Haier HWO45NM4FXB1Q Handleiding
Bekijk gratis de handleiding van Haier HWO45NM4FXB1Q (2 pagina’s), behorend tot de categorie Oven. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 11 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 6 reviews. Heb je een vraag over Haier HWO45NM4FXB1Q of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

Control panel use
FUNCTION AREA
TIME AREA
TEMPERATURE AREA
Start
Knob
Functions Time Temperature
61
2
3
3
4
5
4 5
a. Cooking Functions
c. Cleaning Functions
e. H2O Circuit Clean
k. Set Timeh. Duration
f. H2O Cavity Clean
l. Time Value
t. Temperature Value
i. Kitchen Timer
m. Time Indicator
s. Temperature Indicator
j. Delay Start
g.
Descaling
b. Steam Functions
IT
EN
FR
ES
DE
NL
PT
RU
KZ
PL
CZ
SK
Selection Indicator
d. Function Symbols
n.Insta Steam Feedback
o
. Key Lock
p
. Preheating
q
. Insta Steam Symbol
r
. Descaling Symbol
u. Temperature Value
u1. Heating Up
u2. Cooling down
v. Water & Tank Icons
The display is divided into three areas, accessed by pressing the (3), (4) and (5) keys. The same keys
may be used to select the submenu (signalled by the indicator), turning the knob to set functions and
parameters.
1
to select hours and minutes and the Time button (4)
2
Knob for setting functions and parameters.
3
Accessing cooking functions (a), steam function
the knob (2)
s (b) and cleaning functions (c): 5 cooking modes,
4
Accessing settings for cooking time (h), kitchen timer (i) and delay start (j). Delay start can only be set
after entering cooking time. When the oven is on stand by, press time (3) for 3 seconds to set the time
of day (k).
5
Accessing temperature setting (t) and preheating option (p). Preheating is active by default.
Toactivate / deactivate the screen lock (o) hold the (5) key down for 5 seconds. Water & tank icons:
tank missing,
water missing/Fill the tank,
water discharge in progress,
empty the tank.
6
Start of the cooking or cleaning function.
La pantalla está dividida en tres áreas, a las que se accede pulsando las teclas (3), (4) y (5). Con las
mismas teclas es posible seleccionar el submenú (señalado por el indicador) girando el selector para
ajustar funciones y parámetros.
1
Utiliceel selector (2) para seleccionar la hora y el minuto y el botón de Tiempo (4)
2
Selector para ajustar funciones y parámetros.
3
Acceso a las funciones de cocción (a), la función de vapor (b) y las funciones de limpieza (c): 5 modos
de cocción, 3 modos de vapor y 3 modos de limpieza (que varían según el modelo). Para guardar una
función favorita y mostrarla en primer lugar cuando se enciende el horno, mantenga presionada la
tecla (3) durante 5 segundos.
4
Acceso a los ajustes del tiempo de cocción (h), el temporizador de cocina (i) y el inicio diferido (j).
esté en modo de espera, presione Tiempo (3) (k).
5
Acceso a los ajustes de temperatura (t) y a la opción de precalentamiento (p). El precalentamiento
está activo de forma predeterminada. Para activar/desactivar el bloqueo de pantalla (o) mantenga
pulsada la tecla (5) durante 5 segundos. Iconos de agua y depósito:
depósito faltante,
falta
agua/Llene el depósito,
descarga de agua en curso,
vacíe el depósito.
6
Inicio de la función de cocción o limpieza.
O visor está dividido em três áreas que são acessíveis premindo os botões (3), (4) e (5). Os mesmos
botões podem ser utilizados para selecionar o submenu (sinalizado pelo indicador), rodando o botão para
1
(2)
para selecionar as horas e minutos e o botão Horas (4)
2
3
Aceder as funções de cozedura (a), função de vapor (b) e funções de limpeza (c): 5 modos de cozedura,
3 modos de vapor e 3 modos de limpeza (que diferem dependendo do modelo). Para guardar uma
função favorita e exibi-la em primeiro quando liga o seu forno, mantenha premida a tecla (3) durante
5segundos.
4
(h), temporizador de cozinha (i) e início diferido (j).
forno está em standby, premir horas (3) (k).
5
(t) e pré-aquecimento (p). O pré-aquecimento está
ativo por defeito. Para ativar/desativar o bloqueio do ecrã (o) mantenha premida a tecla (5) durante
5segundos. Ícones da água e do depósito:
depósito ausente,
falta água/Encher o depósito,
descarga de água em curso, esvaziar o depósito.
6
Início da cozedura ou função de limpeza.
Wyświetlacz jest podzielony na trzy obszary, do których dostęp uzyskuje się przez naciśnięcie
klawiszy(3), (4) oraz (5). Za pomocą tych samych klawiszy można wybrać podmenu (sygnalizowane przez
wskaźnik), obracając pokrętło, aby ustawić funkcje i parametry.
1
Włączanie i wyłączanie piekarnika. Przy pierwszym włączeniu piekarnika należy ustawić czas za
pomocą pokrętła (2), aby wybrać godziny i minuty oraz przycisk czasu (4) w celu potwierdzenia.
2
Pokrętło do ustawiania funkcji i parametrów.
3
Uzyskanie dostępu do funkcji gotowania (a), funkcji pary (b) i funkcji czyszczenia (c): 5 trybów gotowania,
3 tryby pary i 3 tryby czyszczenia (które różnią się w zależności od modelu). Aby zapisać ulubioną funkcję
i wyświetlić ją jako pierwszą po włączeniu piekarnika, przytrzymaj przycisk (3) przez 5 sekund.
4
Uzyskanie dostępu do ustawień czasu gotowania (h), minutnika kuchennego (i) i opóźnienia startu (j).
Opóźnienie startu można ustawić dopiero po wprowadzeniu czasu gotowania. Gdy piekarnik jest w
trybie czuwania, naciśnij przycisk czasu (3) przez 3 sekundy, aby ustawić godzinę (k).
5
Uzyskiwanie dostępu do ustawień temperatury (t) oraz opcji wstępnego nagrzewania (p). Wstępne
podgrzewanie jest domyślnie aktywne. Aby aktywować/dezaktywować blokadę ekranu (o),
przytrzymaj klawisz (5) przez 5 sekund. Ikony wody i zbiornika:
brak zbiornika,
brak wody/
napełnić zbiornik,
trwa odprowadzanie wody,
opróżnij zbiornik.
6
Uruchomienie funkcji gotowania lub czyszczenia.
L’écran est divisé en trois zones, auxquelles vous pouvez accéder en appuyant sur les touches (3), (4)
et (5). Ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner le sous-menu (indiqué par le voyant), en
1
Allumer et éteindre le four. La première fois que vous allumez le four, vous devez régler l’heure en
utilisant le bouton (2) pour sélectionner les heures et les minutes et la touche Temps (4) pour valider.
2
Bouton pour régler les fonctions et les paramètres.
3
Accès aux fonctions de cuisson (a), vapeur (b) et de nettoyage (c) : 5 modes de cuisson, 3 modes
vapeur et 3 modes de nettoyage (en fonction du modèle). Pour enregistrer une fonction préférée
(3) enfoncée pendant
5secondes.
4
Accès aux paramètres de temps de cuisson (h), minuterie (i) (j)
ne peut être réglé qu’après avoir saisi le temps de cuisson. Lorsque le four est allumé, appuyez sur
l'heure (3) pendant 3 secondes pour régler l'heure du jour (k).
5
Accès au paramètre de température (t) (p)
par défaut. Pour activer/désactiver le verrouillage de l’écran (o), maintenez la touche (5) enfoncée
pendant 5 secondes. Icônes d'eau et de réservoir :
absence du réservoir,
absence d’eau/remplir
le réservoir,
vidange d'eau en cours,
vider le réservoir.
6
Démarrage de la fonction de cuisson ou de nettoyage.
Il display è suddiviso in tre aree, alle quali si accede premendo i tasti (3), (4) e (5). Con gli stessi tasti
è possibile selezionare il sottomenù (segnalato dall‘indicatore), ruotando la manopola per impostare
funzioni e parametri.
1
Accendere e spegnere il forno. La prima volta che si accende il forno è necessario impostare l'ora,
utilizzando la manopola (2) per selezionare ore e minuti e il pulsante Ora (4) per confermare.
2
Manopola per l'impostazione di funzioni e parametri.
3
Accesso alle funzioni di cottura (a), funzione vapore (b) e funzioni di pulizia (c): 5 modalità di cottura,
funzione preferita e visualizzarla quando si accende il forno, tenere premuto il tasto (3) per 5 secondi.
4
Accesso alle impostazioni per tempo di cottura (h), timer per cottura (i)
(j).
è in stand-by, premere il pulsante Ora (3) per 3 secondi per impostare l'ora del giorno (k).
5
Accesso all'impostazione della temperatura (t) e all'opzione di preriscaldamento (p). Il
(o)
tenere premuto il tasto (5) per 5 secondi. Icone dell'acqua e del serbatoio:
serbatoio mancante,
manca acqua/riempire il serbatoio,
scarico acqua in corso,
svuotare il serbatoio.
6
Avvio della funzione di cottura o di pulizia.
Das Display ist in drei Bereiche eingeteilt. Darauf können Sie zugreifen, indem Sie die Tasten (3), (4) und
(5) drücken. Über dieselben Tasten gelangt man in das Untermenü (Angabe durch Anzeige), und durch
Drehen des Knopfes werden die Funktionen und Parameter eingestellt.
1
Ein- und Ausschalten des Ofens. Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, müssen Sie über
den Knopf (2) die Stunden und Minuten der Tageszeit einstellen und über die Zeittaste (4) bestätigen.
2
Knopf zum Einstellen von Funktionen und Parametern.
3
(a) (b) und Reinigungsfunktionen (c): 5 Funktionen
zum Garen, 3 Dampfgarmodi und 3 Reinigungsmodi (abhängig vom Modell). Zum Speichern einer
Lieblingsfunktion und deren Anzeige, wenn der Ofen eingeschaltet wird, halten Sie die Taste (3)
5Sekunden lang gedrückt.
4
(h), des Timers (i) und des verzögerten Starts (j). Der
Standby-Modus, drücken Sie 3 Sekunden lang die Zeittaste (3), um die Tageszeit (k) einzustellen.
5
(t) und auf die Optionen zum Vorheizen (p). Vorheizen ist
standardmäßig aktiviert. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Bildschirmsperre (o) halten Sie die Taste
(5) 5 Sekunden lang gedrückt. Symbole für Wasser und Tank:
Tank fehlt,
Wasser fehlt/Tank
Wasser wird ausgegeben,
Tank ausleeren.
6
Starten der Gar- oder Reinigungsfunktion.
Displej je rozdělen na tři části, k nimž se přistupuje stisknutím tlačítek
(3)
,
(4)
and
(5)
. Stejná tlačítka
lze používat k výběru podnabídky (signalizované ukazatelem) při nastavování funkcí a parametrů
otáčením ovladače.
1
Zapínání a vypínání trouby. Po prvním zapnutí trouby musíte nastavit čas pomocí otočného
ovladače(2), kterým vyberete hodiny a minuty, a tlačítka Čas (4), kterým potvrdíte volbu.
2
Otočný ovladač pro nastavování funkcí a parametrů.
3
Přístup k funkcím pečení (a), funkci páry (b) a funkcím čištění (c): 5 režimů pečení, 3 režimy páry a
3režimy čištění (liší se v závislosti na modelu). Chcete-li uložit oblíbenou funkci a zobrazovat ji jako
první po zapnutí trouby, na 5 sekund podržte tlačítko (3).
4
Přístup k nastavení doby pečení (h), kuchyňského časovače (i) a odloženého spuštění (j). Odložené
spuštění lze nastavit teprve po zadání doby pečení. Když je trouba v pohotovostním režimu, stiskněte
na 3 sekundy tlačítko času (3) a nastavte denní čas (k).
5
Přístup k nastavení teploty (t) a možnosti předehřevu (p). Předehřev je ve výchozím nastavení aktivní.
Chcete-li aktivovat/deaktivovat zámek obrazovky (o), na 5 sekund podržte stisknuté tlačítko (5). Ikony
vody a zásobníku:
chybí zásobník,
chybí voda / naplňte zásobník,
probíhá vypouštění vody,
vyprázdněte zásobník.
6
Spusťte funkci pečení nebo čištění.
Дисплей разделен на три области, доступ к которым можно получить, нажимая кнопки (3), (4)
и (5). Эти же кнопки можно использовать для выбора подменю (отмечаемого индикатором),
поворачивая ручку для настройки функций и параметров.
1
Включение и выключение духового шкафа. При первом включении духового шкафа следует
настроить время, используя ручку (2) для выбора часов и минут, а также кнопку Time (Время) (4)
для подтверждения.
2
Ручка для настройки функций и параметров.
3
Доступ к функциям приготовления (a), пароварки (b) и очистки (c): 5 режимов приготовления,
3 режима готовки на пару и 3 режима очистки (различаются в зависимости от модели). Для
сохранения избранной функции и отображения ее первой при включении духового шкафа
нажмите и удерживайте кнопку (3) в течение 5 секунд.
4
Доступ к настройкам времени приготовления (h), кухонного таймера (i) и отложенного пуска (j).
Отложенный пуск можно настроить только после ввода времени приготовления. Когда духовой
шкаф находится в режиме ожидания, нажмите и удерживайте кнопку Time (Время) (3) в течение
3 секунд, чтобы установить время суток (k).
5
Доступ к настройке температуры
(t)
и функция предварительного разогрева
(p)
. Функция
предварительного разогрева активна по умолчанию. Для активации/отключения блокировки
экрана
(o)
нажмите и удерживайте кнопку
(5)
в течение 5 секунд. Значки воды и бака:
бак
отсутствует,
вода отсутствует/заполнить бак,
идет слив воды, опорожнить бак.
6
Запуск функции приготовления либо очистки.
Het display is in drie gebieden verdeeld, die kunnen worden geopend door op de toetsen (3), (4) en (5) te
drukken. Dezelfde toetsen kunnen worden gebruikt om het submenu te selecteren (aangegeven door de
indicator); draai aan de knop om functies en parameters in te stellen.
1
De oven aan en uit zetten. De eerste keer dat u de oven aanzet, moet u de tijd instellen, met de knop
(2) om uren en minuten te selecteren en de knop Tijd (4) om te bevestigen.
2
Knop voor het instellen van functies en parameters.
3
Toegang tot bereidingsfuncties (a), de stoomfunctie (b) en reinigingsfuncties (c): 5 reinigingsmodi,
3stoommodi en 3 reinigingsmodi (afhankelijk van het model). Om een favoriete functie op te slaan en
deze als eerste weer te geven wanneer de oven wordt ingeschakeld, houdt u de toets (3) 5 seconden
ingedrukt.
4
Toegang tot de instellingen voor bereidingstijd (h), keukentimer (i) en uitgestelde start (j). Het
startuitstel kan pas worden ingesteld na het invoeren van de bereidingstijd. Wanneer de oven
ingeschakeld is, drukt u 3 seconden op tijd (3) om de tijd van de dag (k) in te stellen.
5
Toegang tot de temperatuurinstelling (t) en de voorverwarmingsoptie (p). Voorverwarmen is
standaard actief. Houd om de schermvergrendeling (o) in/uit te schakelen de toets (5) 5 seconden
ingedrukt. Pictogrammen voor water en reservoir:
reservoir ontbreekt,
water ontbreekt/vul
het reservoir,
water wordt afgevoerd,
leeg het reservoir.
6
Start van de bereidings- of reinigingsfunctie.
Displej je rozdelený na tri časti, do ktorých sa dostanete stlačením tlačidiel (3), (4) a (5). Rovnaké tlačidlá
môžete použiť na výber vedľajšej ponuky (signalizovanej indikátorom) otočením ovládača na nastavenie
funkcií a parametrov.
1
Zapnutie a vypnutie rúry. Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť čas. Pomocou otočného ovládača (2)
vyberte hodiny a minúty a svoj výber potvrďte pomocou tlačidla hodín (4).
2
Otočný ovládač na nastavenie funkcií a parametrov.
3
Prístup k funkciám varenia (a), funkcii pary (b) funkciám čistenia (c): 5 režimov prípravy jedla, 3 režimy
pary a 3 režimy čistenia (líšia sa v závislosti od modelu). Ak chcete uložiť svoju obľúbenú funkciu a
zobraziť ju ako prvú po zapnutí rúry, na 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo (3).
4
Prístup k nastaveniam pre dobu prípravy jedla (h), minútky (i) a odložený štart (j). Oneskorené
spustenie môžete nastaviť až po zadaní doby prípravy jedla. Keď je rúra v pohotovostnom režime,
stlačte tlačidlo času (3) na 3 sekundy, aby ste nastavili presný čas (k).
5
Prístup k nastaveniu teploty (t) a možnosť predohrevu (p). Predohrev je v rámci predvoľby aktivovaný.
Ak chcete aktivovať/deaktivovať zámok obrazovky (o), podržte na 5 sekúnd tlačidlo (5). Ikony vody a
nádrže:
chýba nádrž,
chýba voda/naplňte nádrž,
vypúšťa sa voda,
vyprázdnite nádrž.
6
Spustenie funkcie pečenia alebo čistenia.
Дисплей �ш айма��а б�лінеді, олар�а (3), (4) және (5) пернелерін басу ар�ылы �атынау�а
болады. �осал�ы мәзірді (индикатор ар�ылы дыбыс шы�арады) та�дау �шін функциялар мен
параметрлерді орнату ма�сатында т�т�аны б�рай отырып бірдей пернелерді пайдалану�а болады.
1
Пешті �осу және �шіру. Пешті бірінші рет �ос�ан кезі�ізде, уа�ытты орнатуы�ыз керек, са�аттар
мен минуттарды та�дау �шін т�т�аны (2) пайдаланы�ыз және растау �шін Time (Уа�ыт)
т�ймесін(4) басы�ыз.
2
Функциялар мен параметрлерді орнату�а арнал�ан т�т�а.
3
Пісіру функцияларына (a), бу функциясына (b) және тазалау функцияларына (c) �атынау: 5пісіру
режимі, 3 бу режимі және 3 тазалау режимі (�лгіге байланысты бас�аша болады). С�йікті
функцияны са�тау және оны пеші�із �осыл�ан кезде бірінші к�рсету �шін (3) пернесін 5 секунд
бойы басып т�ры�ыз.
4
Пісіру уа�ыты (h), ас �й таймері (i) және кідіртіп бастау (j) параметрлеріне �атынау. Іске �осуды
кідірту әрекетін тек пісіру уа�ытын енгізгеннен кейін орнату�а болады. Пеш к�ту режимінде
кезде уа�ытты (3) 3 секунд басып т�рып к�н уа�ытын (k) орнаты�ыз.
5
Температура параметріне (t) және алдын ала �ыздыру параметріне (p) �атынау. Алдын ала
�ыздыру әдепкі бойынша белсенді. Экран ��лпын белсендіру/ажырату �шін (o) (5) пернесін
5секунд басып т�ры�ыз. Су және ыдыс белгішелері:
ыдыс жо�,
су жо�/Ыдысты
толтыры�ыз,
суды а�ызу орындалуда, ыдысты босаты�ыз.
6
Пісіру немесе тазалау функциясыны� басы.
3 steam models and 3 cleaning models (which differ depending on the model). To save a favourite
function and display it first when your oven is turned on, hold down the (3) key for 5 seconds.
to confirm.
Control panel use
FUNCTIONS AREA
TIME AREA
TEMPERATURE AREA
Start
Knob
Functions Time Temperature
61
2
3
3
4
5
45
a. Cooking Functions
c. Cleaning Functions
e. H2O Circuit Clean
k. Set Timeh. Duration
f. H2O Cavity Clean
l. Time Value
t. Temperature Value
i. Kitchen Timer
m. Time Indicator
s. Temperature Indicator
j. Delay Start
g.
Descaling
b. Steam Functions
IT
EN
FR
ES
DE
NL
PT
RU
KZ
PL
CZ
SK
Selection Indicator
d. Function Symbols
nn.. Insta Steam Feedback
oo.. Key Lock
pp.. Preheating
qq.. Insta Steam Symbol
rr.. Descaling Symbol
u. Temperature Value
u1. Heating Up
u2. Cool down
v. Water & Tank Icons
The display is divided into three areas, accessed by pressing the (3), (4) and (5) keys. The same keys
may be used to select the submenu (signalled by the indicator), turning the knob to set functions and
parameters.
1
Turning the oven on and o. The rst time you turn on the oven, you must set the time, using knob (2)
to select hours and minutes and the Time button (4) to conrm.
2
Knob for setting functions and parameters.
3
Accessing cooking functions (a), steam function (b) and cleaning functions (c): 5 cooking modes,
3steam modes and 3 cleaning modes (which dier depending on model). To save a favourite function
and display it rest when your oven is turned on, hold down the (3) key for 5 seconds.
4
Accessing settings for cooking time (h), kitchen timer (i) and delay start (j). Start delay can only be set
after entering cooking time. When the oven on stand by, press time (3) for 3 seconds to set the time
of day (k).
5
Accessing temperature setting (t) and preheating option (p). Preheating is active by default.
Toactivate / deactivate the screen lock (o) hold the (5) key down for 5 seconds. Water & tank icons:
tank missing,
water missing/Fill the tank,
water discharge in progress,
empty the tank.
6
Start of the cooking or cleaning function.
La pantalla está dividida en tres áreas, a las que se accede pulsando las teclas (3), (4) y (5). Con las
mismas teclas es posible seleccionar el submenú (señalado por el indicador) girando el selector para
ajustar funciones y parámetros.
1
Encendido y apagado el horno. La primera vez que encienda el horno, deberá congurar la hora.
Utiliceel selector (2) para seleccionar la hora y el minuto y el botón de Tiempo (4) para conrmar.
2
Selector para ajustar funciones y parámetros.
3
Acceso a las funciones de cocción (a), la función de vapor (b) y las funciones de limpieza (c): 5 modos
de cocción, 3 modos de vapor y 3 modos de limpieza (que varían según el modelo). Para guardar una
función favorita y mostrarla en primer lugar cuando se enciende el horno, mantenga presionada la
tecla (3) durante 5 segundos.
4
Acceso a los ajustes del tiempo de cocción (h), el temporizador de cocina (i) y el inicio diferido (j).
Elinicio diferido solo se puede congurar después de introducir el tiempo de cocción. Cuando el horno
esté en modo de espera, presione Tiempo (3) durante 3 segundos para congurar la hora del día (k).
5
Acceso a los ajustes de temperatura (t) y a la opción de precalentamiento (p). El precalentamiento
está activo de forma predeterminada. Para activar/desactivar el bloqueo de pantalla (o) mantenga
pulsada la tecla (5) durante 5 segundos. Iconos de agua y depósito:
depósito faltante,
falta
agua/Llene el depósito,
descarga de agua en curso,
vacíe el depósito.
6
Inicio de la función de cocción o limpieza.
O visor está dividido em três áreas que são acessíveis premindo os botões (3), (4) e (5). Os mesmos
botões podem ser utilizados para selecionar o submenu (sinalizado pelo indicador), rodando o botão para
denir as funções e parâmetros.
1
Ligar e desligar o forno. Da primeira vez que liga o forno, tem de denir a hora, utilizando o botão (2)
para selecionar as horas e minutos e o botão Horas (4) para conrmar.
2
Botão para denir funções e parâmetros.
3
Aceder as funções de cozedura (a), função de vapor (b) e funções de limpeza (c): 5 modos de cozedura,
3 modos de vapor e 3 modos de limpeza (que diferem dependendo do modelo). Para guardar uma
função favorita e exibi-la em primeiro quando liga o seu forno, mantenha premida a tecla (3) durante
5segundos.
4
Aceder às denições do tempo de cozedura (h), temporizador de cozinha (i) e início diferido (j).
Oinício diferido apenas pode ser denido depois de se introduzir o tempo de cozedura. Quando o
forno está em standby, premir horas (3) durante 3 segundos para denir a hora do dia (k).
5
Aceder à opção de denição de temperatura (t) e pré-aquecimento (p). O pré-aquecimento está
ativo por defeito. Para ativar/desativar o bloqueio do ecrã (o) mantenha premida a tecla (5) durante
5segundos. Ícones da água e do depósito:
depósito ausente,
falta água/Encher o depósito,
descarga de água em curso, esvaziar o depósito.
6
Início da cozedura ou função de limpeza.
Wyświetlacz jest podzielony na trzy obszary, do których dostęp uzyskuje się przez naciśnięcie
klawiszy(3), (4) oraz (5). Za pomocą tych samych klawiszy można wybrać podmenu (sygnalizowane przez
wskaźnik), obracając pokrętło, aby ustawić funkcje i parametry.
1
Włączanie i wyłączanie piekarnika. Przy pierwszym włączeniu piekarnika należy ustawić czas za
pomocą pokrętła (2), aby wybrać godziny i minuty oraz przycisk czasu (4) w celu potwierdzenia.
2
Pokrętło do ustawiania funkcji i parametrów.
3
Uzyskanie dostępu do funkcji gotowania (a), funkcji pary (b) i funkcji czyszczenia (c): 5 trybów gotowania,
3 tryby pary i 3 tryby czyszczenia (które różnią się w zależności od modelu). Aby zapisać ulubioną funkcję
i wyświetlić ją jako pierwszą po włączeniu piekarnika, przytrzymaj przycisk (3) przez 5 sekund.
4
Uzyskanie dostępu do ustawień czasu gotowania (h), minutnika kuchennego (i) i opóźnienia startu (j).
Opóźnienie startu można ustawić dopiero po wprowadzeniu czasu gotowania. Gdy piekarnik jest w
trybie czuwania, naciśnij przycisk czasu (3) przez 3 sekundy, aby ustawić godzinę (k).
5
Uzyskiwanie dostępu do ustawień temperatury (t) oraz opcji wstępnego nagrzewania (p). Wstępne
podgrzewanie jest domyślnie aktywne. Aby aktywować/dezaktywować blokadę ekranu (o),
przytrzymaj klawisz (5) przez 5 sekund. Ikony wody i zbiornika:
brak zbiornika,
brak wody/
napełnić zbiornik,
trwa odprowadzanie wody,
opróżnij zbiornik.
6
Uruchomienie funkcji gotowania lub czyszczenia.
L’écran est divisé en trois zones, auxquelles vous pouvez accéder en appuyant sur les touches (3), (4)
et (5). Ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner le sous-menu (indiqué par le voyant), en
tournant le bouton pour congurer les fonctions et les paramètres.
1
Allumer et éteindre le four. La première fois que vous allumez le four, vous devez régler l’heure en
utilisant le bouton (2) pour sélectionner les heures et les minutes et la touche Temps (4) pour valider.
2
Bouton pour régler les fonctions et les paramètres.
3
Accès aux fonctions de cuisson (a), vapeur (b) et de nettoyage (c) : 5 modes de cuisson, 3 modes
vapeur et 3 modes de nettoyage (en fonction du modèle). Pour enregistrer une fonction préférée
et l’acher en premier lorsque vous allumez votre four, maintenez la touche (3) enfoncée pendant
5secondes.
4
Accès aux paramètres de temps de cuisson (h), minuterie (i) et départ diéré (j). Le départ diéré
ne peut être réglé qu’après avoir saisi le temps de cuisson. Lorsque le four est allumé, appuyez sur
l'heure (3) pendant 3 secondes pour régler l'heure du jour (k).
5
Accès au paramètre de température (t) et à l’option de préchauage (p). Le préchauage est activé
par défaut. Pour activer/désactiver le verrouillage de l’écran (o), maintenez la touche (5) enfoncée
pendant 5 secondes. Icônes d'eau et de réservoir :
absence du réservoir,
absence d’eau/remplir
le réservoir,
vidange d'eau en cours,
vider le réservoir.
6
Démarrage de la fonction de cuisson ou de nettoyage.
Il display è suddiviso in tre aree, alle quali si accede premendo i tasti (3), (4) e (5). Con gli stessi tasti
è possibile selezionare il sottomenù (segnalato dall‘indicatore), ruotando la manopola per impostare
funzioni e parametri.
1
Accendere e spegnere il forno. La prima volta che si accende il forno è necessario impostare l'ora,
utilizzando la manopola (2) per selezionare ore e minuti e il pulsante Ora (4) per confermare.
2
Manopola per l'impostazione di funzioni e parametri.
3
Accesso alle funzioni di cottura (a), funzione vapore (b) e funzioni di pulizia (c): 5 modalità di cottura,
3 modalità vapore e 3 modalità di pulizia (che dieriscono a seconda del modello). Per salvare una
funzione preferita e visualizzarla quando si accende il forno, tenere premuto il tasto (3) per 5 secondi.
4
Accesso alle impostazioni per tempo di cottura (h), timer per cottura (i) e partenza dierita (j).
Lapartenza dierita può essere impostata solo dopo aver inserito il tempo di cottura. Quando il forno
è in stand-by, premere il pulsante Ora (3) per 3 secondi per impostare l'ora del giorno (k).
5
Accesso all'impostazione della temperatura (t) e all'opzione di preriscaldamento (p). Il
preriscaldamento è attivo per impostazione predenita. Per attivare/disattivare il blocco schermo (o)
tenere premuto il tasto (5) per 5 secondi. Icone dell'acqua e del serbatoio:
serbatoio mancante,
manca acqua/riempire il serbatoio,
scarico acqua in corso,
svuotare il serbatoio.
6
Avvio della funzione di cottura o di pulizia.
Das Display ist in drei Bereiche eingeteilt. Darauf können Sie zugreifen, indem Sie die Tasten (3), (4) und
(5) drücken. Über dieselben Tasten gelangt man in das Untermenü (Angabe durch Anzeige), und durch
Drehen des Knopfes werden die Funktionen und Parameter eingestellt.
1
Ein- und Ausschalten des Ofens. Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, müssen Sie über
den Knopf (2) die Stunden und Minuten der Tageszeit einstellen und über die Zeittaste (4) bestätigen.
2
Knopf zum Einstellen von Funktionen und Parametern.
3
Zugri auf Garfunktionen (a), Dampunktion (b) und Reinigungsfunktionen (c): 5 Funktionen
zum Garen, 3 Dampfgarmodi und 3 Reinigungsmodi (abhängig vom Modell). Zum Speichern einer
Lieblingsfunktion und deren Anzeige, wenn der Ofen eingeschaltet wird, halten Sie die Taste (3)
5Sekunden lang gedrückt.
4
Zugri auf die Einstellungen der Garzeit(h), des Timers (i) und des verzögerten Starts (j). Der
verzögerte Start kann erst nach Eingabe der Garzeit eingestellt werden. Bendet sich der Ofen im
Standby-Modus, drücken Sie 3 Sekunden lang die Zeittaste (3), um die Tageszeit (k) einzustellen.
5
Zugri auf die Temperatureinstellung (t) und auf die Optionen zum Vorheizen (p). Vorheizen ist
standardmäßig aktiviert. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Bildschirmsperre (o) halten Sie die Taste
(5) 5 Sekunden lang gedrückt. Symbole für Wasser und Tank:
Tank fehlt,
Wasser fehlt/Tank
auüllen,
Wasser wird ausgegeben,
Tank ausleeren.
6
Starten der Gar- oder Reinigungsfunktion.
Displej je rozdělen na tři části, k nimž se přistupuje stisknutím tlačítek
(3)
,
(4)
and
(5)
. Stejná tlačítka
lze používat k výběru podnabídky (signalizované ukazatelem) při nastavování funkcí a parametrů
otáčením ovladače.
1
Zapínání a vypínání trouby. Po prvním zapnutí trouby musíte nastavit čas pomocí otočného
ovladače(2), kterým vyberete hodiny a minuty, a tlačítka Čas (4), kterým potvrdíte volbu.
2
Otočný ovladač pro nastavování funkcí a parametrů.
3
Přístup k funkcím pečení (a), funkci páry (b) a funkcím čištění (c): 5 režimů pečení, 3 režimy páry a
3režimy čištění (liší se v závislosti na modelu). Chcete-li uložit oblíbenou funkci a zobrazovat ji jako
první po zapnutí trouby, na 5 sekund podržte tlačítko (3).
4
Přístup k nastavení doby pečení (h), kuchyňského časovače (i) a odloženého spuštění (j). Odložené
spuštění lze nastavit teprve po zadání doby pečení. Když je trouba v pohotovostním režimu, stiskněte
na 3 sekundy tlačítko času (3) a nastavte denní čas (k).
5
Přístup k nastavení teploty (t) a možnosti předehřevu (p). Předehřev je ve výchozím nastavení aktivní.
Chcete-li aktivovat/deaktivovat zámek obrazovky (o), na 5 sekund podržte stisknuté tlačítko (5). Ikony
vody a zásobníku:
chybí zásobník,
chybí voda / naplňte zásobník,
probíhá vypouštění vody,
vyprázdněte zásobník.
6
Spusťte funkci pečení nebo čištění.
Дисплей разделен на три области, доступ к которым можно получить, нажимая кнопки (3), (4)
и (5). Эти же кнопки можно использовать для выбора подменю (отмечаемого индикатором),
поворачивая ручку для настройки функций и параметров.
1
Включение и выключение духового шкафа. При первом включении духового шкафа следует
настроить время, используя ручку (2) для выбора часов и минут, а также кнопку Time (Время) (4)
для подтверждения.
2
Ручка для настройки функций и параметров.
3
Доступ к функциям приготовления (a), пароварки (b) и очистки (c): 5 режимов приготовления,
3 режима готовки на пару и 3 режима очистки (различаются в зависимости от модели). Для
сохранения избранной функции и отображения ее первой при включении духового шкафа
нажмите и удерживайте кнопку (3) в течение 5 секунд.
4
Доступ к настройкам времени приготовления (h), кухонного таймера (i) и отложенного пуска (j).
Отложенный пуск можно настроить только после ввода времени приготовления. Когда духовой
шкаф находится в режиме ожидания, нажмите и удерживайте кнопку Time (Время) (3) в течение
3 секунд, чтобы установить время суток (k).
5
Доступ к настройке температуры
(t)
и функция предварительного разогрева
(p)
. Функция
предварительного разогрева активна по умолчанию. Для активации/отключения блокировки
экрана
(o)
нажмите и удерживайте кнопку
(5)
в течение 5 секунд. Значки воды и бака:
бак
отсутствует,
вода отсутствует/заполнить бак,
идет слив воды, опорожнить бак.
6
Запуск функции приготовления либо очистки.
Het display is in drie gebieden verdeeld, die kunnen worden geopend door op de toetsen (3), (4) en (5) te
drukken. Dezelfde toetsen kunnen worden gebruikt om het submenu te selecteren (aangegeven door de
indicator); draai aan de knop om functies en parameters in te stellen.
1
De oven aan en uit zetten. De eerste keer dat u de oven aanzet, moet u de tijd instellen, met de knop
(2) om uren en minuten te selecteren en de knop Tijd (4) om te bevestigen.
2
Knop voor het instellen van functies en parameters.
3
Toegang tot bereidingsfuncties (a), de stoomfunctie (b) en reinigingsfuncties (c): 5 reinigingsmodi,
3stoommodi en 3 reinigingsmodi (afhankelijk van het model). Om een favoriete functie op te slaan en
deze als eerste weer te geven wanneer de oven wordt ingeschakeld, houdt u de toets (3) 5 seconden
ingedrukt.
4
Toegang tot de instellingen voor bereidingstijd (h), keukentimer (i) en uitgestelde start (j). Het
startuitstel kan pas worden ingesteld na het invoeren van de bereidingstijd. Wanneer de oven
ingeschakeld is, drukt u 3 seconden op tijd (3) om de tijd van de dag (k) in te stellen.
5
Toegang tot de temperatuurinstelling (t) en de voorverwarmingsoptie (p). Voorverwarmen is
standaard actief. Houd om de schermvergrendeling (o) in/uit te schakelen de toets (5) 5 seconden
ingedrukt. Pictogrammen voor water en reservoir:
reservoir ontbreekt,
water ontbreekt/vul
het reservoir,
water wordt afgevoerd,
leeg het reservoir.
6
Start van de bereidings- of reinigingsfunctie.
Displej je rozdelený na tri časti, do ktorých sa dostanete stlačením tlačidiel (3), (4) a (5). Rovnaké tlačidlá
môžete použiť na výber vedľajšej ponuky (signalizovanej indikátorom) otočením ovládača na nastavenie
funkcií a parametrov.
1
Zapnutie a vypnutie rúry. Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť čas. Pomocou otočného ovládača (2)
vyberte hodiny a minúty a svoj výber potvrďte pomocou tlačidla hodín (4).
2
Otočný ovládač na nastavenie funkcií a parametrov.
3
Prístup k funkciám varenia (a), funkcii pary (b) funkciám čistenia (c): 5 režimov prípravy jedla, 3 režimy
pary a 3 režimy čistenia (líšia sa v závislosti od modelu). Ak chcete uložiť svoju obľúbenú funkciu a
zobraziť ju ako prvú po zapnutí rúry, na 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo (3).
4
Prístup k nastaveniam pre dobu prípravy jedla (h), minútky (i) a odložený štart (j). Oneskorené
spustenie môžete nastaviť až po zadaní doby prípravy jedla. Keď je rúra v pohotovostnom režime,
stlačte tlačidlo času (3) na 3 sekundy, aby ste nastavili presný čas (k).
5
Prístup k nastaveniu teploty (t) a možnosť predohrevu (p). Predohrev je v rámci predvoľby aktivovaný.
Ak chcete aktivovať/deaktivovať zámok obrazovky (o), podržte na 5 sekúnd tlačidlo (5). Ikony vody a
nádrže:
chýba nádrž,
chýba voda/naplňte nádrž,
vypúšťa sa voda,
vyprázdnite nádrž.
6
Spustenie funkcie pečenia alebo čistenia.
Дисплей үш аймаққа бөлінеді, оларға (3), (4) және (5) пернелерін басу арқылы қатынауға
болады. Қосалқы мәзірді (индикатор арқылы дыбыс шығарады) таңдау үшін функциялар мен
параметрлерді орнату мақсатында тұтқаны бұрай отырып бірдей пернелерді пайдалануға болады.
1
Пешті қосу және өшіру. Пешті бірінші рет қосқан кезіңізде, уақытты орнатуыңыз керек, сағаттар
мен минуттарды таңдау үшін тұтқаны (2) пайдаланыңыз және растау үшін Time (Уақыт)
түймесін(4) басыңыз.
2
Функциялар мен параметрлерді орнатуға арналған тұтқа.
3
Пісіру функцияларына (a), бу функциясына (b) және тазалау функцияларына (c) қатынау: 5пісіру
режимі, 3 бу режимі және 3 тазалау режимі (үлгіге байланысты басқаша болады). Сүйікті
функцияны сақтау және оны пешіңіз қосылған кезде бірінші көрсету үшін (3) пернесін 5 секунд
бойы басып тұрыңыз.
4
Пісіру уақыты (h), ас үй таймері (i) және кідіртіп бастау (j) параметрлеріне қатынау. Іске қосуды
кідірту әрекетін тек пісіру уақытын енгізгеннен кейін орнатуға болады. Пеш күту режимінде
кезде уақытты (3) 3 секунд басып тұрып күн уақытын (k) орнатыңыз.
5
Температура параметріне (t) және алдын ала қыздыру параметріне (p) қатынау. Алдын ала
қыздыру әдепкі бойынша белсенді. Экран құлпын белсендіру/ажырату үшін (o) (5) пернесін
5секунд басып тұрыңыз. Су және ыдыс белгішелері:
ыдыс жоқ,
су жоқ/Ыдысты
толтырыңыз,
суды ағызу орындалуда, ыдысты босатыңыз.
6
Пісіру немесе тазалау функциясының басы.

Quick Guide
haier.com
HR
SL
EL
Prikazovalnik je razdeljen na tri področja, do katerih dostopate s tipkami (3), (4) in (5). Iste tipke se
lahko uporabijo za izbiro podmenija (ki ga označuje indikator), z vrtenjem gumba za nastavitev funkcij
in parametrov.
1
Vklop in izklop pečice. Ko prvič vklopite pečico, morate nastaviti uro s pomočjo gumba (2) , da izberete
ure in minute, ter gumba Time (4) za potrditev.
2
Gumb za nastavitev funkcij in parametrov.
3
Dostop do funkcij kuhanja (a), funkcije pare (b) in funkcij čiščenja (c): 5 načinov kuhanja, 3 načini pare
in 3 načini čiščenja (ki se razlikujejo glede na model). Če želite shraniti priljubljeno funkcijo, da se ob
vklopu pečice najprej prikaže, za 5 sekund pridržite tipko (3).
4
Dostop do nastavitev trajanja kuhanja (h), kuhinjskega časovnika (i) in zakasnitve vklopa (j). Zakasnitev
vklopa lahko nastavite šele po vnosu trajanja kuhanja. Ko je pečica v pripravljenosti, pritisnite uro (3) za
3 sekunde, da nastavite uro dneva (k).
5
Dostop do nastavitve temperature (t) in možnosti predgretja (p). Predgretje je privzeto aktivno. Čeželite
aktivirati/deaktivirati zaklep zaslona (o), pridržite tipko (5) za 5 sekund. Ikone vode in rezervoarja:
ni
rezervoarja,
ni vode/napolnite rezervoar,
poteka izpust vode,
izpraznite rezervoar.
6
Začetek funkcije kuhanja ali čiščenja.
Zaslon je podijeljen na tri područja kojima se pristupa pritiskom na tipke (3), (4) i (5). Iste tipke mogu se
upotrebljavati za odabir podizbornika (signaliziranih pokazivačem) okretanjem kotačića za postavljanje
funkcija i parametara.
1
Uključivanje i isključivanje pećnice. Kad pećnicu uključite prvi put, morate postaviti vrijeme pomoću
kotačića (2) za odabir sati i minuta te gumba Vrijeme (4) za potvrdu.
2
Kotačić za postavljanje funkcija i parametara.
3
Pristup funkcijama kuhanja (a), funkcija kuhanja na pari (b) i funkcije čišćenja (c): Pet načina kuhanja, tri
načina kuhanja na pari i tri načina čišćenja (koji se razlikuju ovisno o modelu). Da biste spremili omiljenu
funkciju koja će se prva prikazati kada uključite pećnicu, držite tipku (3) pritisnutom pet sekundi.
4
Pristup postavkama vremena kuhanja (h), kuhinjski uređaj za mjerenje vremena (j) i odgodi početak (j).
Odgodu početka moguće je postaviti samo nakon unosa vremena kuhanja. Kada je pećnica u mirovanju,
pritisnite tipku Vrijeme (3) i držite ju pritisnutom tri sekunde da biste postavili vrijeme dana (k).
5
Pristup postavki temperature (t) i mogućnosti prethodnog zagrijavanja (p). Prethodno zagrijavanje
je unaprijed zadano. Za aktiviranje/deaktiviranje zaključavanja zaslona (o) držite tipku (5) pritisnutom
5 sekundi. Ikone za vodu i spremnik:
nema spremnika,
nema vode / Napunite spremnik,
pražnjenje vode u tijeku,
ispraznite spremnik.
6
Početak funkcije kuhanja ili čišćenja.
Η οθόνη χωρίζεται σε τρεις περιοχές, για πρόσβαση με το πάτημα των πλήκτρων (3), (4) και (5). Τα ίδια
πλήκτρα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την επιλογή του υπομενού (που σηματοδοτείται από την
ένδειξη), στρέφοντας το κουμπί για να ορίσετε λειτουργίες και παραμέτρους.
1
Άνοιγμα και απενεργοποίηση του φούρνου. Την πρώτη φορά που θα ανάψετε το φούρνο, πρέπει
να ρυθμίσετε την ώρα, χρησιμοποιώντας το κουμπί (2) ώστε να επιλέξετε ώρες και λεπτά και το
κουμπί Ώρα (4) για επιβεβαίωση.
2
Κουμπί για ρύθμιση λειτουργιών και παραμέτρων.
3
Πρόσβαση στις λειτουργίες μαγειρέματος (a), στη λειτουργία ατμού (b) και στις λειτουργίες
καθαρισμού (c): 5 λειτουργίες μαγειρέματος, 3 λειτουργίες ατμού και 3 λειτουργίες καθαρισμού
(που διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο). Για να αποθηκεύσετε μια αγαπημένη λειτουργία και να την
εμφανίσετε πρώτη όταν ο φούρνος σας είναι ενεργοποιημένος, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (3)
για 5 δευτερόλεπτα.
4
Πρόσβαση στις ρυθμίσεις για το χρόνο μαγειρέματος (h), τον χρονοδιακόπτη κουζίνας (i) και την
καθυστέρηση έναρξης (j). Η καθυστέρηση έναρξης μαγειρέματος μπορούν να ρυθμιστούν μόνο
μετά την εισαγωγή του χρόνου μαγειρέματος. Όταν ο φούρνος βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής,
πατήστε τον χρόνο (3) για 3 δευτερόλεπτα ώστε να ρυθμίσετε την ώρα της ημέρας (k).
5
Πρόσβαση σε ρύθμιση θερμοκρασίας (t) και επιλογή προθέρμανσης (p). Η προθέρμανση είναι ενεργή
από προεπιλογή. Για να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε το κλείδωμα της οθόνης (o) κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο (5) για 5 δευτερόλεπτα. Εικονίδια νερού και δεξαμενής:
λείπει δεξαμενή,
λείπει νερό/γεμίστε τη δεξαμενή,
εκκένωση νερού σε εξέλιξη,
αδειάστε τη δεξαμενή.
6
Έναρξη της λειτουργίας μαγειρέματος ή καθαρισμού.
EN
This leaet is an integrative part of the user manual of the appliance, keep it together with the user manual.
FR
Cette brochure fait partie intégrante de la notice d’utilisation de l’appareil, conservez-la avec la notice d’utilisation.
IT
Questo volantino integra il manuale di istruzioni del prodotto, conservatelo insieme al manuale di istruzioni.
ES
Este folleto es una parte integrante del manual de usuario del electrodoméstico, consérvelo junto con el
manual de usuario.
DE
Dieses Merkblatt ist ein wichtiger Bestandteil der Bedienungsanleitung des Geräts und muss mit ihr
zusammen aufbewahrt werden.
NL
Deze folder is een aanvulling op de gebruikershandleiding van het apparaat, bewaar deze samen met de
gebruikershandleiding.
PT
Este folheto faz parte integrante do manual do utilizador do aparelho pelo que deve ser guardado junto do
manual do utilizador.
RU
Этот листок-вкладыш является составной частью руководства пользователя устройства; храните
его вместе с руководством пользователя.
KZ
Бұл парақша құрылғының пайдаланушы нұсқаулығының ажырамас бөлігі болып табылады, оны
пайдаланушы нұсқаулығымен бірге сақтаңыз.
PL
Niniejsza ulotka stanowi integralną część instrukcji obsługi urządzenia, należy ją zachować razem z instrukcją
obsługi.
CS
Tento list je nedílnou součástí uživatelské příručky ke spotřebiči, uschovejte ho společně s uživatelskou příručkou.
SK
Tento leták je neoddeliteľnou súčasťou užívateľskej príručky. Uchovávajte ho s užívateľskou príručkou.
SL
Navodilo je sestavni del priročnika za uporabo aparata. Hranite ga skupaj z navodili za uporabo.
HR
Ovaj je letak sastavni dio korisničkog priručnika uređaja pa ga spremite zajedno s korisničkim priručnikom.
EL
Το παρόν φυλλάδιο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του εγχειριδίου χρήσης της συσκευής, φυλάξτε το
μαζί με το εγχειρίδιο χρήσης.
How to use the steam mode
1
1
4 5
2
2
3
3
Troubleshooting: smoke
1
Glass door cleaning
1
!
!
1
4
2
5
3
6
Troubleshooting: error
Before using the appliance
3
1 2
COOKING IN PROGRESS
COOKING ENDED
! ! !
Side racks cleaning
2
3
2
3
Grids & trays cleaning
7 8
9
3
3
3
Print-free side
1
1
CLICK!
0290500384A • Rev A • 05.2022
Product specificaties
Merk: | Haier |
Categorie: | Oven |
Model: | HWO45NM4FXB1Q |
Apparaatplaatsing: | Ingebouwd |
Soort bediening: | Touch |
Kleur van het product: | Zwart |
Deurscharnieren: | Neer |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 35000 g |
Breedte: | 595 mm |
Diepte: | 565 mm |
Hoogte: | 455 mm |
Grill: | Ja |
Wi-Fi-besturing: | Ja |
Energie-efficiëntieklasse: | A+ |
Gewicht verpakking: | 40000 g |
Breedte verpakking: | 707 mm |
Diepte verpakking: | 710 mm |
Hoogte verpakking: | 710 mm |
Stoom koken: | Ja |
Rotisserie: | Nee |
Totale binnen capaciteit (ovens): | 44 l |
Aantal ovens: | 1 |
Controle positie: | Voorkant |
Installatie compartiment breedte: | 450 mm |
Installatie compartiment diepte: | 560 mm |
Installatie compartiment hoogte: | 560 mm |
Materiaal deur: | Glas |
Energieverbruik (conventioneel): | - kWu |
Energieverbruik (geforceerde convectie): | - kWu |
Grootte oven: | Middelmaat |
Soort oven: | Elektrische oven |
Totaal vermogen van de oven: | - W |
Netto capaciteit oven: | 44 l |
Zelfreinigend: | Ja |
Zachtsluitende deur: | Ja |
Kleur handvat: | Zwart |
Aantal rasters: | 1 |
Bedieningsapps ondersteund: | hOn |
ECO mode: | Ja |
Ventilatieroosterfunctie: | Ja |
Tapblad: | Ja |
Energie-efficiëntieschaal: | A+++ tot D |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Haier HWO45NM4FXB1Q stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Oven Haier
5 Augustus 2025
3 Augustus 2025
21 Juli 2025
21 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
3 Juli 2025
27 April 2025
28 Maart 2025
26 Maart 2025
Handleiding Oven
- Blodgett
- Profilo
- Aroma
- Cosmo
- Euromaid
- Mibrasa
- Nordmende
- Eurom
- Signature
- Cooking Performance Group
- Clatronic
- Yamazen
- ECG
- Suntec
- Siemens
Nieuwste handleidingen voor Oven
13 September 2025
13 September 2025
12 September 2025
12 September 2025
12 September 2025
12 September 2025
12 September 2025
12 September 2025
12 September 2025
12 September 2025