
brown
8
G D F E IOperating instruction Bedienungsanleitung Mode dâemploi Instrucciones de uso Istruzioni per lâusoNGebruiksaanwijzing
All listed brands are trademarks of the corresponding
companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of
delivery and payment are applied.
Netzwerkkabel-Tester
00
200778
00200778/ 10.22
Network Cable Tester
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode dâemploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per lâuso
Instrukcja obs ugiĹ
HasznĂĄlati ĂştmutatĂł
Manual de utilizare
NĂĄvod k pouĹžitĂ
NĂĄvod na pouĹžitie
Manual de instruçþes
Bruksanvisning
Đ ŃкОвОдŃŃвО пО ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
РайОŃна инŃŃŃŃĐşŃиŃ
ÎÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ĎĎÎŽĎΡĎ
Kullanma k lavuzuÄą
KäyttÜohje
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
P HInstrukcja obs ugiĹHasznĂĄlati ĂştmutatĂł
1. Packungsinhalt
⢠Netzwerkkabel-Tester
⢠Remote-Einheit
⢠Diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
⢠Das Produkt ist fßr den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
⢠SchĂźtzen Sie das Produkt vor Schmutz,Feuchtigkeit und Ăberhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Räumen.
⢠Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
⢠Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Ăberlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
⢠Ăffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
⢠Betreiben Sie das Produkt nicht auĂerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
⢠Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprßche.
⢠Dieses Produkt gehÜrt, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
⢠Verwenden Sie das Produkt ausschlieĂlich fĂźr den dazu vorgesehenen Zweck.
⢠SchĂźtzen Sie das Produkt vor Schmutz,Feuchtigkeit und Ăberhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Räumen.
⢠Das Produkt ist nur fßr den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
⢠Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen
oder in direkter Sonneneinstrahlung.
⢠Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
⢠Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
⢠Lassen Sie dasProdukt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschßtterungen aus.
⢠Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäà den Ürtlich gßltigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung â Batterien
⢠Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die
Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
⢠Verwenden Sie ausschlieĂlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
⢠Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
⢠Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
⢠Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
⢠Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden
(auĂer diese werden fĂźr einen Notfall bereit gehalten).
⢠SchlieĂen Sie die Batterien nicht kurz.
⢠Laden Sie Batterien nicht.
⢠Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
⢠Bewahren Sie Batterien auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf.
⢠Batterien nie Üffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie kÜnnen giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
⢠Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzßglich aus dem
Produkt.
⢠Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in groĂen HĂśhen).
3. Inbetriebnahme und Betrieb - Multiport
3.1 Batterien einlegen/wechseln
⢠Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rßckseite.
⢠Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie und setzen Sie eine neue 9V-Block-
Batterie polrichtig ein.
⢠VerschlieĂen Sie das Batteriefach wieder. Ihr Testgerät ist jetzt einsatzbereit.
3.2 Vorbereitung
Warnung
⢠Verbinden Sie keine spannungsfßhrenden Kabel mit dem Tester.
⢠Achten Sie darauf, dass alle Schraub- und Quetschverbindungen an den zu
testenden Kabeln sorgfältig ausgefßhrt wurden. Nicht vollständig verpresste
Modular-Stecker kÜnnen zu einer Beschädigung des Testers fßhren.
Test von 6p6c/RJ12 und 6p4c/RJ11 Kabeln:
Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit der 6p6c Buchse des Netzwerktesters (1) und das
andere mit der 6p6c Buchse der Remote-Einheit (1).
Test von 8p8c/RJ45 Kabeln:
Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit der 8p8c Buchse des Netzwerkkabel-Testers (2)
und das andere mit der 8p8c Buchse der Remote-Einheit (2).
3.3. TestdurchfĂźhrung und -auswertung
⢠Schieben Sie den Schiebeschalter (A) auf die Position âONâ fĂźr normale
Testgeschwindigkeit.
⢠Schieben Sie den Schiebeschalter (A) auf die Position âSâ fĂźr langsame
Testgeschwindigkeit.
⢠Bei korrekt verbundenen Leitungen leuchten die LEDs (B)1-8 (bzw. 1-6) sowohl am
Netzwerkkabel-Tester als auch ander Remote-Einheitin numerischer Reihenfolge auf.
⢠Bei vorhandener und korrekt verbundener Kabel- und Steckerabschirmung leuchtet auch
die LEDâGâ (C ) nach durchlaufener Sequenz 1-8(bzw. 1-6) auf.
⢠Sind eine oder mehrere Leitungen unterbrochen, leuchten die entsprechenden LEDs am
Netzwerkkabel-Tester und an der Remote-Einheit nicht auf.
⢠Sind weniger als zwei Leitungen korrekt verbunden, bleiben alle LEDs dunkel.
⢠Sind zwei oder mehr Adern vertauscht, leuchten die LEDs an der Remote-Einheit in
vertauschter, nicht numerischer Reihenfolge auf. Die LEDs am Netzwerkkabel-Tester
leuchten in der normalen, numerischen Reihenfolge auf.
⢠BeimKurzschluss von bis zu zwei Adern leuchten die LEDs, die den kurzgeschlossenen
Leitungen zugeordnet sind, nicht auf.
⢠Sind drei oder mehr Adern kurzgeschlossen, bleiben alle LEDs dunkel.
⢠Zum Testen von installierten Dosen oder Patchpanels kÜnnen kurze Netzwerkkabel (nicht
im Lieferumfang) zurVerbindung der Dosen mit den Buchsen am Netzwerkkabel-Tester
bzw. der Remote-Einheit verwendet werden.
⢠Die Remote-Einheit ist abnehmbar, damit auchKabelverbindungen zwischen
verschiedenen Räumen getestet werden kĂśnnen (Gra k B).î
4. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG ßbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung fßr
Schäden, die aus unsachgemäĂer Installation, Montage und unsachgemäĂem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
1. Package contents
⢠Network Cable Tester
⢠Remote unit
⢠These operating instructions
2. Safety instructions
⢠This product is intended for private, non-commercial use only.
⢠Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry rooms only.
⢠Only use the article under moderate climatic conditions.
⢠Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work
to quali ed experts.î
⢠Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
⢠Do not operate the product outside the power limits given in the speci cations.î
⢠Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty.
⢠As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
⢠Use the product only for the intended purpose.
⢠Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry rooms only.
⢠The product is intended only for use inside buildings.
⢠Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in
direct sunlight.
⢠Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water.
⢠Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted.
⢠Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
⢠Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable
regulations.
Warning - Batteries
⢠When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert
the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking
or exploding.
⢠Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the speci ed type.î
⢠Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity
contacts.
⢠Do not allow children to change batteries without supervision.
⢠Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or from different
manufacturers.
⢠Remove the batteries from products that are not being used for an extended
period (unless these are being kept ready for an emergency).
⢠Do not short-circuit batteries.
⢠Do not charge batteries.
⢠Do not burn batteries.
⢠Keep batteries out of the reach of children.
⢠Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
⢠Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
⢠Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low
atmospheric pressures (such as at high altitudes).
3. Commissioning and operation - Multi-port
3.1 Inserting / changing the batteries
⢠Remove the battery compartment cover on the back.
⢠Remove the at battery if necessary and replace it with a new 9V block battery,î
observing the correct polarity.
⢠Close the battery compartment again. Your test device is now ready for use.
3.2 Preparation
Warning
⢠Do not connect any live cables to the tester.
⢠Ensure that all screw and crimp connections on the cables to be tested have
been carried out carefully. Modular plugs that are not fully crimped can lead to
damage to the tester.
Testing 6p6c/RJ12 and 6p4c/RJ11 cables:
Connect one end of the cable to the 6p6c socket on the network tester (1) and the
other to the 6p6c socket on the remote unit (1).
Testing 8p8c/RJ45 cables:
Connect one end of the cable to the 8p8c socket on the network cable tester (2) and
the other to the 8p8c socket on the remote unit (2).
3.3. Testing and evaluation
⢠Move the slider switch (A) to the "ON" position for normal testing speed.
⢠Move the slider switch (A) to the "S" position for slow testing speed.
⢠If the cables are connected correctly, the LEDs (B) 1-8 (or 1-6) both on the network
cable tester and the remote unit will light up in a numerical sequence.
⢠If the cables and plug shieldings are present and correctly connected, the LED "G"
(C ) will also light up once the 1-8 (or 1-6) sequence has been completed.
⢠If one or more cables are interrupted, the corresponding LEDs on the network cable
tester and remote unit will not light up.
⢠If fewer than two cables are connected correctly, all LEDs will remain dark.
⢠If two or more wires are mixed up, the LEDs on the remote unit will light up in a
backward, non-numerical sequence. The LEDs on the network cable tester light up
in the normal, numerical sequence.
⢠If there is a short circuit of up to two wires, the LEDs that are assigned to the short-
circuited wires will not light up.
⢠If three or more wires are short-circuited, all LEDs will remain dark.
⢠To test installed sockets or patch panels, short network cables (not supplied)
can be used to connect the sockets to the sockets on the network cable tester or
remote unit.
⢠The remote unit is detachable so that cable connections between different rooms
can also be tested (Graphic B).
4. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
1. Contenu de lâemballage
⢠Testeur de câbles rÊseau
⢠UnitÊ distante
⢠Le prĂŠsent mode dâemploi
2. Consignes de sĂŠcuritĂŠ
⢠Ce produit est destinÊ à un usage privÊ et non commercial.
⢠ProtÊgez le produit de toute saletÊ, humiditÊ, surchauffe et utilisez-le uniquement dans
des locaux secs.
⢠Utilisez lâarticle dans des conditions climatiques modĂŠrĂŠes uniquement.
⢠Ne tentez pas de rĂŠparer le produit vous-mĂŞme ni dâeffectuer des travaux dâentretien.
DĂŠlĂŠguez tous travaux dâentretien Ă des techniciens quali ĂŠs.î
⢠Ne tentez pas dâouvrir le produit en cas de dĂŠtĂŠrioration et cessez de lâutiliser.
⢠Nâutilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquĂŠes dans les
caractĂŠristiques techniques.
⢠Nâapportez aucune modi cation Ă lâappareil. Toute modi cation vous ferait perdre vosî î
droits de garantie.
⢠Cet appareil, comme tout appareil Êlectrique, doit être gardÊ hors de portÊe des enfants !
⢠Lâemploi du produit est exclusivement rĂŠservĂŠ Ă sa fonction prĂŠvue.
⢠ProtÊgez le produit de toute saletÊ, humiditÊ, surchauffe et utilisez-le uniquement dans
des locaux secs.
⢠Le produit est exclusivement prĂŠvu pour une utilisation Ă lâintĂŠrieur dâun bâtiment.
⢠Nâutilisez pas le produit Ă proximitĂŠ immĂŠdiate dâun chauffage, dâautres sources de
chaleur ou à la lumière directe du soleil.
⢠Nâutilisez pas lâappareil dans un environnement humide et ĂŠvitez les projections dâeau.
⢠Nâutilisez pas le produit dans des zones oĂš les produits ĂŠlectroniques ne sont pas
autorisĂŠs.
⢠ProtÊgez le produit des secousses violentes et Êvitez tout choc ou toute chute.
⢠Recyclez les matĂŠriaux dâemballage conformĂŠment aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement - Piles
⢠Respectez impÊrativement la polaritÊ de la pile (indications + et -) lors de son
insertion dans le boĂŽtier. Risques dâĂŠcoulement et dâexplosion des piles si tel
nâest pas le cas.
⢠Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiquÊ.
⢠Avant dâinsĂŠrer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
dâaccouplement.
⢠Nâautorisez pas des enfants Ă remplacer les piles dâun appareil sans surveillance.
⢠Nâutilisez pas simultanĂŠment des piles usagĂŠes et des piles neuves ou des piles
de diffĂŠrents types.
⢠Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain
temps (Ă lâexception de ceux qui peuvent ĂŞtre utilisĂŠs en cas dâurgence).
⢠Ne court-circuitez pas les piles.
⢠Ne tentez pas de recharger les piles.
⢠Ne jetez pas de piles au feu.
⢠Conservez les piles hors de portÊe des enfants.
⢠Ne tentez pas dâouvrir les piles, faites attention Ă ne pas les endommager, les
jeter dans lâenvironnement et Ă ce que des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir des mĂŠtaux lourds toxiques et nocifs pour
lâenvironnement.
⢠Retirez les piles usagÊes immÊdiatement du produit et mettez-les au rebut
immĂŠdiatement.
⢠Ăvitez le stockage, le chargement et lâutilisation du produit Ă des tempĂŠratures
extrĂŞmes et Ă des pressions atmosphĂŠriques extrĂŞmement basses (comme en
haute altitude par exemple).
3. Mise en service et fonctionnement - Multiport
3.1 InsĂŠrer/changer les piles
⢠Retirez le couvercle du compartiment Ă piles Ă lâarrière.
⢠Le cas ÊchÊant, retirez la pile usagÊe et insÊrez une nouvelle pile monobloc 9 V en
respectant la polaritĂŠ.
⢠Refermez le compartiment Ă piles. Votre appareil de test est maintenant prĂŞt Ă
lâemploi.
3.2 PrĂŠparation
Avertissement
⢠Ne connectez pas de câbles sous tension au testeur.
⢠Veillez à ce que tous les raccords vissÊs et sertis sur les câbles à tester aient ÊtÊ
effectuĂŠs avec soin. Les ches modulaires qui ne sont pas correctement sertiesî
peuvent endommager le testeur.
Test des câbles 6p6c/RJ12 et 6p4c/RJ11 :
Connectez une extrÊmitÊ du câble à la prise femelle 6p6c du testeur de rÊseau (1) et
lâautre Ă la prise femelle 6p6c de lâunitĂŠ distante (1).
Test de câbles 8p8c/RJ45 :
Connectez une extrÊmitÊ du câble à la prise femelle 8p8c du testeur de câble rÊseau
(2) et lâautre Ă la prise femelle 8p8c de lâunitĂŠ distante (2).
3.3. RĂŠalisation et analyse des tests
⢠Faites glisser le sÊlecteur (A) en position "ON" pour une vitesse de test normale.
⢠Faites glisser le sÊlecteur (A) en position "S" pour une vitesse de test lente.
⢠Lorsque les câbles sont correctement connectĂŠs, les LED (B)1-8 (ou 1-6) sâallument
dans lâordre numĂŠrique aussi bien sur le testeur de câbles rĂŠseau que sur lâunitĂŠ
distante.
⢠Si le blindage du câble et du connecteur est existant et correctement connectÊ, la
LED "G" (C) sâallume ĂŠgalement après la sĂŠquence 1-8 (ou 1-6).
⢠Si un ou plusieurs câbles sont interrompus, les LED correspondantes du testeur de
câbles rĂŠseau et de lâunitĂŠ distante ne sâallument pas.
⢠Si moins de deux câbles sont correctement connectÊs, toutes les LED restent
sombres.
⢠Si deux ou plusieurs ls sont inversĂŠs, les LED de lâunitĂŠ distante sâallument dans unî
ordre inversĂŠ, non numĂŠrique. Les LED du testeur de câbles rĂŠseau sâallument dans
lâordre numĂŠrique normal.
⢠En cas de court-circuit de deux ls au maximum, les LED associĂŠes aux ls court-î î
circuitĂŠs ne sâallument pas.
⢠Si trois ls ou plus sont court-circuitĂŠs, toutes les DEL restent sombres.î
⢠Pour tester des prises ou des panneaux de brassage installÊs, il est possible
dâutiliser des câbles rĂŠseau courts (non fournis) pour relier les prises aux prises
femelles du testeur de câbles rĂŠseau ou de lâunitĂŠ distante.
⢠LâunitĂŠ distante est amovible, ce qui permet de tester ĂŠgalement les connexions par
câble entre diffÊrentes pièces (graphique B).
4. Exclusion de responsabilitĂŠ
La sociĂŠtĂŠ Hama GmbH & Co KG dĂŠcline toute responsabilitĂŠ en cas de dommages
provoquĂŠs par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encore provoquĂŠs par le non-respect des consignes du mode dâemploi et/
ou des consignes de sĂŠcuritĂŠ.
1. Contenido del paquete
⢠Comprobador de cables de red
⢠Unidad remota
⢠Este manual de instrucciones
2. Indicaciones de seguridad
⢠El producto estå destinado al uso privado, no comercial.
⢠Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilĂcelo solo
en espacios secos.
⢠Use el artĂculo Ăşnicamente cuando las condiciones climĂĄticas sean moderadas.
⢠No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
⢠No abra el producto ni siga utilizåndolo en caso de presentar daùos.
⢠No utilice el producto fuera de los lĂmites de potencia indicados en los datos tĂŠcnicos.
⢠No realice cambios en el aparato; Ello conllevarĂa la pĂŠrdida de todos los derechos de
garantĂa.
⢠Este producto, como todos los productos elÊctricos, no debe estar en manos de los
niĂąos.
⢠Utilice el producto exclusivamente para el n previsto.î
⢠Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilĂcelo solo
en espacios secos.
⢠Este producto solo estĂĄ previsto para usarse en el interior de edi cios.î
⢠No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto
a la luz solar directa.
⢠No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras
de agua.
⢠No utilice el producto en åreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
⢠No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
⢠Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en
materia de eliminaciĂłn de desechos.
Advertencia sobre las pilas
⢠Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones +
y ) y colĂłquelas segĂşn corresponda. La no observaciĂłn de lo anterior conllevaâ
el riesgo de derrame o explosiĂłn de las pilas.
⢠Utilice exclusivamente baterĂas (o pilas) del tipo especi cado.î
⢠Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contracontactos de las
mismas.
⢠No permita a los niùos cambiar las pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
⢠No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
⢠Retire las pilas de aquellos productos que no vayan a usarse durante un tiempo
prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos para casos de
emergencia).
⢠No cortocircuite las pilas.
⢠No cargue las pilas.
⢠No arroje las pilas al fuego.
⢠Mantenga las pilas fuera del alcance de los niùos.
⢠Nunca abra, daùe ni ingiera pilas ni tampoco las deseche en el medio ambiente.
Pueden contener metales pesados tĂłxicos y daĂąinos para el medio ambiente.
⢠Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
⢠Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema
o de presiĂłn atmosfĂŠrica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes
alturas.
3. Puesta en marcha y funcionamiento - Multipuerto
3.1 Cambiar/sustituir las pilas
⢠Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera.
⢠Si es necesario, retire la pila usada e inserte una nueva pila de petaca de 9 V con
la polaridad correcta.
⢠Cierre de nuevo el compartimento de las pilas. Su dispositivo de comprobación ya
estĂĄ listo para usar.
3.2 PreparaciĂłn
Advertencia
⢠No conecte cables con corriente al comprobador.
⢠Compruebe que se han realizado con cuidado todas las conexiones de roscadas y
de engaste de los cables que se desea comprobar. Los conectores modulares que
no estĂŠn completamente apretados pueden causar daĂąos en el comprobador.
ComprobaciĂłn de cables 6p6c/RJ12 y 6p4c/RJ11:
Conecte un extremo del cable a la toma 6p6c del comprobador de redes (1) y el otro a
la toma 6p6c de la unidad remota (1).
ComprobaciĂłn de cables 8p8c/RJ45:
Conecte un extremo del cable a la toma 8p8c del comprobador de cables de red (2) y
el otro a la toma 8p8c de la unidad remota (2).
3.3. RealizaciĂłn y evaluaciĂłn de las pruebas
⢠Mueva el interruptor deslizante (A) a la posición "ON" para la velocidad de prueba
normal.
⢠Mueva el interruptor deslizante (A) a la posición "S" para una velocidad de prueba
mĂĄs lenta.
⢠Cuando los cables se encuentren correctamente conectados, se iluminarån los LEDs
(B)1-8 (o 1-6) en orden numĂŠrico tanto en el comprobador de cables de red como
en la unidad remota.
⢠Si el cable y el apantallamiento del conector estån instalados y correctamente
conectados, se enciende el LED "G" (C ) despuĂŠs de haber recorrido la secuencia
1-8 (o 1-6).
⢠Si se interrumpen una o varias lĂneas, los LED correspondientes del comprobador de
cables de red y de la unidad remota no se iluminarĂĄn.
⢠Si hay menos de dos lĂneas correctamente conectadas, todos los LED permanecen
oscuros.
⢠Si dos o mås cables se encuentran en posición invertida, los LED de la unidad
remota se iluminan en orden inverso, no numĂŠrico. Los LED del comprobador de
cables de red se iluminan en el orden numĂŠrico normal.
⢠Si se cortocircuitan hasta dos cables, los LED asignados a los cables cortocircuitados
no se encienden.
⢠Si se cortocircuitan tres o mås cables, todos los LED permanecen oscuros.
⢠Para comprobar cajas o paneles de conexión instalados, puede utilizar cables de
red cortos (no incluidos) para conectar las cajas a las tomas del comprobador o de
la unidad remota.
⢠La unidad remota es extraĂble para poder comprobar tambiĂŠn las conexiones de
cables entre diferentes estancias (diagrama B).
4. ExclusiĂłn de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantĂa alguna
por los daĂąos que se deriven de una instalaciĂłn, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de
seguridad.
1. Inhoud van de verpakking
⢠Netwerkkabel-tester
⢠Remote-eenheid
⢠Deze gebruiksaanwijzing
2. Veiligheidsinstructies
⢠Het product is bedoeld voor privĂŠ-, niet-zakel k gebruik.î
⢠Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
ruimtes.
⢠Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
⢠Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
⢠Open het product niet en gebruik het niet meer b beschadigingen.î
⢠Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
⢠Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
⢠Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te
worden gehouden!
⢠Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
⢠Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
ruimtes.
⢠Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
⢠Gebruik het product niet in de onmiddell ke nab heid van de verwarming, andereî î
warmtebronnen of in direct zonlicht.
⢠Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en verm d spatwater.î
⢠Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet z n toegestaan.î
⢠Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
⢠Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Waarschuwing - batterijen
⢠Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift + en -). Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
⢠Gebruik uitsluitend accuâs (of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
⢠Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten
in het product.
⢠Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
⢠Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijen van een
verschillende soort of fabricaat.
⢠Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere tijd niet worden
gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven).
⢠Sluit de batterij niet kort.
⢠Laad de batterijen niet op.
⢠Werp de batterijen niet in vuur.
⢠Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
⢠Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor
het milieu.
⢠Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
⢠Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
3. Het product in gebruik nemen - multiport
3.1 Batter en plaatsen/vervangenî˘
⢠Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant.
⢠Verwijder evt. de gebruikte batterij en plaats een nieuwe 9V-blokbatterij met de
juiste polariteit.
⢠Sluit het batterijvak vervolgens weer. Uw testapparaat is nu klaar voor gebruik.
3.2 Voorbereiding
Waarschuwing
⢠Sluit geen kabels die onder spanning staan op de tester aan.
⢠Zorg ervoor dat alle schroef- en krimpverbindingen op de te testen kabels
zorgvuldig zijn uitgevoerd. Modulaire stekkers die niet volledig zijn ingedrukt,
kunnen de tester beschadigen.
Testen van 6p6c/RJ12 en 6p4c/RJ11 kabels:
Sluit het ene uiteinde van de kabel aan op de 6p6c-aansluiting van de netwerktester
(1) en het andere uiteinde op de 6p6c-aansluiting van de remote-eenheid (1).
Testen van 8p8c/RJ45 kabels:
Sluit het ene uiteinde van de kabel aan op de 8p8c-aansluiting van de netwerkkabel-
tester (2) en het andere uiteinde op de 8p8c-aansluiting van de remote-eenheid (2).
3.3. Uitvoering en evaluatie van de test
⢠Schuif de schuifschakelaar (A) in de stand "ON" voor normale testsnelheid.
⢠Schuif de schuifschakelaar (A) in de stand "S" voor langzame testsnelheid.
⢠Als de leidingen correct zijn aangesloten, branden de leds (B) 1-8 (of 1-6) op zowel
de netwerkkabel-tester als de remote-eenheid in numerieke volgorde.
⢠Als de kabel- en stekkerafscherming aanwezig is en correct is aangesloten, gaat de
led "G" (C ) ook branden nadat de reeks 1-8 (of 1-6) is voltooid.
⢠Als een of meer leidingen onderbroken zijn, branden de bijbehorende leds op de
netwerkkabel-tester en op de remote-eenheid niet.
⢠Als er minder dan twee leidingen correct zijn aangesloten, blijven alle leds donker.
⢠Als er twee of meer leidingen zijn verwisseld, gaan de leds op de remote-eenheid
branden in verwisselde, niet-numerieke volgorde. De leds op de netwerkkabel-tester
branden in de normale, numerieke volgorde.
⢠Als er maximaal twee leidingen zijn kortgesloten, branden de leds die zijn
toegewezen aan de kortgesloten leidingen niet.
⢠Als er drie of meer leidingen worden kortgesloten, blijven alle leds donker.
⢠Voor het testen van geïnstalleerde stopcontacten of patchpanelen kunnen er
korte netwerkkabels (niet meegeleverd) worden gebruikt om de stopcontacten te
verbinden met de aansluitingen op de netwerkkabel-tester of de remote-eenheid.
⢠De remote-eenheid is verwijderbaar, zodat ook kabelverbindingen tussen
verschillende kamers kunnen worden getest (afbeelding B).
4. Uitsluiting aansprakel kheidî˘
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade
die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
1. Contenuto della confezione
⢠Tester per cavi di rete
⢠Unità remote
⢠Il presente libretto di istruzioni
2. Istruzioni di sicurezza
⢠Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale.
⢠Proteggere il prodotto dallo sporco, dallâumiditĂ e dal surriscaldamento e utilizzarlo solo
in ambienti asciutti.
⢠Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
⢠Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
⢠Non aprire il prodotto e cessarne lâutilizzo se presenta danneggiamenti.
⢠Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici.
⢠Non apportare modi che allâapparecchio. In tal caso decadono i diritti di garanzia.î
⢠Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini!
⢠Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti.
⢠Proteggere il prodotto dallo sporco, dallâumiditĂ e dal surriscaldamento e utilizzarlo solo
in ambienti asciutti.
⢠Il prodotto è previsto per lâuso in ambienti chiusi.
⢠Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore
o alla luce diretta del sole.
⢠Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli spruzzi dâacqua.
⢠Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito lâuso di strumenti elettronici.
⢠Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti.
⢠Smaltire immediatamente il materiale dâimballaggio in conformitĂ alle prescrizioni
locali vigenti.
Attenzione - batterie
⢠Inserire le batterie attenendosi sempre alla polarità indicata (etichetta + e -). La
mancata osservanza della polaritĂ corretta può causare perdite o lâesplosione
delle batterie.
⢠Utilizzare soltanto batterie ricaricabili (o normali batterie) del tipo indicato.
⢠Prima di inserire le batterie pulire i contatti delle medesime e i contro contatti.
⢠Non consentire ai bambini di sostituire le batterie, se non sotto la sorveglianza
di una persona adulta.
⢠Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove, nonchÊ di marche
e tipi diversi.
⢠Rimuovere le batterie dai prodotti se non utilizzati per periodi prolungati (a meno
che non debbano essere disponibili per casi di emergenza).
⢠Non cortocircuitare le batterie.
⢠Non ricaricare batterie non ricaricabili.
⢠Non gettare le batterie nel fuoco.
⢠Custodire le batterie fuori dalla portata dei bambini.
⢠Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere le batterie nellâambiente per
nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e nocivi per
lâambiente.
⢠Togliere subito le batterie esaurite dal prodotto e provvedere al loro smaltimento
conforme.
⢠Evitare la custodia, la ricarica e lâuso del prodotto a temperature estreme e a
pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
3. Messa in funzione e utilizzo - Multiporta
3.1 Inserire/sostituire le batterie
⢠Togliere il coperchio della sede della batteria situata sul lato posteriore.
⢠Se presente, rimuovere la batteria esaurita e inserire quella nuova a 9V seguendo
la polaritĂ indicata.
⢠Richiudere la sede della batteria. Il tester è pronto per lâuso.
3.2 Preparazione
Attenzione
⢠Non collegare cavi elettrici al tester.
⢠Assicurarsi che i collegamenti a vite e quelli crimpati dei cavi da testare
siano stati accuratamente eseguiti. La presenza di connettori modulari non
correttamente crimpati può causare danneggiamenti al tester.
Test di cavi 6p6c/RJ12 e 6p4c/RJ11:
Collegare unâestremitĂ del cavo alla presa 6p6c del tester (1) e lâaltra alla presa 6p6c
dellâunitĂ remote (1).
Test di cavi 8p8c/RJ45:
Collegare unâestremitĂ del cavo alla presa 8p8c del tester (2) e lâaltra alla presa 8p8c
dellâunitĂ remote (2).
3,3. Esecuzione e analisi del test
⢠Disporre lâinterruttore a scorrimento (A) in posizione âONâ per eseguire il test a
velocitĂ normale.
⢠Disporre lâinterruttore a scorrimento (A) in posizione âSâ per eseguire il test a
velocitĂ lenta.
⢠Se i cavi sono correttamente connessi, i LED (B)1-8 (ovvero 1-6) si accendono sia sul
tester che sullâunitĂ remote in sequenza numerica.
⢠Se la schermatura dei cavi e dei connettori è presente e correttamente connessa, al
termine della sequenza 1-8 (ovvero 1-6) si accende anche il LED âGâ (C).
⢠La presenza di uno o piĂš cavi interrotti viene segnalata dallâaccensione dei relativi
LED sul tester e sullâunitĂ remote.
⢠Se il numero di cavi correttamente collegati è inferiore a due, tutti i LED restano
spenti.
⢠In presenza di due o piĂš li invertiti, i LED dellâunitĂ remote si accendono inî
sequenza invertita, non numerica. I LED del tester si accendono nella normale
sequenza numerica.
⢠In caso di corto circuito di non oltre due li, i LED assegnati ai cavi in corto circuitoî
non si accendono.
⢠In presenza di tre o piĂš li in corto circuito, tutti i LED restano spenti.î
⢠Per eseguire il test di prese o patch panel installati, possono essere utilizzati cavi di
rete di ridotta lunghezza (non forniti in dotazione) per collegare le prese alle prese
del tester e dellâunitĂ remote.
⢠LâunitĂ remote è rimovibile per poter testare anche i collegamenti via cavo tra
ambienti diversi (gra ca B).î
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilitĂ per danni dovuti al montaggio o
allâutilizzo scorretto del prodotto, nonchĂŠ alla mancata osservanza delle istruzioni
dâuso e/o di sicurezza.
1. Zawarto zestawuĹÄ
⢠Tester kabla sieciowego
⢠Jednostka obs ugi zdalnejĹ
⢠Niniejsza instrukcja obs ugiĹ
2. Zasady bezpiecze stwaĹ
⢠Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego u ytku.ş
⢠Chroni produkt przed brudem, wilgoci i przegrzaniem. Korzysta z produktu wy cznieÄ Ä
Ä ĹÄ
w suchych pomieszczeniach.
⢠Z produktu nale y korzysta wy cznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych.Ĺź Ä ĹÄ
⢠Nie prĂłbowa samodzielnie dokonywa konserwacji lub naprawia urz dzenia. WszelkieÄ Ä Ä Ä
prace konserwacyjne nale y powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.Ĺź Ä
⢠Nie otwiera produktu i nie kontynuowa jego obs ugi, je eli jest uszkodzony.Ä Ä Ĺ Ĺź
⢠Nie u ywa produktu poza granicami jego wydajno ci okre lonymi w danychĹź Ä Ĺ Ĺ
technicznych.
⢠Nie dokonywa adnych zmian w urz dzeniu. Spowoduje to utrat gwarancji.Ä Ĺź Ä
Ä
⢠Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do
obs ugi przez dzieci!Ĺ
⢠Produktu nale y u ywa wy cznie zgodnie z przeznaczeniem.Ĺź Ĺź Ä ĹÄ
⢠Chroni produkt przed brudem, wilgoci i przegrzaniem. Korzysta z produktu wy cznieÄ Ä
Ä ĹÄ
w suchych pomieszczeniach.
⢠Produkt jest przeznaczony wy cznie do u ytku w pomieszczeniach.ĹÄ
Ĺź
⢠Nie u ywa produktu w bezpo rednim s siedztwie grzejnika, innych rĂłde ciep a lub wĹź Ä Ĺ Ä
Ĺş Ĺ Ĺ
bezpo rednim wietle s onecznym.Ĺ Ĺ Ĺ
⢠Nie u ywa produktu w wilgotnym otoczeniu i chroni go przed bryzgami wody.Ĺź Ä Ä
⢠Nie u ywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urz dzeĹź Ä Ä
Ĺ
elektronicznych.
⢠Nie upuszcza produktu i nie nara a go na silne wstrz sy.Ä Ĺź Ä Ä
⢠Opakowanie nale y niezw ocznie usun zgodnie z lokalnymi przepisami dotycz cymiĹź Ĺ Ä
Ä Ä
utylizacji.
Ostrze enie â BaterieĹź
⢠Koniecznie przestrzega prawid owej biegunowo ci (oznaczenie + i -) bateriiÄ Ĺ Ĺ
oraz odpowiednio je wk ada . Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchemĹ Ä
baterii.
⢠U ywa wy cznie akumulatorĂłw (lub baterii) okre lonego typu.Ĺź Ä ĹÄ
Ĺ
⢠Przed w o eniem baterii wyczy ci styki baterii i przeciwleg e styki.Ĺ Ĺź Ĺ Ä Ĺ
⢠Nie pozwala dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru.Ä
⢠Nie miesza starych baterii z nowymi, baterii rĂł nego typu lub rĂł nychÄ Ĺź Ĺź
producentĂłw.
⢠Wyj baterie z produktĂłw, ktĂłre nie b d u ywane przez d u szy czas (chyba eÄ
Ä Ä Ä
Ĺź Ĺ Ĺź Ĺź
s gotowe do u ycia w sytuacji awaryjnej).Ä
Ĺź
⢠Nie zwiera baterii.Ä
⢠Nie adowa baterii.Ĺ Ä
⢠Nie wrzuca baterii do ognia.Ä
⢠Przechowywa baterie w miejscu niedost pnym dla dzieci.Ä Ä
⢠Nigdy nie otwiera , nie uszkadza ani nie po yka baterii i nie dopuszcza , abyÄ Ä Ĺ Ä Ä
przedosta y si do rodowiska. Mog one zawiera toksyczne i szkodliwe dlaĹ Ä Ĺ Ä
Ä
Ĺ ÄĹźrodowiska metale ci kie.
⢠Zu yte baterie natychmiast wyj z produktu i wyrzuci .Ĺź Ä
Ä Ä
⢠Unika przechowywania, adowania i u ytkowania w ekstremalnychÄ Ĺ Ĺź
temperaturach i przy bardzo niskim ci nieniu powietrza (np. na du ychĹ Ĺź
wysoko ciach).Ĺ
3. Uruchomienie i eksploatacja â Multiport
3.1 Wk adanie/zmiana bateriiĹ
⢠Zdj pokryw komory baterii z tylnej strony.Ä
Ä Ä
⢠Wyj zu yt bateri i ponownie w o y now bateri blokow 9 V zgodnie zÄ
Ä Ĺź Ä
Ä Ĺ Ĺź Ä Ä
Ä Ä
oznaczeniem biegunĂłw.
⢠Ponownie zamkn komor baterii. Urz dzenie testowe jest teraz gotowe do pracy.Ä
Ä Ä Ä
3.2 Czynno ci wst pneĹ Ä
Ostrze enieĹź
⢠Z testerem nie nale y czy kabli znajduj cych si pod napi ciem.Ĺź ĹÄ
Ä Ä
Ä Ä
⢠Upewni si , e wszystkie po czenia rubowe i zaciskowe na testowanychÄ Ä Ĺź ĹÄ
Ĺ
kablach zosta y wykonane starannie. Nie do ko ca doci ni te wtyczki modu oweĹ Ĺ Ĺ Ä Ĺ
mog prowadzi do uszkodzenia testera.Ä
Ä
Test kabli 6p6c/RJ12 i 6p4c/RJ11:
Po czy jeden koniec kabla z gniazdem 6p6c testera sieci (1) a drugi z gniazdemĹÄ
Ä
6p6c jednostki obs ugi zdalnej (1).Ĺ
Test kabli 8p8c/RJ45:
Po czy jeden koniec kabla z gniazdem 8p8c testera sieci (2) a drugi z gniazdemĹÄ
Ä
8p8c jednostki obs ugi zdalnej (2).Ĺ
3.3 Przeprowadzenie i analiza testu
⢠Ustawi prze cznik suwakowy (A) do pozycji "ON" dla normalnej pr dko ciÄ ĹÄ
Ä Ĺ
testowej.
⢠Ustawi prze cznik suwakowy (A) do pozycji "S" dla wolnej pr dko ci testowej.Ä ĹÄ
Ä Ĺ
⢠W przypadku prawid owo po czonych przewodĂłw diody LED (B) 1â8 (lub 1â6)Ĺ ĹÄ
za wiec si zarĂłwno na testerze kabla sieciowego jak rĂłwnie na jednostceĹ Ä
Ä Ĺź
obs ugi zdalnej w kolejno ci numerycznej.Ĺ Ĺ
⢠W przypadku dost pnego i prawid owo pod czonego ekranowania kabla i wtyczki,Ä Ĺ ĹÄ
po zako czonej sekwencji 1â8 (lub 1â6) za wieci si rĂłwnie dioda LED "G" (C).Ĺ Ĺ Ä Ĺź
⢠Je li co najmniej jeden przewĂłd zostanie przerwany, odpowiednie diody LED naĹ
testerze kabla sieciowego i jednostce obs ugi zdalnej nie za wiec si .Ĺ Ĺ Ä
Ä
⢠Je li maksymalnie dwa przewody s po czone prawid owo, wszystkie diody LEDĹ Ä
ĹÄ
Ĺ
pozostan ciemne.Ä
⢠Je li co najmniej dwie y y kabli s zamienione miejscami, diody LED na jednostceĹ Ĺź Ĺ Ä
obs ugi zdalnej za wiec si w zmienione, nie numerycznej kolejno ci. Diody LED naĹ Ĺ Ä
Ä Ĺ
testerze kabla sieciowego za wiec si w normalnej, numerycznej kolejno ci.Ĺ Ä
Ä Ĺ
⢠W przypadku zwarcia maksymalnie dwĂłch y kabli diody LED, przyporz dkowaneĹź Ĺ Ä
do zwartych przewodĂłw, nie za wiec si .Ĺ Ä
Ä
⢠W przypadku zwarcia trzech lub wi cej y kabli, diody LED pozostan ciemne.Ä Ĺź Ĺ Ä
⢠W celu testowania zainstalowanych puszek lub krosownic krótkie kable sieciowe
(nie zawarte w zakresie dostawy) mog by wykorzystywane do czenia puszek zÄ
Ä ĹÄ
gniazdami na testerze kabla sieciowego lub jednostki obs ugi zdalnej.Ĺ
⢠Jednostka obs ugi zdalnej jest zdejmowana, dzi ki czemu testowane mog byĹ Ä Ä
Ä
rĂłwnie po czenia przewodowe pomi dzy rĂł nymi pomieszczeniami (gra ka B).Ĺź ĹÄ
Ä Ĺź î
4. Wy czenie odpowiedzialno ci z tytu u gwarancjiĹÄ
Ĺ Ĺ
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialno ci i nie udziela adnej gwarancjiĹ Ĺź
z tytu u szkĂłd wynikaj cych z niew a ciwego monta u, instalacji, niew a ciwegoĹ Ä
Ĺ Ĺ Ĺź Ĺ Ĺ
u ytkowania urz dzenia ani z tytu u szkĂłd wynikaj cych z post powania niezgodnie zĹź Ä
Ĺ Ä
Ä
instrukcj obs ugi i wskazĂłwkami bezpiecze stwa.Ä
Ĺ Ĺ
1. A csomag tartalma
⢠HĂĄlĂłzati-kĂĄbel-tesztelĹ
⢠Remote egysÊg
⢠Hasznålati útmutató
2. BiztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok
⢠A termÊk magånjelleg , nem ßzleti cÊlú alkalmazåsra kÊszßlt.Ź
⢠Ăvja a termĂŠket szennyez dĂŠst l, nedvessĂŠgt l ĂŠs tĂşlmelegedĂŠst l, ĂŠs kizĂĄrĂłlag szĂĄrazĹ Ĺ Ĺ Ĺ
helyen hasznĂĄlja.
⢠A termĂŠket csak mĂŠrsĂŠkelt id jĂĄrĂĄsi kĂśrĂźlmĂŠnyek kĂśzĂśtt hasznĂĄlja.Ĺ
⢠Ne kĂsĂŠrelje meg a kĂŠszĂźlĂŠket sajĂĄt kez leg karbantartani vagy megjavĂtani. MindenĹą
karbantartĂĄsi munkĂĄt bĂzzon illetĂŠkes szakemberre.
⢠Ne nyissa ki a termÊket, Ês sÊrßlÊs esetÊn ne ßzemeltesse tovåbb.
⢠Ne Ăźzemeltesse a termĂŠket a m szaki adatokban megadott teljesĂtmĂŠnyhatĂĄrokon tĂşl.Ĺą
⢠Ne vĂŠgezzen semmilyen mĂłdosĂtĂĄst a kĂŠszĂźlĂŠken. KĂźlĂśnben minden garanciaigĂŠny
ĂŠrvĂŠnyĂŠt veszti.
⢠A termÊk, mint minden elektromos kÊszßlÊk, nem gyermekek kezÊbe való!
⢠A termÊket kizårólag a rendeltetÊsi cÊljåra hasznålja.
⢠Ăvja a termĂŠket szennyez dĂŠst l, nedvessĂŠgt l ĂŠs tĂşlmelegedĂŠst l, ĂŠs kizĂĄrĂłlag szĂĄrazĹ Ĺ Ĺ Ĺ
helyen hasznĂĄlja.
⢠A termÊk csak Êpßleten belßli hasznålatra kÊszßlt.
⢠Ne Ăźzemeltesse a termĂŠket kĂśzvetlenĂźl f tĂŠs, mĂĄs h forrĂĄs kĂśzelĂŠben vagy kĂśzvetlenĹą Ĺ
napsugĂĄrzĂĄsnĂĄl.
⢠Ne hasznĂĄlja a termĂŠket pĂĄrĂĄs kĂśrnyezetben, ĂŠs kerĂźlje az ĂŠrintkezĂŠst frĂśccsen vĂzzel.Ĺ
⢠Ne hasznålja a termÊket olyan helyen, ahol elektronikus kÊszßlÊkek hasznålata nem
megengedett.
⢠Ne ejtse le a termĂŠket ĂŠs ne tegye ki er s rĂĄzkĂłdĂĄsnak.Ĺ
⢠Azonnal selejtezze le a csomagolĂłanyagot a helyileg ĂŠrvĂŠnyes hulladĂŠkkezelĂŠsi el ĂrĂĄsokĹ
szerint.
FigyelmeztetĂŠs â elemek
⢠FeltĂŠtlenĂźl Ăźgyeljen az elemek megfelel polaritĂĄsĂĄra (+ ĂŠs - felirat), ĂŠs ennekĹ
megfelel en tegye be ket. Ennek gyelmen kĂvĂźl hagyĂĄsa esetĂŠn az elemĹ Ĺ î
kifolyĂĄsĂĄnak vagy felrobbanĂĄsĂĄnak veszĂŠlye ĂĄll fenn.
⢠KizĂĄrĂłlag a megadott tĂpusnak megfelel akkumulĂĄtort (vagy elemet) hasznĂĄljon.Ĺ
⢠Az elem behelyezĂŠse el tt tisztĂtsa meg az elemĂŠrintkez ket ĂŠs azĹ Ĺ
ellenĂŠrintkez ket.Ĺ
⢠Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserÊt felßgyelet nÊlkßl.
⢠Ne keverje a rĂŠgi ĂŠs az Ăşj elemeket, valamint a kĂźlĂśnbĂśz tĂpusĂş vagy mĂĄsĹ
gyĂĄrtĂłtĂłl szĂĄrmazĂł elemeket.
⢠Vegye ki az elemeket abbĂłl a termĂŠkb l, amelyet hosszĂş ideig nem hasznĂĄlĹ
(kivĂŠve, ha azt vĂŠszhelyzet esetĂŠre kĂŠszenlĂŠtben tartja).
⢠Ne zårja rÜvidre az elemeket.
⢠Ne tÜltse fel az elemeket.
⢠Ne dobja t zbe az elemeket.Ź
⢠Az elemeket gyermekekt l elzĂĄrt helyen tĂĄrolja.Ĺ
⢠Az elemeket soha ne nyissa fel, rongålja meg, nyelje le vagy juttassa a
kĂśrnyezetbe. MĂŠrgez ĂŠs kĂśrnyezetre kĂĄros nehĂŠzfĂŠmeket tartalmazhatnak.Ĺ
⢠HaladĂŠktalanul vegye ki a lemerĂźlt elemeket a termĂŠkb l, majd selejtezze le ket.Ĺ Ĺ
⢠A termĂŠket ne tĂĄrolja, ne tĂśltse ĂŠs ne hasznĂĄlja szĂŠls sĂŠges h mĂŠrsĂŠkleteken,Ĺ Ĺ
ill. szĂŠls sĂŠgesen alacsony lĂŠgnyomĂĄson (pl. jelent s tengerszint felettiĹ Ĺ
magassĂĄgban).
3. Ăzembe helyezĂŠs ĂŠs hasznĂĄlat â multi-csatlakozĂł
3.1 Elemek behelyezĂŠse/cserĂŠje
⢠TĂĄvolĂtsa el a hĂĄtlapon lĂŠv elemtartĂł rekesz fedelĂŠt.Ĺ
⢠SzßksÊg esetÊn vegye ki az elhasznålt elemet, Ês helyezzen be egy új 9 V-os elemet,
Ăźgyelve a polaritĂĄsra.
⢠Zårja vissza az elemtartó rekeszt. TesztkÊszßlÊke most hasznålatra kÊsz.
3.2 El kĂŠszĂtĂŠsĹ
FigyelmeztetĂŠs
⢠Ne csatlakoztasson feszĂźltsĂŠgvezet kĂĄbeleket a tesztel hĂśz.Ĺ Ĺ
⢠Ăgyeljen arra, hogy a tesztelend kĂĄbeleken lĂŠv Ăśsszes csavar- ĂŠs szorĂtĂłgy r sĹ Ĺ Ĺą Ĺą
csatlakozĂĄs megfelel en illeszkedjen. A nem teljesen benyomott modulĂĄrisĹ
csatlakozĂłk kĂĄrt tehetnek a tesztel ben.Ĺ
A 6p6c/RJ12 ĂŠs 6p4c/RJ11 kĂĄbelek tesztelĂŠse:
Csatlakoztassa a kĂĄbel egyik vĂŠgĂŠt a hĂĄlĂłzati tesztel 6p6c aljzatĂĄhoz (1), a mĂĄsikĹ
vĂŠgĂŠt pedig a remote egysĂŠg 6p6c aljzatĂĄhoz (1).
A 8p8c/RJ45 kĂĄbelek tesztelĂŠse:
Csatlakoztassa a kĂĄbel egyik vĂŠgĂŠt a hĂĄlĂłzati-kĂĄbel-tesztel 8p8c aljzatĂĄhoz (2), aĹ
mĂĄsik vĂŠgĂŠt pedig a remote egysĂŠg 8p8c aljzatĂĄhoz (2).
3.3 A teszt vĂŠgrehajtĂĄsa ĂŠs ĂŠrtĂŠkelĂŠse
⢠A normål tesztsebessÊghez csúsztassa el a tolókapcsolót (A) ON ållåsba.
⢠A lassú tesztsebessÊghez csúsztassa el a tolókapcsolót (A) S ållåsba.
⢠Megfelel en csatlakoztatott kĂĄbelek esetĂŠn a (B) 1â8 (vagy 1â6) LED-ek mindĹ
a hĂĄlĂłzati-kĂĄbel-tesztel n, mind a remote egysĂŠgen numerikus sorrendbenĹ
vilĂĄgĂtanak.
⢠Megfelel kĂĄbel- ĂŠs csatlakozĂł-ĂĄrnyĂŠkolĂĄs esetĂŠn a "G" LED (C) is felvillan az 1â8Ĺ
(vagy 1â6) sorozat befejezĂŠse utĂĄn.
⢠Ha egy vagy tĂśbb vezetĂŠk megszakad, a megfelel LED-ek a hĂĄlĂłzati-kĂĄbel-tesztel nĹ Ĺ
ĂŠs a remote egysĂŠgen nem vilĂĄgĂtanak.
⢠Ha kett nĂŠl kevesebb vonal van megfelel en csatlakoztatva, minden LED sĂśtĂŠtĹ Ĺ
marad.
⢠Ha kĂŠt vagy tĂśbb vezetĂŠk fel van cserĂŠlve, a remote egysĂŠgen lĂŠv LED-ek felcserĂŠlt,Ĺ
nem numerikus sorrendben villannak fel. A hĂĄlĂłzati-kĂĄbel-tesztel LED-jei normĂĄlĹ
numerikus sorrendben villannak fel.
⢠Ha legfeljebb kÊt vezetÊk rÜvidre van zårva, a rÜvidre zårt vezetÊkekhez rendelt
LED-ek nem vilĂĄgĂtanak.
⢠Ha hårom vagy tÜbb vezetÊk rÜvidre van zårva, az Üsszes LED sÜtÊt marad.
⢠A telepĂtett aljzatok vagy javĂtĂłpanelek tesztelĂŠsĂŠhez rĂśvid hĂĄlĂłzati kĂĄbelek
(a csomag nem tartalmazza) segĂtsĂŠgĂŠvel hasznĂĄlhatĂłk a csatlakozĂłaljzatok a
hĂĄlĂłzati-kĂĄbel-tesztel vagy a remote egysĂŠg aljzataihoz.Ĺ
⢠A remote egysĂŠg levehet , Ăgy a kĂźlĂśnbĂśz helyisĂŠgek kĂśzĂśtti kĂĄbelkapcsolatok isĹ Ĺ
tesztelhet k (B ĂĄbra).Ĺ
4. SzavatossĂĄg kizĂĄrĂĄsa
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel ssĂŠget vagy szavatossĂĄgot nem vĂĄllal aĹ
termĂŠk szakszer tlen telepĂtĂŠsĂŠb l, szerelĂŠsĂŠb l ĂŠs szakszer tlen hasznĂĄlatĂĄbĂłl,Ĺą Ĺ Ĺ Ĺą
vagy a hasznĂĄlati ĂştmutatĂł ĂŠs/vagy a biztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok be nem tartĂĄsĂĄbĂłl eredĹ
kĂĄrokĂŠrt.
A
B
1 2 2
1
C
RJ11 + RJ45
REMOTEMASTER
OFF ON S
RJ11 + RJ45
CABLE
TE STER
A
B
22
PAP
Raccolta Carta
C Q ONåvod k pouŞità Nåvod na pouŞitie Manual de instruçþes TKullanma k lavuzuĹ
S LBruksanvisning KäyttĂśohjeBРайОŃна инŃŃŃŃĐşŃиŃRĐ ŃкОвОдŃŃвО пО ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии JÎÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ĎĎÎŽĎΡĎMManual de utilizare
1. Con inutul ambalajuluiČ
⢠Tester cablu de re eaČ
⢠Unitate telecomandÄ
⢠Aceste instruc iuni de utilizareČ
2. Indica ii de securitateČ
⢠Produsul este conceput pentru utilizare privat i nu profesional .Ä Č Ä
⢠Proteja i produsul de murd rie, umiditate i supraĂŽnc lzire i utiliza i-l numai ĂŽn spa iiČ Ä Č Ä Č Č Č
uscate.
⢠Utiliza i articolul numai ĂŽn condi ii climaterice moderate.Č Č
⢠Nu ĂŽncerca i s repara i sau s ĂŽntre ine i produsul ĂŽn regie proprie. Orice lucr ri deČ Ä Č Ä Č Č Ä
ĂŽntre inere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil.Č
⢠Nu deschide i produsul i nu continua i s ĂŽl opera i, dac prezint deterior ri.Č Č Č Ä Č Ä Ä Ä
⢠Opera i produsul numai ĂŽn limita capacit ilor sale indicate ĂŽn cadrul datelor tehnice.Č ÄČ
⢠Nu efectua i modi c ri ale aparatului. Ăn acest fel pierde i orice drept la garan ie.Č î Ä Č Č
⢠Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce c uta pe mâinile copiilor!Ä
⢠Utiliza i produsul numai pentru scopul prev zut pentru acesta.Č Ä
⢠Proteja i produsul de murd rie, umiditate i supraĂŽnc lzire i utiliza i-l numai ĂŽn spa iiČ Ä Č Ä Č Č Č
uscate.
⢠Produsul este conceput numai pentru utilizarea ĂŽn interiorul cl dirilor.Ä
⢠Nu opera i produsul ĂŽn imediata apropiere a sistemului de ĂŽnc lzire, a altor surse deČ Ä
c ldur sau ĂŽn razele directe ale soarelui.Ä Ä
⢠Nu folosi i produsul ĂŽn mediu umed i evita i stropirea cu ap .Č Č Č Ä
⢠Nu folosi i produsul ĂŽn zone unde nu sunt admise aparate electronice.Č
⢠Nu l sa i produsul s cad i nici nu ĂŽl expune i unor vibra ii puternice.Ä Č Ä Ä Č Č Č
⢠Elimina i ambalajele imediat, conform prescrip iilor locale valabile de eliminare aČ Č
de eurilor.Č
Avertizare â bateriile
⢠Acorda i aten ie ĂŽn mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajele + i -) iČ Č Ä Č Č
introduce i bateriile corespunz tor acestora. Ăn cazul nerespect rii v expune iČ Ä Ä Ä Č
pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
⢠Utiliza i numai acumulatoare (sau baterii) corespunz toare tipului indicat.Č Ä
⢠Ănaintea introducerii bateriilor v rug m s cur a i contactele acestora precumÄ Ä Ä ÄČ Č
Či contactele opuse.
⢠Nu permite i copiilor s schimbe bateriile nesupraveghea i.Č Ä Č
⢠Nu amesteca i bateriile vechi cu cele noi, precum i baterii de diferite tipuri iČ Č Č
produc tori diferi i.Ä Č
⢠Ăndep rta i bateriile din produsele, care nu sunt utilizate o perioad mai lungÄ Č Ä Ä
de timp (cu excep ia situa iei ĂŽn care le p stra i disponibile pentru situa ii deČ Č Ä Č Č
urgen ).ČÄ
⢠Nu scurtcircuita i bateriile.Č
⢠Nu ĂŽnc rca i bateriile.Ä Č
⢠Nu arunca i bateriile ĂŽn foc.Č
⢠P stra i bateriile astfel ĂŽncât s nu e la ĂŽndemâna copiilor.Ä Č Ä î
⢠Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz , nu se ĂŽnghit i nu se arunc ĂŽn mediulÄ Č Ä
ĂŽnconjur tor. Pot con ine metale grele i toxice nocive mediului ĂŽnconjur tor.Ä Č Č Ä
⢠Ăndep rta i i salubriza i imediat bateriile folosite din produs.Ä Č Č Č
⢠Evita i depozitarea, ĂŽnc rcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o presiuneČ Ä Č Č
extrem de mic a aerului (ca de ex. la ĂŽn l imi foarte mari).Ä Ä Č
3. Punerea ĂŽn func iune i operarea â MultiportČ Č
3.1 Introducerea/ĂŽnlocuirea bateriilor
⢠Scoate i capacul compartimentului bateriilor din partea din spate.Č
⢠Dac este necesar, scoate i bateria consumat i introduce i o nou baterie p tratÄ Č Ä Č Č Ä Ä Ä
de 9 V cu polaritatea corect .Ä
⢠Ănchide i la loc compartimentul bateriilor. Testerul este acum preg tit de utilizare.Č Ä
3.2 Preg tireaÄ
Avertizare
⢠Nu conecta i cabluri a ate sub tensiune la tester.Č î
⢠Asigura i-v c toate conexiunile cu uruburi i cele sertizate de pe cablurile careČ Ä Ä Č Č
urmeaz s e testate au fost realizate cu aten ie. Conectorii modulari care nuÄ Ä î Č
sunt complet sertiza i pot duce la deteriorarea testerului.Č
Testarea cablurilor 6p6c/RJ12 i 6p4c/RJ11:Č
Conecta i un cap t al cablului la mufa 6p6c a testerului de re ea (1) i cel lalt la mufaČ Ä Č Č Ä
6p6c a unit ii de telecomand (1).ÄČ Ä
Testarea cablurilor 8p8c/RJ45:
Conecta i un cap t al cablului la mufa 8p8c a testerului pentru cablul de re ea (2) iČ Ä Č Č
cel lalt la mufa 8p8c a unit ii de telecomand (2).Ä ÄČ Ä
3.3 Efectuarea i evaluarea test riiČ Ä
⢠Muta i comutatorul glisant (A) ĂŽn pozi ia "ON" pentru viteza normal de testare.Č Č Ä
⢠Muta i comutatorul glisant (A) ĂŽn pozi ia "S" pentru viteza lent de testare.Č Č Ä
⢠Atunci când conductorii sunt conecta i corect, LED-urile (B) 1â8 (sau 1â6) se aprindČ
ĂŽn ordine numeric atât pe testerul pentru cablul de re ea, cât i pe unitatea deÄ Č Č
telecomand .Ä
⢠Ăn cazul ĂŽn care cablul i ecranarea conectorului exist i sunt conectate corect, LED-Č Ä Č
ul "G" (C) se aprinde, de asemenea, dup parcurgerea secven ei 1â8 (sau 1â6).Ä Č
⢠Dac unul sau mai mul i conductori sunt ĂŽntrerup i, LED-urile corespunz toare de peÄ Č Č Ä
testerul pentru cablul de re ea i de pe unitatea de telecomand nu se aprind.Č Č Ä
⢠Ăn cazul ĂŽn care mai pu in de doi conductori sunt conecta i corect, toate LED-urileČ Č
r mân stinse.Ä
⢠Dac dou sau mai multe re sunt inversate, LED-urile de pe unitatea deÄ Ä î
telecomand se aprind ĂŽn ordine invers , non-numeric . LED-urile de pe testerulÄ Ä Ä
pentru cablul de re ea se aprind ĂŽn ordinea normal , numeric .Č Ä Ä
⢠Ăn cazul unui scurtcircuit la maximum dou re, LED-urile atribuite conductorilorÄ î
scurtcircuita i nu se aprind.Č
⢠Ăn cazul ĂŽn care trei sau mai multe re sunt scurtcircuitate, toate LED-urile r mânî Ä
stinse.
⢠Pentru a testa dozele sau panourile de programare instalate, se pot utiliza cabluri
de re ea scurte (care nu sunt incluse ĂŽn pachetul de livrare) pentru a conecta dozeleČ
la mufele de pe testerul pentru cablul de re ea sau de pe unitatea de telecomand .Č Ä
⢠Unitatea de telecomand este deta abil , astfel ĂŽncât s poat testate iÄ Č Ä Ä Ä î Č
conexiunile prin cablu ĂŽntre diferite ĂŽnc peri (gra cul B).Ä î
4. Excluderea r spunderiiÄ
Hama GmbH & Co KG nu ĂŽ i asum nicio r spundere sau garan ie pentru dauneleČ Ä Ä Č
ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvate ale produsului sauÄ
nerespectarea instruc iunilor de utilizare i/sau a indica iilor de siguran .Č Č Č ČÄ
1. Obsah balenĂ
⢠Tester sà ovÊho kabeluż
⢠Vzdålenå jednotka
⢠Tento nåvod k obsluze
2. Bezpe nostnĂ pokynyÄ
⢠VĂ˝robek je ur en pro soukromĂŠ, nevĂ˝d le nĂŠ pouĹžitĂ.Ä Ä Ä
⢠Chra te vĂ˝robek p ed zne iĹĄt nĂm, vlhkostĂ a p eh ĂĄtĂm a pouĹžĂvejte ho pouze v suchĂ˝chĹ Ĺ Ä Ä Ĺ Ĺ
prostorĂĄch.
⢠VĂ˝robek pouĹžĂvejte pouze v mĂrnĂ˝ch klimatickĂ˝ch podmĂnkĂĄch.
⢠NepokouĹĄejte se vĂ˝robek sami oĹĄet ovat nebo opravovat. VeĹĄkerĂŠ Ăşkony ĂşdrĹžbyĹ
p enechejte p ĂsluĹĄnĂŠmu odbornĂŠmu personĂĄlu.Ĺ Ĺ
⢠VĂ˝robek neotvĂrejte a v p Ăpad poĹĄkozenĂ ho jiĹž dĂĄle nepouĹžĂvejte.Ĺ Ä
⢠VĂ˝robek neprovozujte mimo meze vĂ˝konu uvedenĂŠ v technickĂ˝ch ĂşdajĂch.
⢠Na p Ăstroji neprovĂĄd jte ŞådnĂŠ zm ny. ZtratĂte tĂm jakĂŠkoli nĂĄroky na zĂĄru nĂ pln nĂ.Ĺ Ä Ä Ä Ä
⢠Tento vĂ˝robek, stejn jako vĹĄechny elektrickĂŠ produkty, nepat Ă do d tskĂ˝ch rukou!Ä Ĺ Ä
⢠VĂ˝robek pouĹžĂvejte vĂ˝lu n k Ăş elu, ke kterĂŠmu byl stanoven.Ä Ä Ä
⢠Chra te vĂ˝robek p ed zne iĹĄt nĂm, vlhkostĂ a p eh ĂĄtĂm a pouĹžĂvejte ho pouze v suchĂ˝chĹ Ĺ Ä Ä Ĺ Ĺ
prostorĂĄch.
⢠VĂ˝robek je ur en pouze pro uĹžĂvĂĄnĂ uvnit budov.Ä Ĺ
⢠VĂ˝robek nepouĹžĂvejte v bezprost ednĂ blĂzkosti topenĂ, jinĂ˝ch zdroj horka nebo naĹ ĹŻ
p ĂmĂŠm slunci.Ĺ
⢠VĂ˝robek nepouĹžĂvejte ve vlhkĂŠm prost edĂ a zabra te styku s vodou.Ĺ Ĺ
⢠VĂ˝robek nepouĹžĂvejte na mĂstech, kde je pouĹžĂvĂĄnĂ elektronickĂ˝ch za ĂzenĂ zakĂĄzĂĄno.Ĺ
⢠Zabra te pådu výrobku a výrobek nevystavujte silným ot es m.ŠŠů
⢠ObalovĂ˝ materiĂĄl likvidujte ihned podle platnĂ˝ch mĂstnĂch p edpis o likvidaci.Ĺ ĹŻ
VarovĂĄnĂ â baterie
⢠P i vklĂĄdĂĄnĂ bateriĂ dbejte vĹždy sprĂĄvnĂŠ polarity (ozna enĂ + a -) bateriĂ a vloĹžteĹ Ä
je odpovĂdajĂcĂm zp sobem. V p Ăpad nedodrĹženĂ hrozĂ nebezpe Ă vyte enĂĹŻ Ĺ Ä Ä Ä
bateriĂ nebo exploze bateriĂ.
⢠PouĹžĂvejte vĂ˝hradn akumulĂĄtory (nebo baterie), kterĂŠ odpovĂdajĂ uvedenĂŠmuÄ
typu.
⢠P ed vloĹženĂm bateriĂ vy ist te kontakty baterie a protilehlĂŠ kontakty.Ĺ Ä Ä
⢠Nedovolte d tem provĂĄd t vĂ˝m nu bateriĂ bez dozoru.Ä Ä Ä
⢠StarĂŠ a novĂŠ baterie nemĂchejte, stejn tak nepouĹžĂvejte baterie r znĂ˝ch typÄ ĹŻ ĹŻ
a výrobc .ů
⢠Odstra te baterie z produkt , kterĂŠ nebudou delĹĄĂ dobu pouĹžĂvĂĄny (kromĹ ĹŻ Ä
p Ăpad , kdy jsou p ipraveny pro nalĂŠhavĂŠ situace).Ĺ ĹŻ Ĺ
⢠Baterie nep emos ujte.Šż
⢠Baterie nenabĂjejte.
⢠Baterie nevhazujte do ohn .Ä
⢠Baterie uchovĂĄvejte mimo dosah d tĂ.Ä
⢠Baterie nikdy neotvĂrejte, nepoĹĄkozujte, nepolykejte a nevyhazujte do p Ărody.Ĺ
Mohou obsahovat jedovatĂŠ t ĹžkĂŠ kovy ĹĄkodĂcĂ ĹživotnĂmu prost edĂ.Ä Ĺ
⢠VybitĂŠ baterie neprodlen odstra te z produktu a zlikvidujte je.Ä Ĺ
⢠Zabra te skladovĂĄnĂ, nabĂjenĂ a pouĹžĂvĂĄnĂ p i extrĂŠmnĂch teplotĂĄch a p iĹ Ĺ Ĺ
extrĂŠmn nĂzkĂŠm tlaku vzduchu (jako nap . ve velkĂ˝ch výťkĂĄch).Ä Ĺ
3. UvedenĂ do provozu a provoz â multiport
3.1 VloĹženĂ/vĂ˝m na bateriĂÄ
⢠Odstra te kryt p ihrĂĄdky na baterie na zadnĂ stran .Ĺ Ĺ Ä
⢠Vyjm te p Ăp. pouĹžitou baterii a vloĹžte novĂ˝ 9 V bateriovĂ˝ blok se sprĂĄvnouÄ Ĺ
polaritou.
⢠P ihrĂĄdku na baterie op t zav ete. VĂĄĹĄ tester je p ipraven k pouĹžitĂ.Ĺ Ä Ĺ Ĺ
3.2 P ĂpravaĹ
Výstraha
⢠Nespojujte s testerem ŞådnĂŠ kabely vedoucĂ nap tĂ.Ä
⢠Dbejte na to, aby ťroubovacà a lisovanå spojenà na testovanÊm kabelu byla
sprĂĄvn provedena. NeĂşpln slisovanĂŠ modulĂĄrnĂ konektory mohou poĹĄkoditÄ Ä
tester.
Test kabel 6p6c/RJ12 a 6p4c/RJ11:ĹŻ
Spojte jeden konec kabelu se zdĂ kou 6p6c testeru sĂt (1) a druhĂ˝ konec se zdĂ kouĹ Ä Ĺ
6p6c vzdĂĄlenĂŠ jednotky (1).
Test kabel 8p8c/RJ45:ĹŻ
Spojte jeden konec kabelu se zdĂ kou 8p8c testeru sĂ ovĂŠho kabelu (2) a druhĂ˝ konecĹ ĹĽ
se zdĂ kou 8p8c vzdĂĄlenĂŠ jednotky (2).Ĺ
3.3 ProvedenĂ a vyhodnocenĂ testu
⢠P esu te posuvnĂ˝ spĂna (A) do polohy "ON" pro normĂĄlnĂ testovacĂ rychlost.Ĺ Ĺ Ä
⢠P esu te posuvnĂ˝ spĂna (A) do polohy "S" pro pomalou testovacĂ rychlost.Ĺ Ĺ Ä
⢠U sprĂĄvn zapojenĂ˝ch vedenĂ se LED kontrolky (B) 1â8 (resp. 1â6) na testeruÄ
sĂ ovĂŠho kabelu i na vzdĂĄlenĂŠ jednotce rozsvĂtĂ v ĂselnĂŠm po adĂ.ĹĽ Ä Ĺ
⢠U stĂĄvajĂcĂho a sprĂĄvn zapojenĂŠho stĂn nĂ kabelu a konektoru se rozsvĂtĂ takĂŠ LEDÄ Ä
kontrolka "G" (C) po dokon enĂ sekvence 1â8 (resp. 1â6).Ä
⢠Pokud je jedno nebo n kolik vedenĂ p eruĹĄeno, p ĂsluĹĄnĂŠ LED kontrolky na testeruÄ Ĺ Ĺ
sĂ ovĂŠho kabelu a vzdĂĄlenĂŠ jednotce se nerozsvĂtĂ.ĹĽ
⢠Pokud je sprĂĄvn zapojeno mĂŠn neĹž dv vedenĂ, z stĂĄvajĂ vĹĄechny LED kontrolkyÄ Ä Ä ĹŻ
zhasnutĂŠ.
⢠Pokud se zam nĂ dva nebo n kolik vodi , rozsvĂtĂ se LED kontrolky na vzdĂĄlenĂŠÄ Ä ÄĹŻ
jednotce v zam n nĂŠm, ne vĹĄak v ĂselnĂŠm po adĂ. LED kontrolky na testeruÄ Ä Ä Ĺ
sĂ ovĂŠho kabelu se rozsvĂtĂ v normĂĄlnĂm, ĂselnĂŠm po adĂ.ĹĽ Ä Ĺ
⢠V p Ăpad zkratu do dvou vodi , se LED kontrolky, ke kterĂ˝m jsou p i azenaĹ Ä ÄĹŻ Ĺ Ĺ
zkratovanĂĄ vedenĂ, nerozsvĂtĂ.
⢠Pokud jsou zkratovĂĄny t i nebo vĂce vodi , z stĂĄvajĂ vĹĄechny LED kontrolkyĹ ÄĹŻ ĹŻ
zhasnutĂŠ.
⢠Pro testovånà nainstalovaných krabic nebo patch panel lze pro propojenà krabic seů
zdĂ kami na testeru sĂ ovĂŠho kabelu resp. vzdĂĄlenĂŠ jednotky pouĹžĂt krĂĄtkĂŠ kabelyĹ ĹĽ
(nejsou sou ĂĄstĂ dodĂĄvky).Ä
⢠VzdĂĄlenou jednotku lze odebrat, aby bylo moĹžnĂŠ testovat takĂŠ kabelovĂĄ spojenĂ
mezi r znĂ˝mi mĂstnostmi (obrĂĄzek B).ĹŻ
4. Vylou enĂ zĂĄrukyÄ
Spole nost Hama GmbH & Co KG nep ebĂrĂĄ Şådnou odpov dnost nebo zĂĄruku zaÄ Ĺ Ä
ĹĄkody vzniklĂŠ neodbornou instalacĂ, montåŞà a neodbornĂ˝m pouĹžitĂm vĂ˝robku nebo
nedodrĹžovĂĄnĂm nĂĄvodu k pouĹžitĂ a/nebo bezpe nostnĂch pokyn .Ä ĹŻ
1. Obsah balenia
⢠Tester sie ovÊho kåblaż
⢠Remote jednotka
⢠Tento nåvod na obsluhu
2. Bezpe nostnĂŠ upozorneniaÄ
⢠Tento vĂ˝robok je ur enĂ˝ na sĂşkromnĂŠ pouĹžitie v domĂĄcnosti, nie je ur enĂ˝ na komer nĂŠÄ Ä Ä
pouĹžitie.
⢠VĂ˝robok chrĂĄ te pred zne istenĂm, vlhkos ou a prehriatĂm. PouĹžĂvajte ho iba v suchĂ˝chĹ Ä ĹĽ
priestoroch.
⢠VĂ˝robok pouĹžĂvajte len v miernych klimatickĂ˝ch podmienkach.
⢠NesnaŞte sa sami robi na výrobku údrŞbu alebo opravy. AkÊko vek pråce na údrŞbeż Ğ
prenechajte prĂsluĹĄnĂŠmu odbornĂŠmu personĂĄlu.
⢠VĂ˝robok neotvĂĄrajte a v prĂpade poĹĄkodenia ho alej nepouĹžĂvajte.Ä
⢠VĂ˝robok nepouĹžĂvajte mimo vĂ˝konnostnĂ˝ch limitov uvedenĂ˝ch v technickĂ˝ch Ăşdajoch.
⢠Na zariadenĂ nevykonĂĄvajte Ĺžiadne zmeny. StratĂte tĂ˝m nĂĄroky na zĂĄruku.
⢠Tento výrobok nepatrà do rúk de om, rovnako ako vťetky elektrickÊ výrobky!ż
⢠VĂ˝robok pouĹžĂvajte iba na Ăş el, pre ktorĂ˝ je ur enĂ˝.Ä Ä
⢠VĂ˝robok chrĂĄ te pred zne istenĂm, vlhkos ou a prehriatĂm. PouĹžĂvajte ho iba v suchĂ˝chĹ Ä ĹĽ
priestoroch.
⢠VĂ˝robok je ur enĂ˝ iba na pouĹžĂvanie vo vnĂştornĂ˝ch priestoroch.Ä
⢠VĂ˝robok nepouĹžĂvajte v bezprostrednej blĂzkosti ohrieva a, inĂ˝ch tepelnĂ˝ch zdrojov aleboÄ
na priamom slne nom ĹžiarenĂ.Ä
⢠VĂ˝robok nepouĹžĂvajte vo vlhkom prostredĂ a vyvarujte sa striekajĂşcej vody.
⢠VĂ˝robok nepouĹžĂvajte na miestach, kde je pouĹžĂvanie elektronickĂ˝ch zariadenĂ zakĂĄzanĂŠ.
⢠VĂ˝robok chrĂĄ te pred pĂĄdmi a nevystavujte ho silnĂ˝m otrasom.Ĺ
⢠ObalovĂ˝ materiĂĄl hne zlikvidujte pod a platnĂ˝ch miestnych predpisov o likvidĂĄcii.Ä Äž
VĂ˝straha â batĂŠrie
⢠VĹždy dbajte na sprĂĄvnu polaritu (ozna enie + a -) batĂŠriĂ a zodpovedajĂşco ichÄ
vloĹžte. Pri nesprĂĄvnej polarite hrozĂ nebezpe enstvo vyte enia batĂŠriĂ aleboÄ Ä
explĂłzie.
⢠PouĹžĂvajte vĂ˝hradne nabĂjacie batĂŠrie (alebo batĂŠrie) zodpovedajĂşce uvedenĂŠmu
typu.
⢠Pred vloĹženĂm batĂŠriĂ vy istite kontakty batĂŠrie a proti ahlĂŠ kontakty.Ä Äž
⢠Deti smú vymie a batÊrie iba pod doh adom dospelej osoby.Šż Ğ
⢠Nekombinujte starÊ a novÊ batÊrie, ako aj batÊrie rôznych typov alebo výrobcov.
⢠Vyberte batĂŠrie z vĂ˝robkov, ktorĂŠ sa dlhĹĄĂ as nebudĂş pouĹžĂva (pokia nemajĂş byÄ ĹĽ Äž ĹĽ
pripravenĂŠ pre nĂşdzovĂŠ prĂpady).
⢠BatÊrie neskratujte.
⢠NenabĂjate nĂŠ batĂŠrie nenabĂjajte.Äž
⢠BatĂŠrie nevhadzujte do oh a.Ĺ
⢠BatĂŠrie uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ.
⢠BatĂŠrie nikdy neotvĂĄrajte, zabrĂĄ te ich poĹĄkodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiuĹ
do ĹživotnĂŠho prostredia. MĂ´Ĺžu obsahova jedovatĂŠ aĹžkĂŠ kovy, ĹĄkodlivĂŠ preĹĽ ĹĽ
ĹživotnĂŠ prostredie.
⢠VybitÊ batÊrie bezodkladne vyme te a zlikvidujte pod a platných predpisov.ŠĞ
⢠ZabrĂĄ te skladovaniu, nabĂjaniu a pouĹžĂvaniu pri extrĂŠmnych teplotĂĄch aĹ
extrĂŠmne nĂzkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokĂ˝ch nadmorskĂ˝ch výťkach).
3. Uvedenie do prevĂĄdzky a prevĂĄdzka â multiport
3.1 VloĹženie/vĂ˝mena batĂŠriĂ
⢠OdstrĂĄ te veko priehradky na batĂŠriu na zadnej strane.Ĺ
⢠Vyberte pouŞitú batÊriu a vloŞte novú 9 V blokovú batÊriu so språvnou polaritou.
⢠Veko priehradky na batĂŠriu znovu zatvorte. TestovacĂ prĂstroj je teraz pripravenĂ˝
na pouĹžitie.
3.2 PrĂprava
Výstraha
⢠K testeru nepripĂĄjajte kĂĄble pod napätĂm.
⢠Dbajte o to, aby boli vťetky skrutkovÊ a zalisovanÊ spoje na testovaných kåbloch
starostlivo vyhotovenĂŠ. NeĂşplne zalisovanĂŠ modulĂĄrne konektory mĂ´Ĺžu spĂ´sobiĹĽ
poĹĄkodenie testera.
Test kĂĄblov 6p6c/RJ12 a 6p4c/RJ11:
Spojte jeden koniec kĂĄbla so zdierkou 6p6c testera sie ovĂŠho kĂĄbla (1) a druhĂ˝ soĹĽ
zdierkou 6p6c Remote jednotky (1).
Test kĂĄblov 8p8c/RJ45:
Spojte jeden koniec kĂĄbla so zdierkou 8p8c testera sie ovĂŠho kĂĄbla (2) a druhĂ˝ soĹĽ
zdierkou 8p8c Remote jednotky (2).
3.3 Vykonanie a vyhodnotenie testu
⢠Posu te posuvnĂ˝ prepĂna (A) do polohy "ON" pre normĂĄlnu rĂ˝chlos testu.Ĺ Ä ĹĽ
⢠Posu te posuvnĂ˝ prepĂna (A) do polohy "S" pre pomalĂş rĂ˝chlos testu.Ĺ Ä ĹĽ
⢠Ke sĂş vodi e sprĂĄvne spojenĂŠ rozsvietia sa LED (B) 1 â 8 (resp. 1 â 6) tak na testeriÄ Ä
sie ovĂŠho kĂĄbla, ako aj na Remote jednotke v Ăselnom poradĂ.ĹĽ Ä
⢠Ke existuje a je sprĂĄvne pripojenĂŠ tienenie kĂĄbla a konektora tieĹž sa rozsvieti LEDÄ
"G" (C) po prebehnutej sekvencii 1 â 8 (resp. 1 â 6).
⢠Ke je preruĹĄenĂ˝ jeden alebo viacerĂŠ vodi e, prĂsluĹĄnĂŠ LED na testeri sie ovĂŠhoÄ Ä ĹĽ
kĂĄbla a na Remote jednotke sa nerozsvietia.
⢠Ke je sprĂĄvne spojenĂ˝ch menej ako dva vodi e, zostanĂş vĹĄetky LED tmavĂŠ.Ä Ä
⢠Ak sú zamenenÊ dve alebo viacerÊ Şily, svietia LED na Remote jednotke v
zamenenom, nie Ăselnom poradĂ. LED na testeri sie ovĂŠho kĂĄbla svietia vÄ ĹĽ
normĂĄlnom, Ăselnom poradĂ.Ä
⢠V prĂpade skratu dvoch ĹžĂl sa LED, ktorĂŠ sĂş priradenĂŠ skratovanĂ˝m vodi om,Ä
nerozsvietia.
⢠Ke sĂş skratovanĂŠ tri alebo viac ĹžĂl, zostanĂş vĹĄetky LED tmavĂŠ.Ä
⢠Na testovanie nainĹĄtalovanĂ˝ch krabĂc alebo patch panelov sa mĂ´Ĺžu krĂĄtke sie ovĂŠĹĽ
kĂĄble (nie sĂş sĂş as ou dodĂĄvky) pouĹži na spojenie krabĂc so zdierkami na testeriÄ ĹĽ ĹĽ
sie ovĂŠho kĂĄbla, resp. Remote jednotky.ĹĽ
⢠Remote jednotka je odnĂmate nĂĄ, aby sa ou mohli otestova aj kĂĄblovĂŠ spojeÄž Ĺ ĹĽ
medzi rozli nĂ˝mi miestnos ami (obrĂĄzok B).Ä ĹĽ
4. VylĂş enie zodpovednostiÄ
Hama GmbH & Co KG nepreberĂĄ Ĺžiadnu zodpovednos a neposkytuje zĂĄruky za ĹĄkodyĹĽ
vyplĂ˝vajĂşce z neodbornej inĹĄtalĂĄcie, montĂĄĹže alebo neodbornĂŠho pouĹžĂvania vĂ˝robku
alebo z nereĹĄpektovania nĂĄvodu na obsluhu a/alebo bezpe nostnĂ˝ch upozornenĂ.Ä
1. ConteĂşdo da embalagem
⢠Veri cador de cabo de redeî
⢠Unidade remota
⢠Este manual de instruçþes
2. Indicaçþes de segurança
⢠O produto estå previsto apenas para a utilização privada e não comercial.
⢠Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o apenas
em ambientes secos.
⢠Utilize o produto sempre só em condiçþes climåticas moderadas.
⢠Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por tĂŠcnicos especializados.
⢠Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja dani cado.î
⢠Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados tÊcnicos.
⢠NĂŁo introduza alteraçþes no produto. Se o zer, a garantia deixarĂĄ de ser vĂĄlida.î
⢠Tal como qualquer outro dispositivo elÊtrico, este produto não pode ser manuseado
por crianças!
⢠Utilize o produto exclusivamente para o m a que se destina.î
⢠Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o apenas
em ambientes secos.
⢠O produto destina-se unicamente a uma utilização dentro de edifĂcios.
⢠Nunca utilize o produto diretamente ao pÊ de aquecimentos ou de outras fontes de
calor, nem o exponha Ă incidĂŞncia direta dos raios de sol.
⢠Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de ågua.
⢠Nunca utilize o produto em åreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
⢠Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes.
⢠Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicĂĄveis.
Aviso â Pilhas
⢠Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta das pilhas
(inscriçþes + e -) e coloque-as corretamente. A não observância da polaridade
correta poderĂĄ provocar o derrame das pilhas ou a sua explosĂŁo.
⢠Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
⢠Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do
compartimento.
⢠Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
⢠Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas
e usadas.
⢠Retire as pilhas do produto se nĂŁo o for utilizar durante um perĂodo prolongado
(a não ser que este tenha de ser mantido pronto a funcionar para situaçþes de
emergĂŞncia).
⢠Não curto-circuite as pilhas.
⢠Não recarregue as pilhas.
⢠Não deite as pilhas no fogo.
⢠Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
⢠Nunca abra, dani que, ingira ou elimine as pilhas no ambiente. Estas podemî
conter metais pesados tĂłxicos e prejudiciais para o ambiente.
⢠Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente.
⢠Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condiçþes de
temperaturas extremas e de pressĂŁo atmosfĂŠrica extremamente baixa (como, por
exemplo, a grandes altitudes).
3. Colocação em funcionamento e operação - Multiport
3.1 Inserir/trocar as pilhas
⢠Remova a tampa do compartimento da pilha na parte de trås.
⢠Se necessårio, retire a pilha usada e insira uma nova pilha de 9 V-Bloco com a
polaridade correta.
⢠Volte a fechar o compartimento da pilha. O seu dispositivo de teste estå agora
pronto a usar.
3.2 Preparação
Aviso
⢠NĂŁo ligue cabos condutores de tensĂŁo ao veri cador.î
⢠Certi que-se de que todas as ligaçþes de enroscar e de crimpagem foramî
cuidadosamente executadas nos cabos a testar. As tomadas modulares que nĂŁo
estejam totalmente comprimidas podem dani car o veri cador.î î
Teste a cabos 6p6c/RJ12 e 6p4c/RJ11:
Ligue uma extremidade do cabo Ă tomada 6p6c do veri cador de rede (1) e a outra Ă î
tomada 6p6c da unidade remota (1).
Teste a cabos 8p8c/RJ45:
Ligue uma extremidade do cabo Ă tomada 8p8c do veri cador do cabo de rede (2) e aî
outra Ă tomada 8p8c da unidade remota (2).
3.3. Realização e avaliação do teste
⢠Para uma velocidade normal de teste, desloque o interruptor deslizante (A) para
a posição âONâ.
⢠Para uma velocidade lenta de teste, desloque o interruptor deslizante (A) para a
posição âSâ.
⢠Estando os cabos corretamente ligados, os LED (B)1-8 (ou 1-6) tanto no veri cadorî
de cabo de rede como tambĂŠm na unidade remota acendem-se por ordem de
numeração.
⢠Em caso de blindagem de cabos e conectores presente e correta, acende-se
tambĂŠm o LED âGâ (C ) no seguimento da sequĂŞncia 1-8 (ou 1-6).
⢠No caso de uma ou mais ligaçþes serem interrompidas, os respetivos LED no
veri cador de cabo de rede e na unidade remota nĂŁo se acendem.î
⢠Se houver menos de duas ligaçþes corretamente estabelecidas, todos os LED
permanecem apagados.
⢠Se dois ou mais cabos tiverem sido trocados, os LED acendem-se na unidade
remota na sequência invertida e não por ordem de numeração. Os LED no
veri cador de cabo de rede acendem-se na sequĂŞncia numĂŠrica normal.î
⢠Em caso de curto-circuito de atÊ dois cabos, os LED que correspondem aos cabos
ligados em curto-circuito nĂŁo se acendem.
⢠No caso de dois ou mais cabos em curto-circuito, todos os LED permanecem
apagados.
⢠Para testar as tomadas ou os painĂŠis de conexĂŁo instalados, ĂŠ possĂvel usar cabos
de rede curtos (nĂŁo incluĂdos) para a ligação das tomadas aos conectores no
veri cador de cabo de rede ou na unidade remota.î
⢠A unidade remota ĂŠ amovĂvel, por forma a permitir tambĂŠm o teste das ligaçþes de
cabos entre espaços diferentes (grĂĄ co B).î
4. ExclusĂŁo de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por
danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos
do produto e/ou do incumprimento do manual de instruçþes e/ou das indicaçþes de
segurança.
1. FĂśrpackningens innehĂĽll
⢠Nätverkskabeltestare
⢠Fjärrenhet
⢠Denna bruksanvisning
2. Säkerhetsanvisningar
⢠Produkten är avsedd fÜr privat bruk, inte yrkesmässig användning.
⢠Skydda produkten mot smuts, fukt och Üverhettning och använd den bara i
inomhusmiljĂśer.
⢠Använd endast produkten under normala väderfÜrhüllanden.
⢠FĂśrsĂśk inte serva eller reparera produkten själv. ĂverlĂĽt allt servicearbete till behĂśrig
fackpersonal.
⢠Ăppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
⢠Använd inte produkten utÜver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data.
⢠FÜrändra ingenting pü produkten. Dü fÜrlorar du alla garantiansprük.
⢠Precis som alla elektriska apparater ska även denna fÜrvaras utom räckhüll fÜr barn!
⢠Använd endast produkten fÜr det avsedda ändamület.
⢠Skydda produkten mot smuts, fukt och Üverhettning och använd den bara i
inomhusmiljĂśer.
⢠Produkten är endast avsedd att användas inomhus.
⢠Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i
direkt solsken.
⢠Använd inte produkten i fuktig miljÜ och undvik vattenstänk.
⢠Använd inte produkten inom omrüden där elektroniska apparater inte är tillütna.
⢠Tappa inte produkten och utsätt den inte fÜr kraftiga vibrationer.
⢠Ă
tervinn fÜrpackningsmaterialet direkt enligt de lokala ütervinningsbestämmelserna.
Varning â batterier
⢠Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -) och lägg i batterierna
vända ĂĽt rätt hĂĽll. Annars nns det risk fĂśr att batterierna läcker eller exploderar.î
⢠Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen.
⢠RengÜr batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
⢠Lüt inte barn byta batterier utan uppsikt.
⢠Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller
batterier frĂĽn olika tillverkare.
⢠Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid (süvida
den inte ska stü redo fÜr ett nÜdläge).
⢠Kortslut inte batterierna.
⢠Ladda inte batterierna.
⢠Kasta inte batterier i Üppen eld.
⢠FÜrvara batterier utom räckhüll fÜr barn.
⢠Ăppna, skada eller fĂśrtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan
innehülla giftiga tungmetaller som är skadliga fÜr miljÜn.
⢠FÜrbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas.
⢠Undvik att fÜrvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och
mycket lĂĽgt lufttryck (t.ex. pĂĽ hĂśg hĂśjd).
3. FĂśrsta start och användning â Multiport
3.1 Sätta i eller byta batterier
⢠Ta bort locket till batterifacket pü baksidan.
⢠Vid behov tar du bort det använda batteriet och sätter in ett nytt 9V-blockbatteri
med rätt polaritet.
⢠Stäng batterifacket igen. Din testare är nu redo att användas.
3.2 FĂśrberedelser
Varning
⢠Anslut inga strÜmfÜrande kablar till testaren.
⢠Se till att alla skruv- och presskopplingar pü de kablar som ska testas är
noggrant utfÜrda. Modulära kontakter som inte är riktigt pressade kan orsaka
skador pĂĽ testaren.
Testa 6p6c/RJ12 och 6p4c/RJ11 kablar:
Anslut kabelns ena ände till 6p6c-uttaget pü nätverkskabeltestaren (1) och den andra
till 6p6c-uttaget pü fjärrenheten (1).
Testa 8p8c/RJ45 kablar:
Anslut kabelns ena ände till 8p8c-uttaget pü nätverkskabeltestaren (2) och den andra
till 8p8c-uttaget pü fjärrenheten (2).
3.3. GenomfÜrande och utvärdering av tester
⢠Flytta skjutreglaget (A) till läget "ON" fÜr normal testhastighet.
⢠Skjut skjutreglaget (A) till läget "S" fÜr lüngsam testhastighet.
⢠När kablarna är korrekt anslutna lyser lysdioderna (B)1-8 (eller 1-6) i numerisk
ordningsfÜljd pü büde nätverkskabeltestaren och fjärrenheten.
⢠Om kabeln och kontakten är skärmade och är korrekt anslutna, lyser även lysdioden
"G" (C ) efter det att sekvens 1-8 (eller 1-6) har genomlĂśpts.
⢠Om en eller era ledningar är avbrutna lyser inte de motsvarande lysdioderna pĂĽî
nätverkskabeltestaren och pü fjärrenheten.
⢠Om mindre än tvü ledningar är korrekt anslutna fÜrblir alla lysdioder släckta.
⢠Om tvĂĽ eller era kärnor är fĂśrväxlade lyser lysdioderna pĂĽ fjärrenheten i omvänd,î
icke-numerisk ordningsfÜljd. Lysdioderna pü nätverkskabeltestaren lyser i normal
numerisk ordningsfĂśljd.
⢠Vid kortslutning av upp till tvü kärnor lyser inte de lysdioder som tilldelats de
kortslutna ledningarna.
⢠Om tre eller er kärnor är kortslutna fĂśrblir alla lysdioder släckta.î
⢠FÜr att testa installerade dosor eller patchpaneler kan korta nätverkskablar (ingür
inte) användas fÜr att ansluta dosorna till uttagen pü nätverkskabeltestaren eller
fjärrenheten.
⢠Fjärrenheten är avtagbar sü att kabelanslutningar mellan olika rum ocksü kan
testas (gra k B).î
4. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG Ăśvertar ingen form av ansvar eller garanti fĂśr skador som
beror pü felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller pü att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte fÜljs.
1. ĐĐžĐźĐżĐťĐľĐşŃ ĐżĐžŃŃавки
â˘Đ˘ĐľŃŃĐľŃ ŃĐľŃовОгО кайоНŃ
â˘ĐиŃŃĐ°Đ˝ŃиОннŃĐš йНОк
â˘ĐаннОо ŃŃкОвОдŃŃвО пО ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
2. ĐŁĐşĐ°ĐˇĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐżĐž ŃĐľŃ
нико йоСОпаŃнОŃŃи
⢠.ĐСдоНио ĐżŃоднаСнаŃонО ŃОНŃкО Đ´ĐťŃ Đ´ĐžĐźĐ°ŃногО нокОППоŃŃĐľŃкОгО ĐżŃиПонониŃ
⢠, ,ĐĐ°ŃиŃĐ°ĐšŃĐľ иСдоНио ĐžŃ ĐˇĐ°ĐłŃŃĐˇĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ĐťĐ°ĐłĐ¸ и поŃогŃова иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ огО ŃОНŃкО в
ŃŃŃ
иŃ
пОПоŃониŃŃ
.
⢠.ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ иСдоНио ŃОНŃкО ĐżŃи ĐżŃиоПНоПŃŃ
кНиПаŃиŃĐľŃкиŃ
ŃŃНОвиŃŃ
â˘ĐĐľ ĐżŃŃĐ°ĐšŃĐľŃŃ ŃаПОŃŃĐžŃŃоНŃнО вŃпОНнŃŃŃ ŃĐľŃ
ниŃĐľŃкОо ОйŃĐťŃМиванио иНи ŃоПОнŃ
Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Ń Đ ĐľĐźĐžĐ˝Ń ŃаСŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐżŃОиСвОдиŃŃ ŃОНŃкО кваНиŃиŃиŃОваннОПŃ.
поŃŃОнаНŃ.
⢠.ĐĐľ вŃĐşŃŃваКŃĐľ иСдоНио и но иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ огО ĐżŃи наНиŃии пОвŃоМдониК
⢠,ĐŃи иŃпОНŃСОвании Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Ń Đ˝Đľ дОпŃŃкаКŃĐľ ĐżŃовŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżŃодоНа ПОŃнОŃŃи
ŃкаСаннОгО в ŃĐľŃ
ниŃĐľŃкиŃ
Ń
Đ°ŃĐ°ĐşŃĐľŃиŃŃикаŃ
.
⢠.ĐĐľ внОŃиŃĐľ в ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐşĐžĐ˝ŃŃŃŃĐşŃивнŃĐľ Đ¸ĐˇĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ ŃоСŃĐťŃŃĐ°ŃĐľ ŃŃОгО ĐťŃĐąŃĐľ
гаŃĐ°Đ˝ŃиКнŃĐľ ОйŃСаŃоНŃŃŃва ŃĐľŃŃŃŃ ŃĐ˛ĐžŃ ŃиНŃ.
⢠, , !ĐаннОо иСдоНио как и вŃĐľ ŃНокŃŃиŃĐľŃкио ĐżŃийОŃŃ ŃНодŃĐľŃ ĐąĐľŃĐľŃŃ ĐžŃ Đ´ĐľŃоК
⢠.ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ иСдоНио иŃкНŃŃиŃоНŃнО в ĐżŃодŃŃПОŃŃоннŃŃ
ŃоНŃŃ
⢠, ,ĐĐ°ŃиŃĐ°ĐšŃĐľ иСдоНио ĐžŃ ĐˇĐ°ĐłŃŃĐˇĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ĐťĐ°ĐłĐ¸ и поŃогŃова иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ огО ŃОНŃкО в
ŃŃŃ
иŃ
пОПоŃониŃŃ
.
⢠.ĐСдоНио ĐżŃоднаСнаŃонО ŃОНŃкО Đ´ĐťŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ пОПоŃонии
⢠,ĐĐľ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ иСдоНио в нопОŃŃодŃŃвоннОК йНиСОŃŃи ĐžŃ ŃиŃŃоП ĐžŃĐžĐżĐťĐľĐ˝Đ¸Ń Đ´ŃŃгиŃ
иŃŃĐžŃникОв ŃопНа иНи пОд ĐżŃŃĐźŃПи ŃОНноŃĐ˝ŃПи ĐťŃŃаПи.
⢠, .ĐĐľ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ иСдоНио вО вНаМнОК ŃŃодо иСйогаКŃĐľ ĐąŃŃСг
⢠.ĐĐľ ĐżŃиПонŃĐšŃĐľ в СапŃĐľŃĐ˝ŃŃ
СОнаŃ
⢠.ĐСйогаКŃĐľ ĐżĐ°Đ´ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Ń Đ¸ но пОдвоŃгаКŃĐľ огО ŃиНŃĐ˝ŃĐź вийŃĐ°ŃиŃĐź
â˘ĐĄŃĐ°ĐˇŃ ŃŃиНиСиŃŃĐšŃĐľ ŃпакОвОŃĐ˝ŃĐš ПаŃĐľŃиаН ŃОгНаŃнО доКŃŃвŃŃŃиП ПоŃŃĐ˝ŃĐź
ĐżŃодпиŃаниŃĐź пО ŃŃиНиСаŃии.
ĐŃодŃĐżŃоМдонио йаŃĐ°Ńоиâ
⢠(+ -)ХОйНŃĐ´Đ°ĐšŃĐľ пОНŃŃнОŃŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°ŃоК и и вŃŃавНŃĐšŃĐľ иŃ
ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃиП
ОйŃаСОП ĐĐľŃОйНŃдонио пОНŃŃнОŃŃи ĐźĐžĐśĐľŃ ŃŃĐ°ŃŃ ĐżŃиŃинОК вСŃŃва йаŃĐ°ŃоК. .
⢠( )РаСŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐżŃиПонŃŃŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ йаŃĐ°Ńои ŃОНŃкО ŃкаСаннОгО
Ńипа.
⢠.ĐĐľŃод СагŃŃСкОК йаŃĐ°ŃоК пОŃиŃŃиŃĐľ кОнŃĐ°ĐşŃŃ
⢠.ĐĐľŃŃĐź СапŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐˇĐ°ĐźĐľĐ˝ŃŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°Ńои йоС ĐżŃиŃПОŃŃĐ° вСŃĐžŃĐťŃŃ
⢠.ĐĐľ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃаСНиŃĐ˝ŃĐľ ŃĐ¸ĐżŃ Đ¸ĐťĐ¸ нОвŃĐľ и ŃŃĐ°ŃŃĐľ йаŃĐ°Ńои вПоŃŃĐľ
â˘Đ ŃĐťŃŃĐ°Đľ йОНŃŃОгО поŃĐľŃŃва в ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии ŃдаНиŃĐľ йаŃĐ°Ńои иС ŃŃŃŃОКŃŃва
( , ).ĐşŃОПо ŃĐťŃŃаов кОгда иСдоНио ĐżŃиПонŃĐľŃŃŃ Đ˛ каŃĐľŃŃво аваŃиКнОгО
⢠.ĐĐľ СакОŃĐ°ŃиваКŃĐľ кОнŃĐ°ĐşŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°ŃоК
⢠.ĐĐľ СаŃŃМаКŃĐľ ОйŃŃĐ˝ŃĐľ йаŃĐ°Ńои
⢠.ĐĐľ ĐąŃĐžŃĐ°ĐšŃĐľ йаŃĐ°Ńои в ОгОнŃ
⢠.ĐĽŃаниŃĐľ йаŃĐ°Ńои в йоСОпаŃнОП ПоŃŃĐľ и но даваКŃĐľ иŃ
Đ´ĐľŃŃĐź
⢠, ,ĐĐľ ĐžŃĐşŃŃваКŃĐľ но ŃаСйиŃĐ°ĐšŃĐľ но гНОŃĐ°ĐšŃĐľ и но ŃŃиНиСиŃŃĐšŃĐľ йаŃĐ°Ńои
Ń ĐąŃŃОвŃĐź ĐźŃŃĐžŃОП РйаŃĐ°ŃĐľŃŃ
ПОгŃŃ ŃОдоŃМаŃŃŃŃ Đ˛ŃоднŃĐľ ŃŃМоНŃĐľ.
ПоŃаННŃ.
â˘ĐŃпОНŃСОваннŃĐľ йаŃĐ°Ńои ноПодНоннО вŃниПаКŃĐľ иС ĐżŃийОŃĐ° и
ŃŃиНиСиŃŃĐšŃĐľ.
⢠,ĐĐľ Ń
ŃаниŃĐľ но СаŃŃМаКŃĐľ и но иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐżŃи ĐžŃĐľĐ˝Ń Đ˝Đ¸ĐˇĐşĐ¸Ń
и ĐžŃĐľĐ˝Ń Đ˛ŃŃОкиŃ
ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ°Ń
и ĐžŃĐľĐ˝Ń Đ˝Đ¸ĐˇĐşĐžĐź Đ°ŃПОŃŃĐľŃнОП давНонии
( , ).напŃĐ¸ĐźĐľŃ Đ˝Đ° йОНŃŃиŃ
вŃŃĐžŃĐ°Ń
3. ĐвОд в ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°ŃĐ¸Ń Đ¸ ŃайОŃĐ° ĐźŃĐťŃŃипОŃŃĐ°
3.1 /ĐŁŃŃанОвка СаПона йаŃĐ°Ńоок
⢠.ХниПиŃĐľ ĐşŃŃŃĐşŃ ĐžŃŃока Đ´ĐťŃ ĐąĐ°ŃĐ°Ńоок на ОйŃĐ°ŃнОК ŃŃĐžŃОно
â˘ĐŃи ноОйŃ
ОдиПОŃŃи иСвНокиŃĐľ иŃпОНŃСОваннŃŃ ĐąĐ°ŃĐ°ŃĐľĐšĐşŃ Đ¸ ŃŃŃанОвиŃĐľ нОвŃŃ
йаŃĐ°ŃĐľĐšĐşŃ Đ ŃОйНŃĐ´Đ°Ń ĐżĐžĐťŃŃнОŃŃŃ9 , .
⢠. .ХнОва СакŃОКŃĐľ ĐžŃŃок Đ´ĐťŃ ĐąĐ°ŃĐ°Ńоок ТоŃŃĐľŃ ĐłĐžŃОв Đş ŃайОŃĐľ
3.2 ĐОдгОŃОвка
ĐŃодŃĐżŃоМдонио
⢠.ĐĐľ пОдкНŃŃĐ°ĐšŃĐľ Đş ŃĐľŃŃĐľŃŃ Đ˝Đ°Ń
ОдŃŃиКŃŃ ĐżĐžĐ´ напŃŃМониоП кайоНŃ
⢠,УйодиŃĐľŃŃ ŃŃĐž вŃĐľ винŃОвŃĐľ и ОйМиПнŃĐľ ŃĐžĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˝Đ° ŃĐľŃŃиŃŃоПŃŃ
кайоНŃŃ
вŃĐżĐžĐťĐ˝ĐľĐ˝Ń ĐżŃавиНŃнО ĐĐľ пОНнОŃŃŃŃ ĐˇĐ°ĐżŃĐľŃŃОваннŃĐľ ПОдŃĐťŃĐ˝ŃĐľ.
ŃŃокоŃŃ ĐźĐžĐłŃŃ ĐżŃивоŃŃи Đş пОвŃĐľĐśĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń ŃĐľŃŃĐľŃĐ°.
ĐŃОвоŃка кайоНоК и6p6c/RJ12 6p4c/RJ11
ĐОдкНŃŃиŃĐľ Один ĐşĐžĐ˝ĐľŃ ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đş ĐłĐ˝ĐľĐˇĐ´Ń ŃĐľŃовОгО ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ° Đ´ŃŃгОК Đş6p6c (1), â
ĐłĐ˝ĐľĐˇĐ´Ń Đ´Đ¸ŃŃĐ°Đ˝ŃиОннОгО йНОка6p6c (1).
ĐŃОвоŃка кайоНоК 8p8c/RJ45
ĐОдкНŃŃиŃĐľ Один ĐşĐžĐ˝ĐľŃ ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đş ĐłĐ˝ĐľĐˇĐ´Ń ŃĐľŃŃĐľŃĐ° ŃĐľŃовОгО ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ°8p8c (2),
Đ´ŃŃгОК Đş ĐłĐ˝ĐľĐˇĐ´Ń Đ´Đ¸ŃŃĐ°Đ˝ŃиОннОгО йНОкаâ 8p8c (2).
3.3 ĐŃпОНнонио и анаНиС ĐżŃОвоŃки
⢠(A) "ON"ĐĐľŃодвинŃŃĐľ пОНСŃнкОвŃĐš поŃокНŃŃĐ°ŃĐľĐťŃ Đ˛ пОНОМонио Đ´ĐťŃ
нОŃПаНŃнОК ŃкОŃĐžŃŃи ĐżŃОвоŃки.
⢠(A) "S"ĐĐľŃодвинŃŃĐľ пОНСŃнкОвŃĐš поŃокНŃŃĐ°ŃĐľĐťŃ Đ˛ пОНОМонио Đ´ĐťŃ ĐźĐľĐ´ĐťĐľĐ˝Đ˝ĐžĐš
ŃкОŃĐžŃŃи ĐżŃОвоŃки.
⢠, (B)ĐŃНи ĐżŃОвОда пОдкНŃŃĐľĐ˝Ń ĐżŃавиНŃнО пО пОŃŃĐ´ĐşŃ ĐˇĐ°ĐłĐžŃĐ°ŃŃŃŃ ŃвоŃОдиОдŃ
1â8 ( 1â6) , .иНи как на ŃĐľŃŃĐľŃĐľ ŃĐľŃовОгО ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ŃĐ°Đş и на диŃŃĐ°Đ˝ŃиОннОП йНОко
â˘ĐŃи наНиŃии и ĐżŃавиНŃнОП пОдкНŃŃонии ŃĐşŃаниŃĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ¸ ŃŃокоŃĐ°
ŃакМо пОŃНо пОŃНодОваŃоНŃнОŃŃи иНи СагОŃĐ°ĐľŃŃŃ ŃвоŃОдиОд1â8 ( 1â6) G (C).
â˘ĐŃНи Один иНи ноŃкОНŃкО ĐżŃОвОдОв но пОдкНŃŃĐľĐ˝Ń ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃио,
ŃвоŃĐžĐ´Đ¸ĐžĐ´Ń Đ˝Đ° ŃĐľŃŃĐľŃĐľ ŃĐľŃовОгО ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ¸ диŃŃĐ°Đ˝ŃиОннОП йНОко но СагОŃĐ°ŃŃŃŃ.
⢠, .ĐŃНи ĐżŃавиНŃнО пОдкНŃŃонО Поноо двŃŃ
ĐżŃОвОдОв но гОŃŃŃ Đ˛ŃĐľ ŃвоŃОдиОдŃ
â˘ĐŃНи Одна иНи ноŃкОНŃкО МиН поŃопŃŃĐ°Đ˝Ń ŃвоŃĐžĐ´Đ¸ĐžĐ´Ń Đ˝Đ° диŃŃĐ°Đ˝ŃиОннОП,
йНОко СагОŃĐ°ŃŃŃŃ Ń
Đ°ĐžŃиŃнО но пО пОŃŃĐ´ĐşŃ ĐĄĐ˛ĐľŃĐžĐ´Đ¸ĐžĐ´Ń Đ˝Đ° ŃĐľŃŃĐľŃĐľ ŃĐľŃовОгО, .
ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ĐˇĐ°ĐłĐžŃĐ°ŃŃŃŃ Đ˛ ĐżŃавиНŃнОК пОŃНодОваŃоНŃнОŃŃи.
⢠- ,ĐŃи кОŃĐžŃкОП СаПŃкании ОднОК двŃŃ
МиН но СагОŃĐ°ŃŃŃŃ ŃвоŃОдиОдŃ
ĐżŃиŃвОоннŃĐľ СаПкнŃŃŃĐź накОŃĐžŃкО ĐżŃОвОдаП.
⢠.ĐŃи кОŃĐžŃкОП СаПŃкании ŃŃĐľŃ
и йОНоо МиН вŃĐľ ŃвоŃĐžĐ´Đ¸ĐžĐ´Ń Đ˝Đľ гОŃŃŃ
â˘ĐŃи ĐżŃОвоŃко ŃŃŃанОвНоннŃŃ
ŃОСоŃОк иНи кОППŃŃĐ°ŃиОннŃŃ
паноНоК Đ´ĐťŃ
пОдкНŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃОСоŃОк Đş гноСдаП ŃĐľŃŃĐľŃĐ° ŃĐľŃовОгО ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ¸ĐťĐ¸ диŃŃĐ°Đ˝ŃиОннОгО
йНОка ПОМнО иŃпОНŃСОваŃŃ ĐşĐžŃĐžŃкио ŃĐľŃовŃĐľ кайоНи но вŃ
ОдŃŃ Đ˛ кОПпНокŃ(
пОŃŃавки).
â˘ĐиŃŃĐ°Đ˝ŃиОннŃĐš йНОк ŃниПаоŃŃŃ Đ´ĐťŃ Đ˛ĐžĐˇĐźĐžĐśĐ˝ĐžŃŃи ĐżŃОвоŃки кайоНŃĐ˝ŃŃ
ŃОодинониК ĐźĐľĐśĐ´Ń ŃаСНиŃĐ˝ŃПи пОПоŃониŃПи ĐłŃĐ°Ńик( B).
4. ĐŃкНŃŃонио ĐžŃвоŃŃŃвоннОŃŃи
Hama GmbH & Co. KG ,но ноŃĐľŃ ĐžŃвоŃŃŃвоннОŃŃи Са пОвŃĐľĐśĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ĐžĐˇĐ˝Đ¸ĐşŃио в
ŃоСŃĐťŃŃĐ°ŃĐľ нонадНоМаŃоК ŃŃŃанОвки ПОнŃаМа и нонадНоМаŃогО иŃпОНŃСОваниŃ,
Đ¸ĐˇĐ´ĐľĐťĐ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ ноŃОйНŃĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń ŃŃойОваниК ŃŃкОвОдŃŃва пО ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии и иНи/
ŃкаСаниК пО ŃĐľŃ
нико йоСОпаŃнОŃŃи.
1. ĐĄŃĐ´ŃŃМанио на ОпакОвкаŃĐ°
â˘Đ˘ĐľŃŃĐľŃ ĐˇĐ° ĐźŃоМОви кайоНи
â˘ĐОдŃĐť Са диŃŃĐ°Đ˝ŃиОннО ŃĐżŃавНонио
â˘Đ˘ĐžĐ˛Đ° ŃĐżŃŃвано Са ОйŃĐťŃМвано
2. ĐŁĐşĐ°ĐˇĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐˇĐ° йоСОпаŃнОŃŃ
⢠, .ĐŃОдŃĐşŃŃŃ Đľ ĐżŃодвидон Са НиŃна ноŃŃОпанŃка йиŃОва ŃпОŃŃойа
⢠,ĐаСоŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃĐ° ĐžŃ ĐˇĐ°ĐźŃŃŃŃвано вНага и ĐżŃогŃŃвано и гО иСпОНСваКŃĐľ ŃаПО в ŃŃŃ
и
пОПоŃониŃ.
⢠.ĐСпОНСваКŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃĐ° ŃаПО ĐżŃи ŃПоŃони кНиПаŃиŃни ŃŃНОвиŃ
⢠.ĐĐľ ŃĐľ ОпиŃваКŃĐľ ŃаПи Đ´Đ° ОйŃĐťŃМваŃĐľ иНи ŃоПОнŃиŃĐ°ŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃĐ° ĐŃŃавоŃĐľ вŃŃкаква
ŃĐľŃ
ниŃĐľŃка пОддŃŃМка на кОПпоŃонŃниŃĐľ ŃпоŃиаНиŃŃи.
⢠.ĐĐľ ĐžŃваŃŃĐšŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃĐ° и ĐżŃи пОвŃода но ĐżŃОдŃНМаваКŃĐľ Đ´Đ° гО иСпОНСваŃĐľ
⢠,ĐĐľ иСпОНСваКŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃĐ° иСвŃĐ˝ ногОвиŃĐľ ĐłŃаниŃи на ПОŃнОŃŃŃĐ° пОŃĐžŃони в
ŃĐľŃ
ниŃĐľŃкиŃĐľ данни.
⢠.ĐĐľ ĐżŃавоŃĐľ ĐżŃОПони в ŃŃода Така ŃĐľ СагŃйиŃĐľ ĐżŃавО на вŃŃкакви гаŃĐ°Đ˝ŃиОнни
ĐżŃĐľŃонŃии.
⢠,ĐОдОйнО на вŃиŃки оНокŃŃиŃĐľŃки ĐżŃОдŃĐşŃи ŃОСи ĐżŃОдŃĐşŃ Đ˝Đľ йива Đ´Đ° пОпада в
ŃŃŃĐľŃĐľ на Đ´ĐľŃĐ°!
⢠.ĐСпОНСваКŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃĐ° ŃаПО Са ĐżŃодвидонаŃĐ° ŃоН
⢠,ĐаСоŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃĐ° ĐžŃ ĐˇĐ°ĐźŃŃŃŃвано вНага и ĐżŃогŃŃвано и гО иСпОНСваКŃĐľ ŃаПО в ŃŃŃ
и
пОПоŃониŃ.
⢠.ĐŃОдŃĐşŃŃŃ Đľ ĐżŃодвидон ŃаПО Са ŃпОŃŃойа в ŃĐłŃади
⢠,ĐĐľ иСпОНСваКŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃĐ° в нопОŃŃодŃŃвона йНиСОŃŃ Đ´Đž ĐžŃОпНиŃоНни ŃŃоди Đ´ŃŃги
иСŃĐžŃниŃи на ŃОпНина иНи на диŃокŃна ŃĐťŃĐ˝Ńова ŃвоŃНина.
⢠.ĐĐľ иСпОНСваКŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃĐ° вŃв вНаМна ŃŃода и иСйŃгваКŃĐľ вОдни ĐżŃŃŃки
⢠, .ĐĐľ иСпОНСваКŃĐľ ĐżŃОдŃĐşŃĐ° в СОни в кОиŃĐž но ŃĐ° ŃаСŃĐľŃони оНокŃŃОнни ĐżŃОдŃĐşŃи
⢠.ĐĐľ пОСвОНŃваКŃĐľ на ĐżŃОдŃĐşŃĐ° Đ´Đ° пада и но гО иСНагаКŃĐľ на ŃиНни вийŃĐ°Ńии
â˘ĐСŃ
вŃŃНоŃĐľ ОпакОвŃŃĐ˝Đ¸Ń ĐźĐ°ŃĐľŃиаН воднага ŃŃгНаŃнО доКŃŃваŃиŃĐľ на ĐźŃŃŃĐž
ŃаСпОŃодйи Са иСŃ
вŃŃĐťŃно на ĐžŃпадŃŃи.
ĐŃодŃĐżŃоМдонио йаŃĐľŃииâ
â˘ĐĐ°Đ´ŃНМиŃоНнО вниПаваКŃĐľ Са ĐżŃавиНнОŃĐž ŃаСпОНОМонио на пОНŃŃиŃĐľ
( + -) .надпиŃи и на йаŃĐľŃииŃĐľ и ги пОŃŃавоŃĐľ пО ŃŃĐžŃвоŃĐ˝Đ¸Ń Đ˝Đ°Ńин ĐŃи
ноŃпаСвано иПа ОпаŃнОŃŃ ĐžŃ Đ¸ĐˇŃиŃано иНи окŃĐżĐťĐžĐˇĐ¸Ń Đ˝Đ° йаŃĐľŃииŃĐľ.
⢠( ),ĐСпОНСваКŃĐľ ŃаПО Đ°ĐşŃĐźŃНаŃĐžŃи иНи йаŃĐľŃии кОиŃĐž ŃŃĐžŃвоŃŃŃĐ˛Đ°Ń Đ˝Đ°
пОŃĐžŃĐľĐ˝Đ¸Ń Ńип.
â˘ĐŃоди пОŃŃавŃно на йаŃĐľŃииŃĐľ пОŃиŃŃĐľŃĐľ кОнŃĐ°ĐşŃиŃĐľ на йаŃĐľŃииŃĐľ и
наŃŃĐľŃниŃĐľ кОнŃĐ°ĐşŃи.
⢠.ĐĐľ ŃаСŃĐľŃаваКŃĐľ на Đ´ĐľŃĐ° Đ´Đ° ŃПонŃŃ ĐąĐ°ŃĐľŃии йоС надСОŃ
⢠,ĐĐľ ŃПоŃваКŃĐľ ŃŃĐ°Ńи и нОви йаŃĐľŃии какŃĐž и йаŃĐľŃии ĐžŃ ŃаСНиŃон Ńип иНи
ĐżŃОиСвОдиŃоН.
⢠, -ĐŃŃŃŃĐ°Đ˝ŃваКŃĐľ йаŃĐľŃииŃĐľ ĐžŃ ĐżŃОдŃĐşŃи кОиŃĐž Đ˝ŃПа Đ´Đ° ŃĐľ Đ¸ĐˇĐżĐžĐťĐˇĐ˛Đ°Ń ĐˇĐ° пО
Đ´ŃНгО вŃоПо ĐžŃвон акО ŃĐľ но ŃĐľ Đ´ŃŃĐśĐ°Ń Đ˛ гОŃОвнОŃŃ ĐˇĐ° ŃпоŃон ŃĐťŃŃĐ°Đš( ).
⢠.ĐĐľ ŃвŃŃСваКŃĐľ йаŃĐľŃииŃĐľ накŃŃĐž
⢠.ĐĐľ СаŃоМдаКŃĐľ йаŃĐľŃииŃĐľ
⢠.ĐĐľ Ń
вŃŃĐťŃĐšŃĐľ йаŃĐľŃииŃĐľ в ОгŃĐ˝
⢠, .ĐĄŃŃ
ŃĐ°Đ˝ŃваКŃĐľ йаŃĐľŃииŃĐľ нодОŃŃŃпни Са Đ´ĐľŃĐ°
⢠, ,ĐĐ°ŃĐľŃииŃĐľ никОга но йива Đ´Đ° ĐąŃĐ´Đ°Ń ĐžŃваŃŃни пОвŃоМдани ĐłŃĐťŃани иНи
иСŃ
вŃŃĐťŃни в ĐżŃиŃОдаŃĐ° То ĐźĐžĐłĐ°Ń Đ´Đ° ŃŃĐ´ŃŃĐśĐ°Ń ŃоМки ПоŃаНи кОиŃĐž ŃĐ°. ,
ĐžŃŃОвни иНи ОпаŃни Са ОкОНнаŃĐ° ŃŃода.
⢠.ĐĐ°Ń
ноŃĐľ ĐžŃ ĐżŃОдŃĐşŃĐ° и ноСайавнО иСŃ
вŃŃНоŃĐľ иСŃ
айониŃĐľ йаŃĐľŃии
⢠,ĐСйŃгваКŃĐľ ŃŃŃ
Ńанонио СаŃоМдано и иСпОНСвано ĐżŃи окŃŃŃоПни
ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃи и иСкНŃŃиŃоНнО ниŃкО наНŃгано на вŃСдŃŃ
Đ° каŃĐž напŃĐ¸ĐźĐľŃ Đ˝Đ°(
гОНоПи виŃĐžŃини).
3. âĐŃŃкано в доКŃŃвио и ŃайОŃĐ° ĐźŃĐťŃипОŃŃ
3.1 /ĐĐžŃŃавŃно ŃĐźŃна на йаŃĐľŃииŃĐľ
⢠.ĐŃŃŃŃаноŃĐľ капака на ĐžŃдоНониоŃĐž Са йаŃĐľŃии на СаднаŃĐ° ŃŃŃана
⢠9 V ,ĐŃи Đ˝ŃМда иСвадоŃĐľ иСŃ
айонаŃĐ° йаŃĐľŃĐ¸Ń Đ¸ пОŃŃавоŃĐľ нОва йНОкОва йаŃĐľŃиŃ
каŃĐž ŃпаСваŃĐľ ĐżŃавиНнаŃĐ° ĐžŃионŃĐ°ŃĐ¸Ń Đ˝Đ° пОНŃŃиŃĐľ.
⢠.ĐĐ°ŃвОŃĐľŃĐľ ĐžŃнОвО ĐžŃдоНониоŃĐž Са йаŃĐľŃии ĐĐ°ŃĐľŃĐž ŃĐľŃŃваŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО Đľ
гОŃОвО Са ŃайОŃĐ°.
3.2 ĐОдгОŃОвка
ĐŃодŃĐżŃоМдонио
⢠.ĐĐľ ŃвŃŃСваКŃĐľ кайоНи пОд напŃоМонио Ń ŃĐľŃŃĐľŃĐ°
⢠,УвоŃĐľŃĐľ ŃĐľ ŃĐľ вŃиŃки ŃоСйОви ŃŃĐľĐ´Đ¸Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ кОПпŃĐľŃиОнни ŃиŃинги на
пОдНоМаŃиŃĐľ на ŃĐľŃŃвано кайоНи ŃĐ° надоМднО иСпŃНнони ĐĐľ иСŃŃНО.
ĐżŃĐľŃОваниŃĐľ ПОдŃНни ŃокоŃи ĐźĐžĐłĐ°Ń Đ´Đ° Đ´ĐžĐ˛ĐľĐ´Đ°Ń Đ´Đž пОвŃода на ŃĐľŃŃĐľŃĐ°.
ТоŃŃвано на кайоНи и6p6c/RJ12 6p4c/RJ11:
ХвŃŃМоŃĐľ ĐľĐ´Đ¸Đ˝Đ¸Ń ĐşŃĐ°Đš на кайоНа ĐşŃĐź ĐąŃĐşŃĐ°ŃĐ° на ĐźŃĐľĐśĐžĐ˛Đ¸Ń ŃĐľŃŃĐľŃ Đ°6p6c (1),
Đ´ŃŃĐłĐ¸Ń ĐşŃĐ°Đš ĐşŃĐź ĐąŃĐşŃĐ°ŃĐ° на ПОдŃНа Са диŃŃĐ°Đ˝ŃиОннО ŃĐżŃавНонио6p6c (1).
ТоŃŃ Đ˝Đ° кайоНи 8p8c/RJ45:
ХвŃŃМоŃĐľ ĐľĐ´Đ¸Đ˝Đ¸Ń ĐşŃĐ°Đš на кайоНа ĐşŃĐź ĐąŃĐşŃĐ°ŃĐ° на ŃĐľŃŃĐľŃĐ° Са ĐźŃоМОви8p8c
кайоНи Đ° Đ´ŃŃĐłĐ¸Ń ĐşŃĐ°Đš ĐşŃĐź ĐąŃĐşŃĐ°ŃĐ° на ПОдŃНа Са диŃŃĐ°Đ˝ŃиОннО(2), 8p8c
ŃĐżŃавНонио (2).
3.3 ĐСпŃНнонио и ĐžŃонка на ŃĐľŃŃĐ°
⢠(A)ĐĐťŃСноŃĐľ пНŃСгаŃĐ° в пОНОМонио Са нОŃПаНна ŃĐľŃŃОва ŃкОŃĐžŃŃ"ON" .
⢠(A)ĐĐťŃСноŃĐľ пНŃСгаŃĐ° в пОНОМонио Са йавна ŃĐľŃŃОва ŃкОŃĐžŃŃ"S" .
⢠, (B) 1 â 8 ( 1 â 6)ĐкО ĐżŃОвОдниŃиŃĐľ ŃĐ° ŃвŃŃСани ĐżŃавиНнО ŃвоŃОдиОдиŃĐľ иНи
какŃĐž на ŃĐľŃŃĐľŃĐ° Са ĐźŃоМОви кайоНи Ńака и на ПОдŃНа Са диŃŃĐ°Đ˝ŃиОннОŃĐž,
ŃĐżŃавНонио ŃвоŃĐ˛Đ°Ń Đ˛ пОŃоднОŃŃ Đ˝Đ° нОПоŃĐ°ŃĐ°.
⢠,ĐкО окŃаниŃаноŃĐž на кайоНа и ŃокоŃĐ° Đľ наНиŃĐľ и Đľ ŃвŃŃСанО ĐżŃавиНнО
ŃвоŃОдиОдŃŃ ŃŃŃĐž ŃвоŃва ŃНод СавŃŃŃвано на пОŃНодОваŃоНнОŃŃŃĐ°"G" (C)
1 â 8 ( 1 â 6).иНи
â˘ĐкО один иНи пОвоŃĐľ ĐżŃОвОдниŃи ŃĐ° ĐżŃокŃŃнаŃи ŃŃĐžŃвоŃниŃĐľ ŃвоŃОдиОди на,
ŃĐľŃŃĐľŃĐ° Са ĐźŃоМОви кайоНи и на ПОдŃНа Са диŃŃĐ°Đ˝ŃиОннО ŃĐżŃавНонио но ŃвоŃŃŃ.
⢠- ,ĐкО пО ПаНкО ĐžŃ Đ´Đ˛Đ° ĐżŃОвОдника ŃĐ° ŃвŃŃСани ĐżŃавиНнО вŃиŃки ŃвоŃОдиОди
ĐžŃŃĐ°Đ˛Đ°Ń ŃŃПни.
⢠,ĐкО дво иНи пОвоŃĐľ МиНа ŃĐ° ŃаСПонони ŃвоŃОдиОдиŃĐľ на ПОдŃНа Са
диŃŃĐ°Đ˝ŃиОннО ŃĐżŃавНонио ŃвоŃĐ˛Đ°Ń Đ˛ ŃаСПонон но пО нОПоŃĐ°ŃĐ° Ńод, .
ХвоŃОдиОдиŃĐľ на ŃĐľŃŃĐľŃĐ° Са ĐźŃоМОви кайоНи ŃвоŃĐ˛Đ°Ń Đ˛ нОŃĐźĐ°ĐťĐ˝Đ¸Ń Ńи Ńод пО
нОПоŃĐ°.
⢠, ,ĐкО Đ´Đž дво МиНа ŃĐ° ŃŃодинони накŃŃĐž ŃвоŃОдиОдиŃĐľ ĐżŃиŃвОони на
ŃŃодинониŃĐľ накŃŃĐž ĐżŃОвОдниŃи но ŃвоŃŃŃ.
â˘ĐкО ŃŃи иНи пОвоŃĐľ МиНа ŃĐ° ŃŃодинони накŃŃĐž вŃиŃки ŃвоŃОдиОди ĐžŃŃаваŃ,
ŃŃПни.
â˘ĐĐ° ŃĐľŃŃваноŃĐž на инŃŃаНиŃани ĐşŃŃии иНи ĐżĐ°Ń ĐżĐ°Đ˝ĐľĐťĐ¸ ĐźĐžĐłĐ°Ń Đ´Đ° ŃĐľ иСпОНСваŃ
ĐşŃŃи ĐźŃоМОви кайоНи но ŃĐ° вкНŃŃони в ОйŃ
ваŃĐ° на Đ´ĐžŃŃавкаŃĐ° Са ŃвŃŃСвано( )
на ĐşŃŃииŃĐľ ĐşŃĐź ĐąŃĐşŃĐ°ŃĐ° на ŃĐľŃŃĐľŃĐ° Са ĐźŃоМОви кайоНи иНи на ПОдŃНа Са
диŃŃĐ°Đ˝ŃиОннО ŃĐżŃавНонио.
⢠,ĐОдŃĐťŃŃ ĐˇĐ° диŃŃĐ°Đ˝ŃиОннО ŃĐżŃавНонио ПОМо Đ´Đ° ŃĐľ ŃĐ˛Đ°ĐťŃ Ńака ŃĐľ кайоНниŃĐľ
вŃŃСки ĐźĐľĐśĐ´Ń ŃаСНиŃни пОПоŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃŃŃĐž ĐźĐžĐłĐ°Ń Đ´Đ° ĐąŃĐ´Đ°Ń ŃĐľŃŃвани ĐłŃĐ°Ńика( B).
4. ĐСкНŃŃвано на ĐžŃгОвОŃнОŃŃ
Hama GmbH & Co KG ,но пОоПа ĐžŃгОвОŃнОŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ гаŃĐ°Đ˝ŃĐ¸Ń ĐˇĐ° пОвŃоди кОиŃĐž
ŃĐ° ŃоСŃĐťŃĐ°Ń ĐžŃ Đ˝ĐľĐżŃавиНна инŃŃаНаŃĐ¸Ń ĐźĐžĐ˝ŃĐ°Đś и ŃпОŃŃойа на ĐżŃОдŃĐşŃĐ° иНи,
ĐžŃ Đ˝ĐľŃпаСвано на ŃŃкОвОдŃŃвОŃĐž Са окŃпНОаŃĐ°ŃĐ¸Ń Đ¸ иНи на ŃкаСаниŃŃĐ° Са/
йоСОпаŃнОŃŃ.
1. Paket içeri iÄ
⢠A kablosu test cihazÄ Äą
⢠Uzaktan kontrollß ßnite
⢠Bu kullan m k lavuzuĹ Ĺ
2. Gßvenlik aç klamalarĹ Ĺ
⢠Bu ĂźrĂźn Ăśzel, ticari olmayan kullan m için ĂśngĂśrĂźlmĂź tĂźr.Äą Ĺ
⢠ĂrĂźnĂź kir, nem ve a r s nmaya kar koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullan n.ĹÄą Äą Äą Äą ĹÄą Äą
⢠ĂrĂźnĂź sadece l man iklim ko ullar nda kullan n.Äą Äą Ĺ Äą Äą
⢠ĂrĂźnĂźn bak m n veya onar m n kendiniz yapmaya çal may n. TĂźm bak m çal malar nÄą Äą Äą Äą Äą Äą ĹŠĹ Äą ĹŠĹ Äą
yetkili usta personele yapt r n.Äą Äą
⢠ĂrĂźnĂź açmay n ve hasar gĂśrmesi durumunda çal t rmaya devam etmeyin.Äą ĹŠĹ
⢠ĂrĂźnĂź, teknik verilerde belirtilen performans s n rlar n n d nda çal t rmay n.Äą Äą Äą Äą ÄąĹÄą ĹŠĹ Äą
⢠Cihazda herhangi bir de i iklik yapmay n. Aksi takdirde garanti hakk n z kaybedersiniz.Ä Ĺ Äą Äą Äą Äą
⢠Bu ßrßn, tßm elektrikli ßrßnler gibi, çocuklar n eline geçmemelidir!Ĺ
⢠ĂrĂźnĂź sadece ĂśngĂśrĂźlen amaç için kullan n.Äą
⢠ĂrĂźnĂź kir, nem ve a r s nmaya kar koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullan n.ĹÄą Äą Äą Äą ĹÄą Äą
⢠ĂrĂźn, sadece iç mekan kullan m için ĂśngĂśrĂźlmĂź tĂźr.Äą Äą Ĺ
⢠ĂrĂźnĂź s t c n n, di er s kaynaklar n n hemen yak n nda veya do rudan gĂźne ndaÄą Äą Äą Äą Äą Ä Äą Äą Äą Äą Äą Äą Ä Ĺ ÄąĹÄąÄÄą
çal t rmay n.ĹŠĹ Ĺ
⢠ĂrĂźnĂź s cak, slak veya çok nemli bir ortamda kullanmay n ve Ăźzerine su pĂźskĂźrtmemeyeÄą Äą Äą
dikkat edin.
⢠ĂrĂźnĂź elektronik cihazlar n kullan lmas na izin verilmeyen alanlarda kullanmay n.Äą Äą Äą Äą
⢠ĂrĂźnĂź dĂź Ăźrmeyin ve sert darbelere maruz b rakmay n.Ĺ Äą Äą
⢠Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yÜnetmeliklerine gÜre imha edin.
Uyar - PillerÄą
⢠Pilleri yerle tirirken kutuplar n n (+ ve - i aretleri) do ru olmas na mutlaka dikkatĹ Äą Äą Ĺ Ä Äą
edin. Dikkat edilmedi inde pil akabilir veya patlayabilir.Ä
⢠Sadece belirtilen tipte akßler (ya da piller) kullan n.Ĺ
⢠Pilleri yerle tirmeden Ăśnce pil kontaklar n ve kar kontaklar temizleyin.Ĺ Äą Äą ĹÄą Äą
⢠Ăocuklar n denetim alt nda olmadan pil de i tirmelerine izin vermeyin.Äą Äą Ä Ĺ
⢠Eski ve yeni pillerle farkl tip ve ßreticilere ait pilleri birlikte kullanmay n.Ĺ Ĺ
⢠Uzun sßre kullan lmayacak ßrßnlerden pilleri ç kar n (acil bir durum içinĹ Ĺ Ĺ
bekletildiklerinde bu durum geçerli de ildir).Ä
⢠Pillere k sa devre yapmay n.Ĺ Ĺ
⢠Pilleri arj etmeyin.Ĺ
⢠Pilleri ate e atmay n.ŠĹ
⢠Pilleri çocuklar n eri emeyece i bir yerde saklay n.Äą Ĺ Ä Äą
⢠Pilleri hiçbir zaman açmay n, zarar vermeyin, yutmay n veya çevreyeĹ Ĺ
kar malar na izin vermeyin. Pillerde zehirli ve çevre sa l na zararl a r metallerĹŠĹ Ä ÄąÄÄą Äą ÄÄą
mevcut olabilir.
⢠Bitmi pilleri derhal ßrßnden ç kart n ve at k toplamaya verin.ŠĹ Ĺ Ĺ
⢠A r s cakl klarda ve çok dĂź Ăźk hava bas nc nda (Ăśrn. a r yĂźksekliklerde)ĹÄą Äą Äą Äą Ĺ Äą Äą ĹÄą Äą
depolama, arj ve kullan mdan kaç n n.ŠĹ Ĺ Ĺ
3. letime alma ve çal t rma - MultiportİŠĹŠĹ
3.1 Pillerin yerle tirilmesi/de i tirilmesiĹ Ä Ĺ
⢠Arka taraftaki pil bĂślmesini kapa n ç kar n.ÄÄą Äą Äą Äą
⢠Gerekirse biten pilleri ç kar n ve kutuplar do ru olacak ekilde yeni bir 9V blokÄą Äą Äą Ä Ĺ
pil tak n.Äą
⢠Pil bÜlmesini tekrar kapat n. Test cihaz n z imdi kullan ma haz r durumdad r.Ĺ Ĺ Ĺ ŠĹ Ĺ Ĺ
3.2 Haz rl kÄą Äą
UyarÄą
⢠Test cihaz ile gerilim ileten kablolar kullanmay n.Ĺ Ĺ
⢠Test edilecek kablolar Ăźzerindeki tĂźm vida ve s kma ba lant lar n n dikkatli birÄą Ä Äą Äą Äą
Ĺ Äą ÄąÄÄąekilde yap ld ndan emin olun. Tam olarak bas lmam modĂźler ler testÄą ĹŠîĹ
cihaz na hasar verebilir.Äą
6p6c/RJ12 ve 6p4c/RJ11 kablolar n n testi:Äą Äą
Kablonun bir ucunu a test cihaz n n (1) 6p6c burcuna ve di er ucunu uzaktanÄ Äą Äą Ä
kontrollĂź Ăźnitenin 6p6c burcuna (1) ba lay n.Ä Äą
8p8c/RJ45 kablolar n n testi:Äą Äą
Kablonun bir ucunu a kablosu test cihaz n n (2) 8p8c burcuna ve di er ucunuÄ Äą Äą Ä
uzaktan kontrollĂź Ăźnitenin 8p8c burcuna (2) ba lay n.Ä Äą
3.3. Test gerçekle tirme ve de erlendirmeĹ Ä
⢠SĂźrgĂźlĂź alteri (A) normal test h z için âONâ konumuna itin.Ĺ Äą Äą
⢠SĂźrgĂźlĂź alteri (A) yava test h z için âSâ konumuna itin.Ĺ Ĺ Äą Äą
⢠Kablolar do ru ekilde ba lanm sa, hem a kablosu test cihaz nda hem de uzaktanÄ Ĺ Ä ÄąĹ Ä Äą
kontrollĂź Ăźnitede LED'ler (B)1-8 (veya 1-6) say sal s rayla yanar.Äą Äą
⢠Mevcut ve do ru ba lanm kablo ve soket izolasyonunda LED âGâ (C) aral ks zÄ Ä ÄąĹ Äą Äą
sekans 1-8 (ya da 1-6) ile yanar.
⢠Bir ya da daha fazla hat kesikse a kablosu test cihaz ndaki ve uzaktan kontrollĂźÄ Äą
Ăźnitedeki LEDâler yanmaz.
⢠kiden az hat do ru ekilde ba lan rsa, tĂźm LED'ler karanl k kal r.Ä° Ä Ĺ Ä Äą Äą Äą
⢠ki veya daha fazla kablo ters çevrilirse, uzaktan kontrollß ßnite ßzerindeki LED'lerİ
say sal olmayan s rayla yanar. A kablosu test cihaz ndaki LED'ler normal, say salÄą Äą Ä Äą Äą
s rayla yanar.Äą
⢠ki kabloya kadar k sa devre yap l rsa, k sa devre yap lan hatlara atanan LED'lerİ Ĺ Ĺ Ĺ Ĺ Ĺ
yanmaz.
⢠Ăç veya daha fazla kablo k sa devre yaparsa tĂźm LED'ler karanl k kal r.Äą Äą Äą
⢠Kurulu kutular veya Patch panelleri test etmek için, kutular a kablosu testÄą Äą Ä
cihaz ndaki veya uzaktan kontrollĂź Ăźnitedeki soketlere ba lamak için k sa aÄą Ä Äą Ä
kablolar (dahil de ildir) kullan labilir.Äą Ä Äą
⢠Uzaktan kontrollĂź Ăźnite, farkl odalar aras ndaki kablo ba lant lar n n da testÄą Äą Ä Äą Äą Äą
edilebilmesi için ç kar labilir (gra k B).Äą Äą î
4. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH & Co KG, ßrßnßn yanl kurulumu, montaj ve yanl kullan m ya daĹŠĹ ĹŠĹ Ĺ
kullan m k lavuzunun ve/veya gßvenlik aç klamalar n n dikkate al nmamas sonucuĹ Ĺ Ĺ Ĺ Ĺ Ĺ Ĺ
kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sa lamay kabul etmez.Ä Äą
1. Î ÎľĎΚξĎĎΟξνο ĎĎ
ĎκξĎ
ÎąĎÎŻÎąĎ
â˘ÎΝξγκĎÎŽĎ ÎşÎąÎťĎδίĎν δΚκĎĎÎżĎ
⢠AĎοΟικĎĎ
ĎÎźÎνΡ ΟονΏδι
â˘Î¤Îż ĎÎąĎĎν ξγĎξΚĎίδΚο οδΡγΚĎν
2. Î ĎοξΚδοĎοΚΎĎÎľÎšĎ ÎąĎĎιΝξίιĎ
⢠.Το ĎĎÎżĎĎν ĎĎοοĎίΜξĎιΚ γΚι ĎĎÎżĎĎĎΚκΎ κιΚ ĎĎΚ γΚι ÎľĎιγγξΝΟιĎΚκΎ ĎĎÎŽĎΡ
⢠,Î ĎÎżĎĎÎąĎÎľĎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ÎąĎĎ Î˛ĎοΟΚÎĎ Ď
ÎłĎÎąĎÎŻÎą κιΚ Ď
ĎÎľĎθÎĎΟινĎΡ κιΚ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż
ĎĎÎżĎĎν ÎźĎνο ĎÎľ ĎĎξγνοĎĎ ĎĎĎÎżĎ
Ď.
⢠.ΧĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ÎźĎνο ĎÎľ ÎŽĎÎšÎľĎ ÎşÎťÎšÎźÎąĎΚκÎĎ ĎĎ
νθΎκξĎ
â˘ÎΡν ÎľĎΚĎξΚĎÎŽĎÎľĎÎľ νι ĎĎοβξίĎÎľ ÎźĎνοΚ ĎÎąĎ ĎÎľ ÎľĎγιĎÎŻÎľĎ ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎÎˇĎ ÎŽ ÎľĎΚĎκξĎ
ÎŽĎ ĎĎÎż
ĎĎÎżĎĎν ÎΚ ÎľĎγιĎÎŻÎľĎ ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎÎˇĎ ĎĎÎĎξΚ νι γίνονĎιΚ ÎąĎĎ ÎľÎžÎľÎšÎ´ÎšÎşÎľĎ
ÎźÎνι ÎŹĎοΟι. .
⢠,ÎΡν ινοίγξĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν κιΚ ΟΡ ĎĎ
νξĎίΜξĎÎľ νι ĎÎż ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ιν ÎĎÎżĎ
ν ĎĎοκΝΡθξί
ΜΡΟΚÎĎ.
â˘ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ξκĎĎĎ ĎĎν ÎżĎÎŻĎν ÎąĎĎδοĎÎŽĎ ĎÎżĎ
ĎÎżĎ
ινιĎÎĎονĎιΚ ĎĎÎą
ĎÎľĎνΚκΏ ĎĎοΚĎξίι.
⢠. ' ,ÎΡν ĎĎοβιίνξĎÎľ ĎÎľ ĎĎÎżĎÎżĎοΚΎĎÎľÎšĎ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎÎąĎ ÎąĎ
ĎĎν Ďον ĎĎĎĎÎż ĎÎąĎξΚ νι ΚĎĎĎξΚ
Ρ ξγγĎΡĎΡ.
⢠, ,Το ĎĎ
γκξκĎΚΟÎνο ĎĎÎżĎĎν ĎĎĎĎ ÎşÎąÎš ĎΝι ĎÎą ΡΝξκĎĎΚκΏ ĎĎÎżĎĎνĎÎą ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎ
ΝΏĎĎÎľĎιΚ
ΟικĎΚΏ ÎąĎĎ ĎÎą ĎιΚδΚΏ!
â˘Î§ĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ κιΚ ÎźĎνο γΚι Ďον ĎĎοβΝξĎĎΟξνο ĎκοĎĎ ĎĎÎŽĎÎˇĎ ĎÎżĎ
.
⢠,Î ĎÎżĎĎÎąĎÎľĎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ÎąĎĎ Î˛ĎοΟΚÎĎ Ď
ÎłĎÎąĎÎŻÎą κιΚ Ď
ĎÎľĎθÎĎΟινĎΡ κιΚ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż
ĎĎÎżĎĎν ÎźĎνο ĎÎľ ĎĎξγνοĎĎ ĎĎĎÎżĎ
Ď.
⢠.Το ĎĎÎżĎĎν ĎĎξδΚΏĎĎΡκξ γΚι ĎĎÎŽĎΡ ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ κιΚ ÎźĎνο ξνĎĎĎ ÎşĎΚĎÎŻĎν
⢠,ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν κονĎÎŹ ĎÎľ θξĎΟινĎΚκΏ ĎĎΟιĎÎą ÎŹÎťÎťÎľĎ ĎΡγÎĎ Î¸ÎĎΟινĎÎˇĎ ÎŽ
ĎĎΡν ΏΟξĎΡ ΡΝΚικΎ ικĎΚνοβοΝίι.
⢠.ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ĎÎľ Ď
ÎłĎĎ ĎÎľĎΚβΏΝΝον κιΚ ÎąĎÎżĎÎľĎγξĎÎľ ĎÎšĎ ĎĎιγĎÎ˝ÎľĎ Î˝ÎľĎÎżĎ
â˘ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ĎÎľ ĎÎľĎΚοĎÎĎ ĎĎÎżĎ
δξν ÎľĎΚĎĎÎĎονĎιΚ ΡΝξκĎĎονΚκÎĎ
ĎĎ
ĎκξĎ
ÎĎ.
⢠.ÎΡν ÎąĎΎνξĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν νι ĎÎĎĎξΚ κιΚ ΟΡν ĎÎż ξκθÎĎÎľĎÎľ ĎÎľ ΚĎĎĎ
ĎÎżĎĎ ÎşĎιδιĎΟοĎĎ
⢠,ÎĎÎżĎĎÎŻĎĎÎľĎÎľ ĎÎą Ď
ΝΚκΏ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎąĎÎŻÎąĎ ÎąÎźÎĎĎĎ ĎĎÎźĎĎνι Οξ ĎÎżĎ
Ď ÎšĎĎĎονĎÎľĎ ĎÎżĎΚκοĎĎ
κινονΚĎΟοĎĎ ÎłÎšÎą ĎΡν ÎąĎĎĎĎΚĎΡ.
Î ĎοξΚδοĎοίΡĎΡ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎâ
â˘Î ĎÎĎξΚ νι ĎĎÎżĎÎĎÎľĎÎľ ÎżĎĎĎδΎĎÎżĎÎľ ĎΡ ĎĎĎĎÎŽ ĎοΝΚκĎĎΡĎÎą ÎľĎΚγĎÎąĎÎŽ κιΚ ĎĎν( + -)
ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν κιΚ νι ĎÎšĎ ĎÎżĎοθξĎξίĎÎľ ινΏΝογι ΠΟΡ ĎÎŽĎΡĎΡ ÎźĎÎżĎξί νι οδΡγΎĎξΚ ĎÎľ.
δΚιĎĎοΎ ĎÎżĎ
Ď
ÎłĎÎżĎ ÎŽ ĎÎľ ÎÎşĎΡΞΡ ĎĎν ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν.
⢠( )ΧĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ ĎĎ
ĎĎĎĎÎľĎ
ĎÎĎ ÎŽ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ĎÎżĎ
ĎĎοβΝξĎĎΟξνοĎ
ĎĎĎÎżĎ
.
â˘Î ĎΚν ĎΡν ĎÎżĎοθÎĎΡĎΡ ĎĎν ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν κιθιĎÎŻĎĎÎľ ĎÎšĎ ÎľĎÎąĎÎĎ ĎĎν ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν κιΚ ĎΚĎ
ÎľĎÎąĎÎĎ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ.
â˘Î¤Îą ĎιΚδΚΏ δξν ÎľĎΚĎĎÎĎÎľĎιΚ νι ιΝΝΏΜοĎ
ν ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ĎĎĎÎŻĎ ÎľĎίβΝξĎΡ.
⢠,ÎΡν ÎźĎÎľĎδξĎÎľĎÎľ ĎιΝΚÎĎ ÎşÎąÎš κιΚνοĎĎÎšÎľĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ÎşÎąÎ¸ĎĎ ÎşÎąÎš ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ
δΚιĎÎżĎÎľĎÎšÎşÎżĎ ĎĎĎÎżĎ
κιΚ κιĎÎąĎκξĎ
ÎąĎĎÎŽ.
â˘ÎĎιΚĎÎĎĎÎľ ĎÎšĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ÎąĎĎ ĎĎÎżĎĎνĎÎą ĎÎżĎ
δξν ÎĎÎżĎ
ν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί γΚι ΟξγΏΝο
ĎĎÎżÎ˝ÎšÎşĎ Î´ÎšÎŹĎĎΡΟι ξκĎĎĎ ÎąÎ˝ θÎΝξĎÎľ νι ĎÎą ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎÎľ ĎÎľĎΚĎĎĎĎξΚĎ(
ÎÎşĎικĎÎˇĎ ÎąÎ˝ÎŹÎłÎşÎˇĎ).
⢠.ÎΡ βĎÎąĎĎ
ÎşĎ
κΝĎνξĎÎľ ĎÎšĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ
⢠.ÎΡ ĎÎżĎĎίΜξĎÎľ ĎÎšĎ ÎąĎÎťÎĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ
⢠.ÎΡν ĎÎľĎÎŹĎÎľ ĎÎšĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ĎĎΡν ĎĎĎΚΏ
⢠.ÎŚĎ
ΝΏΞĎÎľ ĎÎšĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ÎźÎąÎşĎΚΏ ÎąĎĎ ĎιΚδΚΏ
⢠, ,ÎΚ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ Î´ÎľÎ˝ ĎĎÎĎξΚ νι ινοίγονĎιΚ νι κιĎÎąĎĎĎÎĎονĎιΚ νι κιĎÎąĎίνονĎιΚ ÎŽ νι
κιĎιΝΎγοĎ
ν ĎĎÎż ĎÎľĎΚβΏΝΝον ÎĎÎżĎξί νι ĎÎľĎΚÎĎÎżĎ
ν δΡΝΡĎΡĎΚĎδΡ κιΚ βΝιβξĎÎŹ γΚι.
ĎÎż ĎÎľĎΚβΏΝΝον βιĎÎÎą ÎźÎĎιΝΝι.
⢠.ÎĎιΚĎÎĎĎÎľ κιΚ ÎąĎÎżĎĎÎŻĎĎÎľ ĎÎšĎ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡΟÎÎ˝ÎľĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ÎąÎźÎĎĎĎ ÎąĎĎ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν
⢠,ÎĎÎżĎĎγξĎÎľ ĎΡν ÎąĎοθΎκξĎ
ĎΡ ĎΡ ĎĎĎĎΚĎΡ κιΚ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ ĎÎľ ικĎÎąÎŻÎľĎ Î¸ÎľĎΟοκĎÎąĎÎŻÎľĎ
κιΚ ĎÎľ ξΞιΚĎÎľĎΚκΏ ĎιΟΡΝΎ ĎÎŻÎľĎΡ ÎąÎĎÎą ĎĎĎĎ ĎÎľ ΟξγΏΝι Ď
ĎĎΟξĎĎÎą( ).
3. MultiportÎÎĎΡ ĎÎľ ΝξΚĎÎżĎ
Ďγίι κιΚ ΝξΚĎÎżĎ
Ďγίι
3.1 /ΤοĎοθÎĎΡĎΡ ιΝΝιγΎ ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν
⢠.ÎĎιΚĎÎĎĎÎľ ĎÎż κΏΝĎ
ΟΟι ĎÎˇĎ Î¸ÎŽÎşÎˇĎ ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν ĎĎÎż ĎÎŻĎĎ ÎźÎĎÎżĎ
⢠,ÎΏν ξίνιΚ ÎąĎÎąĎιίĎΡĎÎż ÎąĎιΚĎÎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡΟÎνΡ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎą κιΚ ĎÎżĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ΟΚι
νÎÎą ÎźĎΝοκ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎą Οξ ĎΡ ĎĎĎĎÎŽ ĎοΝΚκĎĎΡĎÎą9 V .
⢠.ÎΝξίĎĎÎľ ΞινΏ ĎΡ θΎκΡ ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν ΠδοκΚΟιĎĎΚκΎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎąĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ĎĎĎÎą ÎĎοΚΟΡ
γΚι ĎĎÎŽĎΡ.
3.2 Î ĎοξĎοΚΟιĎÎŻÎą
Î ĎοξΚδοĎοίΡĎΡ
⢠.ÎΡ ĎĎ
νδÎÎľĎÎľ ΡΝξκĎĎÎżĎĎĎÎą κιΝĎδΚι ĎĎον ξΝξγκĎÎŽ
â˘ÎξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ ĎÎťÎľĎ ÎżÎš βΚδĎĎÎĎ ÎşÎąÎš ĎĎÎľĎÎąĎΚĎĎÎĎ ĎĎ
νδÎĎÎľÎšĎ ĎĎÎą ĎĎÎżĎ Î´ÎżÎşÎšÎźÎŽ
κιΝĎδΚι ÎĎÎżĎ
ν ĎĎιγΟιĎÎżĎοΚΡθξί ĎĎÎżĎξκĎΚκΏ Τι ÎąĎθĎĎĎÎŹ βĎĎΟιĎÎą ĎÎżĎ
δξν ÎĎÎżĎ
ν.
ĎÎżĎοθξĎΡθξί ĎΝΎĎĎĎ ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκιΝÎĎÎżĎ
ν ΜΡΟΚΏ ĎĎον ξΝξγκĎÎŽ.
ÎοκΚΟΎ κιΝĎδίĎν κιΚ6p6c/RJ12 6p4c/RJ11:
ÎŁĎ
νδÎĎĎÎľ ĎÎż Îνι ÎŹÎşĎÎż ĎÎżĎ
κιΝĎδίοĎ
ĎĎΡν Ď
ĎοδοĎÎŽ ĎÎżĎ
ξΝξγκĎÎŽ δΚκĎĎÎżĎ
κιΚ ĎÎż6p6c (1)
ΏΝΝο ÎŹÎşĎÎż ĎĎΡν Ď
ĎοδοĎÎŽ ĎÎˇĎ ÎąĎοΟικĎĎ
ĎÎźÎÎ˝ÎˇĎ ÎźÎżÎ˝ÎŹÎ´ÎąĎ6p6c (1).
ÎοκΚΟΎ κιΝĎδίĎν 8p8c/RJ45:
ÎŁĎ
νδÎĎĎÎľ ĎÎż Îνι ÎŹÎşĎÎż ĎÎżĎ
κιΝĎδίοĎ
ĎĎΡν Ď
ĎοδοĎÎŽ ĎÎżĎ
ξΝξγκĎÎŽ κιΝĎδίοĎ
8p8c
δΚκĎĎÎżĎ
κιΚ ĎÎż ΏΝΝο ÎŹÎşĎÎż ĎĎΡν Ď
ĎοδοĎÎŽ ĎÎˇĎ ÎąĎοΟικĎĎ
ĎÎźÎÎ˝ÎˇĎ ÎźÎżÎ˝ÎŹÎ´ÎąĎ(2) 8p8c (2).
3.3 ÎÎşĎÎΝξĎΡ κιΚ ιΞΚοΝĎγΡĎΡ δοκΚΟΎĎ
⢠(A) "ON" .ÎŁĎĎÎľĎÎľ Ďον ĎĎ
ĎĎΟξνο δΚικĎĎĎΡ ĎĎΡ θÎĎΡ γΚι κινονΚκΎ ĎÎąĎĎĎΡĎÎą δοκΚΟΎĎ
⢠(A) "S" .ÎŁĎĎÎľĎÎľ Ďον ĎĎ
ĎĎΟξνο δΚικĎĎĎΡ ĎĎΡ θÎĎΡ γΚι ĎιΟΡΝΎ ĎÎąĎĎĎΡĎÎą δοκΚΟΎĎ
⢠, LED (B) 1â8 ( 1â6)ÎΏν ĎÎą κιΝĎδΚι ξίνιΚ ĎĎĎĎÎŹ ĎĎ
νδξδξΟÎνι οΚ ÎťĎ
ĎÎ˝ÎŻÎľĎ ÎŽ
ινΏβοĎ
ν Οξ ÎąĎΚθΟΡĎΚκΎ ĎξΚĎÎŹ ĎĎĎÎż ĎĎον ξΝξγκĎÎŽ κιΝĎδίĎν δΚκĎĎÎżĎ
ĎĎÎż κιΚ ĎĎΡν,
ÎąĎοΟικĎĎ
ĎÎźÎνΡ ΟονΏδι.
â˘ÎΏν Ρ θĎĎΏκΚĎΡ ĎÎżĎ
κιΝĎδίοĎ
κιΚ ĎÎżĎ
βĎĎΟιĎÎżĎ ÎĎξΚ ĎĎιγΟιĎÎżĎοΚΡθξί κιΚ ξίνιΚ
ĎĎĎĎÎŹ ĎĎ
νδξδξΟÎνΡ ινΏβξΚ κιΚ Ρ ÎťĎ
Ďνίι ΟξĎÎŹ ĎΡν οΝοκΝΎĎĎĎΡ ĎΡĎ, LED "G" (C)
ĎξΚĎÎŹĎ ÎŽ1â8 ( 1â6).
⢠, LEDÎΏν ÎĎÎżĎ
ν ĎĎÎŹĎξΚ Οίι ÎŽ ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎľĎ ÎłĎιΟΟÎĎ ÎżÎš ινĎÎŻĎĎοΚĎÎľĎ ÎťĎ
ĎÎ˝ÎŻÎľĎ ĎĎον
ξΝξγκĎÎŽ κιΝĎδίĎν δΚκĎĎÎżĎ
κιΚ ĎĎΡν ÎąĎοΟικĎĎ
ĎÎźÎνΡ ΟονΏδι δξν ινΏβοĎ
ν.
⢠, LEDÎΏν ÎĎÎżĎ
ν ĎĎ
νδξθξί ĎĎĎĎÎŹ ΝΚγĎĎÎľĎÎľĎ ÎąĎĎ Î´ĎÎż ÎłĎιΟΟÎĎ ĎÎťÎľĎ ÎżÎš ÎťĎ
ĎνίξĎ
ĎÎąĎιΟÎνοĎ
ν ĎκοĎξΚνÎĎ.
â˘ÎΏν ινĎΚκιĎÎąĎĎιθοĎν δĎÎż ÎŽ ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎą κιΝĎδΚι οΚ ÎťĎ
ĎÎ˝ÎŻÎľĎ ĎĎΡν, LED
ÎąĎοΟικĎĎ
ĎÎźÎνΡ ΟονΏδι θι ινΏĎÎżĎ
ν Οξ ινĎÎŻĎĎĎÎżĎΡ ΟΡ ÎąĎΚθΟΡĎΚκΎ ĎξΚĎÎŹ ÎΚ ÎťĎ
ĎνίξĎ, .
LED ĎĎον ξΝξγκĎÎŽ κιΝĎδίĎν δΚκĎĎÎżĎ
ινΏβοĎ
ν Οξ ĎΡν κινονΚκΎ,ÎąĎΚθΟΡĎΚκΎ ĎÎżĎ
Ď ĎξΚĎÎŹ.
⢠, LEDÎΏν βĎÎąĎĎ
ÎşĎ
κΝĎθοĎν ÎĎĎ ÎşÎąÎš δĎÎż κιΝĎδΚι οΚ ÎťĎ
ĎÎ˝ÎŻÎľĎ ĎÎżĎ
ÎĎÎżĎ
ν ινĎΚĎĎοΚĎΚĎĎξί
ĎĎÎšĎ Î˛ĎÎąĎĎ
ÎşĎ
κΝĎÎźÎÎ˝ÎľĎ ÎłĎιΟΟÎĎ Î´ÎľÎ˝ ινΏβοĎ
ν.
â˘ÎΏν βĎÎąĎĎ
ÎşĎ
κΝĎθοĎν ĎĎÎŻÎą ÎŽ ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎą κιΝĎδΚι ĎÎťÎľĎ ÎżÎš ÎťĎ
ĎÎ˝ÎŻÎľĎ ĎÎąĎιΟÎνοĎ
ν, LED
ĎκοĎξΚνÎĎ.
â˘ÎΚι νι ξΝÎγΞξĎÎľ ĎÎšĎ ÎľÎłÎşÎąĎÎľĎĎΡΟÎÎ˝ÎľĎ Ď
ĎοδοĎÎĎ ÎŽ ĎÎżĎ
Ď ĎÎŻÎ˝ÎąÎşÎľĎ ÎˇÎťÎľÎşĎĎΚκĎν ĎĎ
νδÎĎÎľĎν,
ÎźĎÎżĎÎżĎν νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθοĎν κονĎÎŹ κιΝĎδΚι δΚκĎĎÎżĎ
δξν ĎÎąĎÎĎονĎιΚ γΚι ĎΡ( )
ĎĎνδξĎΡ ĎĎν Ď
ĎοδοĎĎν ĎĎÎšĎ Ď
ĎοδοĎÎĎ ĎÎżĎ
ξΝξγκĎÎŽ κιΝĎδίĎν δΚκĎĎÎżĎ
ÎŽ ĎΡĎ
ÎąĎοΟικĎĎ
ĎÎźÎÎ˝ÎˇĎ ÎźÎżÎ˝ÎŹÎ´ÎąĎ.
⢠,Î ÎąĎοΟικĎĎ
ĎÎźÎνΡ ΟονΏδι ξίνιΚ ÎąĎÎżĎĎĎΟξνΡ ÎĎĎΚ ĎĎĎÎľ νι ÎźĎÎżĎÎżĎν ÎľĎÎŻĎÎˇĎ Î˝Îą
ξΝξγĎθοĎν οΚ ĎĎ
νδÎĎÎľÎšĎ ÎşÎąÎťĎδίĎν ΟξĎÎąÎžĎ Î´ÎšÎąĎÎżĎÎľĎΚκĎν δĎΟιĎÎŻĎν δΚΏγĎιΟΟι Î( ).
4. ÎĎÎżĎοίΡĎΡ ÎľĎ
θĎνΡĎ
Πδξν ινιΝιΟβΏνξΚ κιΟίι ÎľĎ
θĎνΡ ÎŽ ξγγĎΡĎΡ γΚι ΜΡΟΚÎĎHama GmbH & Co KG
οΚ ÎżĎÎżÎŻÎľĎ ĎĎοκΝΎθΡκιν ÎąĎĎ ÎľĎĎιΝΟÎνΡ ξγκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ κιΚ ĎĎ
νιĎΟοΝĎγΡĎΡ ÎąĎĎ,
ÎľĎĎιΝΟÎνΡ ĎĎÎŽĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎŽ ÎąĎĎ ÎźÎˇ ĎÎŽĎΡĎΡ ĎÎżĎ
ξγĎξΚĎΚδίοĎ
οδΡγΚĎν ÎŽ κιΚ ĎĎν/
ĎĎοξΚδοĎοΚΎĎÎľĎν ÎąĎĎιΝξίιĎ.
1. Pakkauksen sisältÜ
⢠Verkkokaapelitesteri
⢠EtäyksikkÜ
⢠Tämä käyttÜohje
2. Turvallisuusohjeet
⢠Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttÜÜn.
⢠Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
⢠Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
⢠Ălä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyĂśt pätevälle henkilĂśstĂślle.
⢠Ălä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttÜä, jos se on vaurioitunut.
⢠Ălä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
⢠Ălä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa takuun
raukeamiseen.
⢠Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkÜlaitteiden tavoin poissa lasten ulottuvilta!
⢠Käytä tuotetta vain sen käyttÜtarkoituksen mukaisesti.
⢠Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
⢠Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
⢠Ălä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmĂśnlähteiden välittĂśmässä
läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
⢠Ălä käytä tuotetta kosteassa ympäristĂśssä äläkä anna veden roiskua sen päälle.
⢠Ălä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
⢠Ălä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
⢠Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Varoitus paristoista
⢠Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne
paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa
tai räjähtää.
⢠Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
⢠Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
⢠Ălä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
⢠Ălä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
⢠Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita
pidetään valmiina hätätilannetta varten).
⢠Ălä oikosulje paristoja.
⢠Ălä lataa paristoja.
⢠Ălä heitä paristoja tuleen.
⢠Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
⢠Ălä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä
ympäristÜÜn. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristÜlle haitallisia
raskasmetalleja.
⢠Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
⢠Vältä varastointia, lataamista ja käyttÜä äärimmäisissä lämpÜtiloissa ja erittäin
alhaisissa ilmanpaineissa (kuten suurilla korkeuksilla).
3. KäyttÜÜnotto ja käyttĂś â Multiport
3.1 Paristojen paikoilleen asettaminen / vaihto
⢠Poista takasivulla oleva paristolokeron kansi.
⢠Poista tarvittaessa käytetty paristo ja aseta uusi 9 V:n lohkoparisto oikeanapaisesti
paikoilleen.
⢠Sulje paristolokero uudelleen. Testilaitteesi on nyt käyttÜvalmis.
3.2 Valmistelu
Varoitus
⢠Ălä yhdistä testeriin jännitteisiä kaapeleita.
⢠Varmista, että kaikki testattavien kaapeleiden ruuvi- ja puristusliitännät on
suoritettu huolellisesti. Puutteellisesti puristetut modulaariset pistokkeet voivat
vaurioittaa testeriä.
6p6c/RJ12- ja 6p4c/RJ11-kaapeleiden testaaminen:
Liitä kaapelin pää verkkotesterin (1) 6p6c-holkkiin ja toinen etäyksikÜn (1) 6p6c-
holkkiin.
8p8c/RJ45-kaapelien testaaminen:
Liitä kaapelin pää verkkokaapelitesterin (2) 8p8c-holkkiin ja toinen etäyksikÜn (2)
8p8c-holkkiin.
3.3 Testimenettely ja analysointi
⢠Siirrä liukukytkin (A) "ON"-asentoon normaalia testinopeutta varten.
⢠Siirrä liukukytkin (A) "S"-asentoon hidasta testinopeutta varten.
⢠Mikäli kaapelit on yhdistetty oikein, syttyvät LEDit (B) 1â8 (tai 1â6) niin
verkkokaapelitesterissä kuin etäyksikÜssä numeroidussa järjestyksessä.
⢠Mikäli oikein yhdistetty kaapeli- ja pistokesuoja ovat olemassa, syttyy myÜs "G"-LED
(C) sekvenssiketjun 1â8 (tai 1â6) jälkeen.
⢠Mikäli katkenneita johtoja on yksi tai enemmän, eivät vastaavat LEDit syty
verkkokaapelitesterissä ja etäyksikÜssä.
⢠Mikäli oikein yhdistettyjä kaapeleita on vähemmän kuin kaksi, eivät LEDit syty.
⢠Mikäli vaihdettuja johtimia on kaksi tai enemmän, syttyvät etäyksikÜn LEDit
vaihdetussa, eivät numeroidussa järjestyksessä. Verkkokaapelitesterin LEDit syttyvät
normaalissa, numeroidussa järjestyksessä.
⢠Mikäli oikosuljettuja johtimia on enintään kaksi, eivät oikosuljettujen johtojen
LEDit syty.
⢠Mikäli oikosuljettuja johtimia on kolme tai enemmän, eivät LEDit syty.
⢠Asennettujen rasioiden tai kytkintaulujen testaamiseen voidaan käyttää lyhyttä
verkkokaapelia (ei sisälly toimitukseen) rasian yhdistämisessä verkkokaapelitesterin
tai etäyksikÜn holkkeihin.
⢠EtäyksikkÜ on irrotettavissa myÜs eri tilojen välisten kaapeliliitäntÜjen testaamista
varten (kuva B).
4. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytÜstä tai käyttÜohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Product specificaties
Merk: | Hama |
Categorie: | Meetapparatuur |
Model: | 00200778 |
Kleur van het product: | Black, Grey |
Ingebouwd display: | Nee |
LED-indicatoren: | Ja |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Type product: | Tester voor kabels met getwiste aderparen |
Ondersteunde aansluitingen: | RJ-45 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Hama 00200778 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Meetapparatuur Hama
26 Juni 2023
13 April 2023
21 Januari 2023
14 Oktober 2022
Handleiding Meetapparatuur
- Meetapparatuur Bosch
- Meetapparatuur DeWalt
- Meetapparatuur Fysic
- Meetapparatuur Honeywell
- Meetapparatuur Pioneer
- Meetapparatuur Topcom
- Meetapparatuur ABB
- Meetapparatuur Ade
- Meetapparatuur Aktobis
- Meetapparatuur Albrecht
- Meetapparatuur Alecto
- Meetapparatuur Amprobe
- Meetapparatuur Ansmann
- Meetapparatuur AS - Schwabe
- Meetapparatuur Basetech
- Meetapparatuur Be Cool
- Meetapparatuur Beha-Amprobe
- Meetapparatuur Benning
- Meetapparatuur Beurer
- Meetapparatuur Bresser
- Meetapparatuur Danfoss
- Meetapparatuur Digitus
- Meetapparatuur Eizo
- Meetapparatuur Entes
- Meetapparatuur Extech
- Meetapparatuur Finder
- Meetapparatuur Flir
- Meetapparatuur Fluke
- Meetapparatuur Goclever
- Meetapparatuur Gossen Metrawatt
- Meetapparatuur Grohe
- Meetapparatuur Gude
- Meetapparatuur Hager
- Meetapparatuur Holzmann
- Meetapparatuur Homedics
- Meetapparatuur Ideal
- Meetapparatuur IHealth
- Meetapparatuur Kern
- Meetapparatuur LaCie
- Meetapparatuur Laica
- Meetapparatuur Lanaform
- Meetapparatuur Laserliner
- Meetapparatuur Livington
- Meetapparatuur Maximum
- Meetapparatuur Megasat
- Meetapparatuur Megger
- Meetapparatuur Metrix
- Meetapparatuur Microlife
- Meetapparatuur Midland
- Meetapparatuur Milwaukee
- Meetapparatuur Monacor
- Meetapparatuur Muller
- Meetapparatuur Nedis
- Meetapparatuur PCE Instruments
- Meetapparatuur Perel
- Meetapparatuur Powerfix
- Meetapparatuur Reely
- Meetapparatuur RK Technology
- Meetapparatuur Rossmax
- Meetapparatuur Sanwa
- Meetapparatuur Sekonic
- Meetapparatuur Shimano
- Meetapparatuur Silvercrest
- Meetapparatuur Silverline
- Meetapparatuur Soehnle
- Meetapparatuur Techno Line
- Meetapparatuur TFA
- Meetapparatuur Toolland
- Meetapparatuur Trotec
- Meetapparatuur Truelife
- Meetapparatuur Uni-T
- Meetapparatuur VDO
- Meetapparatuur Velleman
- Meetapparatuur VirtuFit
- Meetapparatuur Voltcraft
- Meetapparatuur Westfalia
- Meetapparatuur Joy-it
- Meetapparatuur Omnitronic
- Meetapparatuur Oregon Scientific
- Meetapparatuur Black And Decker
- Meetapparatuur Continental Edison
- Meetapparatuur Klein Tools
- Meetapparatuur Peak
- Meetapparatuur Cocraft
- Meetapparatuur Meec Tools
- Meetapparatuur Soler And Palau
- Meetapparatuur Proficare
- Meetapparatuur Eurolite
- Meetapparatuur SIIG
- Meetapparatuur RIDGID
- Meetapparatuur REV
- Meetapparatuur SHX
- Meetapparatuur Victron Energy
- Meetapparatuur Carrier
- Meetapparatuur Fantini Cosmi
- Meetapparatuur Vemer
- Meetapparatuur Lund
- Meetapparatuur Testo
- Meetapparatuur Circutor
- Meetapparatuur Eastron
- Meetapparatuur Stabila
- Meetapparatuur Testboy
- Meetapparatuur Hazet
- Meetapparatuur Yato
- Meetapparatuur IFM
- Meetapparatuur Wago
- Meetapparatuur GW Instek
- Meetapparatuur Kyoritsu
- Meetapparatuur Dahua Technology
- Meetapparatuur Owon
- Meetapparatuur Eltako
- Meetapparatuur Cablexpert
- Meetapparatuur Wentronic
- Meetapparatuur Comark
- Meetapparatuur ORNO
- Meetapparatuur Multimetrix
- Meetapparatuur Etymotic
- Meetapparatuur Hameg
- Meetapparatuur Sonel
- Meetapparatuur YSI
- Meetapparatuur TFA Dostmann
- Meetapparatuur Werma
- Meetapparatuur Greisinger
- Meetapparatuur Hikmicro
- Meetapparatuur Vimar
- Meetapparatuur Kreg
- Meetapparatuur Kemo
- Meetapparatuur Pancontrol
- Meetapparatuur SRS
- Meetapparatuur H-Tronic
- Meetapparatuur Ebro
- Meetapparatuur X-Rite
- Meetapparatuur Tempest
- Meetapparatuur Arya
- Meetapparatuur PeakTech
- Meetapparatuur Tru Components
- Meetapparatuur Emko
- Meetapparatuur Trumeter
- Meetapparatuur Aeros
- Meetapparatuur Delta Ohm
- Meetapparatuur Aqua Master Tools
- Meetapparatuur Hanna
- Meetapparatuur Atmel
- Meetapparatuur Qualita
- Meetapparatuur MGL Avionics
- Meetapparatuur Adwa
- Meetapparatuur Chauvin Arnoux
- Meetapparatuur AREXX
- Meetapparatuur UHoo
- Meetapparatuur CEM
- Meetapparatuur TDE Instruments
- Meetapparatuur CESYS
- Meetapparatuur Aerospace Logic
- Meetapparatuur Zircon
- Meetapparatuur BJZ
- Meetapparatuur Johnson Level
- Meetapparatuur GMW
- Meetapparatuur SOEKS
- Meetapparatuur Apollo Ultrasonic
- Meetapparatuur Softing
- Meetapparatuur Weltron
- Meetapparatuur Oscium
- Meetapparatuur Janitza
- Meetapparatuur Condtrol
- Meetapparatuur J.P. Instruments
- Meetapparatuur WeidmĂźller
- Meetapparatuur INFICON
- Meetapparatuur Qubino
- Meetapparatuur Lascar Electronics
- Meetapparatuur HT Instruments
- Meetapparatuur P3 International
- Meetapparatuur Beckmann & Egle
- Meetapparatuur Seek Thermal
- Meetapparatuur Motrona
- Meetapparatuur KĂźbler
- Meetapparatuur AkYtec
- Meetapparatuur Camille Bauer
- Meetapparatuur Blebox
- Meetapparatuur Seaward
- Meetapparatuur HOZO Design
- Meetapparatuur Corentium
- Meetapparatuur GQ
- Meetapparatuur Tektronix
- Meetapparatuur Dostmann Electronic
- Meetapparatuur Murideo
- Meetapparatuur SecuTech
- Meetapparatuur NetPeppers
- Meetapparatuur SensoProtect
- Meetapparatuur Water-i.d.
- Meetapparatuur ZKETECH
- Meetapparatuur LabNation
- Meetapparatuur Electronics International
- Meetapparatuur Cliff
- Meetapparatuur ClimeMET
- Meetapparatuur Fixpoint
- Meetapparatuur Stahlwille
- Meetapparatuur MASIMO
Nieuwste handleidingen voor Meetapparatuur
18 April 2024
18 April 2024
17 April 2024
17 April 2024
17 April 2024
17 April 2024
16 April 2024
16 April 2024
11 April 2024
11 April 2024