Gys Pro 220E FV CEL Handleiding

Gys Niet gecategoriseerd Pro 220E FV CEL

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Gys Pro 220E FV CEL (112 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/112
73502_V4_05/01/2022
FR
EN
DE
ES
RU
NL
IT
02-14 / 106-112
15-27 / 106-112
28-40 / 106-112
41-53 / 106-112
54-66 / 106-112
67-79 / 106-112
80-92 / 106-112
PROGYS 220E FV CEL
www.gys.fr
Poste Ă  souder MMA et TIG
MMA (SMAW) and TIG (GTAW) welding machine
SchweissgerĂ€t fĂŒr E-Hand und WIG(MMA)
Equipo de soldadura MMA y TIG
ĐĄĐČĐ°Ń€ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đč аппарат ММА Đž бИГ
MMA en TIG lasapparaat
Dispositivo saldatura MMA e TIG
Stanowisko do spawania MMA i TIG
PL 93-105 / 106-112
Find more languages of user manuals on our website
2
PROGYS 220E FV CEL FR
AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSIGNE GÉNÉRALE
Ces instructions doivent ĂȘtre lues et bien comprises avant toute opĂ©ration.
Toute modication ou maintenance non indiquĂ©e dans le manuel ne doit pas ĂȘtre entreprise.
Tout dommage corporel ou matĂ©riel dĂ» Ă  une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra ĂȘtre retenu Ă  la charge du fabricant.
En cas de problĂšme ou d’incertitude, consulter une personne qualiée pour manier correctement l’installation.
ENVIRONNEMENT
Ce matĂ©riel doit ĂȘtre utilisĂ© uniquement pour faire des opĂ©rations de soudage dans les limites indiquĂ©es par la plaque signalĂ©tique et/ou le manuel.
Il faut respecter les directives relatives Ă  la sĂ©curitĂ©. En cas d’utilisation inadĂ©quate ou dangereuse, le fabricant ne pourra ĂȘtre tenu responsable.
L’installation doit ĂȘtre utilisĂ©e dans un local sans poussiĂšre, ni acide, ni gaz inammable ou autres substances corrosives de mĂȘme pour son stockage.
S’assurer d’une circulation d’air lors de l’utilisation.
Plages de température :
Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F).
Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F).
HumiditĂ© de l’air :
Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F).
Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F).
Altitude :
Jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).
PROTECTIONS INDIVIDUELLE ET DES AUTRES
Le soudage Ă  l’arc peut ĂȘtre dangereux et causer des blessures graves voire mortelles.
Le soudage expose les individus Ă  une source dangereuse de chaleur, de rayonnement lumineux de l’arc, de champs Ă©lectromagnĂ©tiques (attention
au porteur de pacemaker), de risque d’électrocution, de bruit et d’émanations gazeuses.
Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :
An de se protĂ©ger de brĂ»lures et rayonnements, porter des vĂȘtements sans revers, isolants, secs, ignifugĂ©s et en bon Ă©tat, qui
couvrent l’ensemble du corps.
Utiliser des gants qui garantissent l’isolation Ă©lectrique et thermique.
Utiliser une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage d’un niveau de protection suï“„sant (variable selon les applica-
tions). Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particuliÚrement proscrites.
Il est parfois nĂ©cessaire de dĂ©limiter les zones par des rideaux ignifugĂ©s pour protĂ©ger la zone de soudage des rayons de l’arc, des
projections et des déchets incandescents.
Informer les personnes dans la zone de soudage de ne pas xer les rayons de l’arc ni les piĂšces en fusion et de porter les vĂȘtements
adéquats pour se protéger.
Utiliser un casque contre le bruit si le procĂ©dĂ© de soudage atteint un niveau de bruit supĂ©rieur Ă  la limite autorisĂ©e (de mĂȘme pour
toute personne Ă©tant dans la zone de soudage).
Tenir Ă  distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vĂȘtements.
Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous tension, le fabricant ne
pourrait ĂȘtre tenu pour responsable en cas d’accident.
Les piĂšces qui viennent d’ĂȘtre soudĂ©es sont chaudes et peuvent provoquer des brĂ»lures lors de leur manipulation. Lors d’interven-
tion d’entretien sur la torche ou le porte-Ă©lectrode, il faut s’assurer que celui-ci soit suï“„samment froid en attendant au moins 10
minutes avant toute intervention. Le groupe froid doit ĂȘtre allumĂ© lors de l’utilisation d’une torche refroidie eau an d’ĂȘtre sĂ»r que
le liquide ne puisse pas causer de brûlures.
Il est important de sĂ©curiser la zone de travail avant de la quitter an de protĂ©ger les personnes et les biens.
FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ
Les fumĂ©es, gaz et poussiĂšres Ă©mis par le soudage sont dangereux pour la santĂ©. Il faut prĂ©voir une ventilation suï“„sante, un
apport d’air est parfois nĂ©cessaire. Un masque Ă  air frais peut ĂȘtre une solution en cas d’aĂ©ration insuï“„sante.
VĂ©rier que l’aspiration est eï“„cace en la contrĂŽlant par rapport aux normes de sĂ©curitĂ©.
3
PROGYS 220E FV CEL FR
Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains
matĂ©riaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du bĂ©ryllium peuvent ĂȘtre particuliĂšrement nocifs, dĂ©graisser Ă©galement les piĂšces
avant de les souder.
Les bouteilles doivent ĂȘtre entreposĂ©es dans des locaux ouverts ou bien aĂ©rĂ©s. Elles doivent ĂȘtre en position verticale et maintenues Ă  un support ou
sur un chariot.
Le soudage doit ĂȘtre proscrit Ă  proximitĂ© de graisse ou de peinture.
RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION
ProtĂ©ger entiĂšrement la zone de soudage, les matiĂšres inammables doivent ĂȘtre Ă©loignĂ©es d’au moins 11 mĂštres.
Un Ă©quipement anti-feu doit ĂȘtre prĂ©sent Ă  proximitĂ© des opĂ©rations de soudage.
Attention aux projections de matiĂšres chaudes ou d’étincelles et mĂȘme Ă  travers des ssures, elles peuvent ĂȘtre source d’incendie ou d’explosion.
Éloigner les personnes, les objets inammables et les containers sous pressions Ă  une distance de sĂ©curitĂ© suï“„sante.
Le soudage dans des containers ou des tubes fermĂ©s est Ă  proscrire et dans le cas oĂč ils sont ouverts il faut les vider de toute matiĂšre inammable
ou explosive (huile, carburant, résidus de gaz 
).
Les opĂ©rations de meulage ne doivent pas ĂȘtre dirigĂ©es vers la source de courant de soudage ou vers des matiĂšres inammables.
BOUTEILLES DE GAZ
Le gaz sortant des bouteilles peut ĂȘtre source de suï“€ocation en cas de concentration dans l’espace de soudage (bien ventiler).
Le transport doit ĂȘtre fait en toute sĂ©curitĂ© : bouteilles fermĂ©es et la source de courant de soudage Ă©teinte. Elles doivent ĂȘtre
entreposées verticalement et maintenues par un support pour limiter le risque de chute.
Fermer la bouteille entre deux utilisations. Attention aux variations de température et aux expositions au soleil.
La bouteille ne doit pas ĂȘtre en contact avec une amme, un arc Ă©lectrique, une torche, une pince de masse ou toutes autres
sources de chaleur ou d’incandescence.
Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille sous pression.
Attention lors de l’ouverture du robinet de la bouteille, il faut Ă©loigner la tĂȘte la robinetterie et s’assurer que le gaz utilisĂ© est
approprié au procédé de soudage.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le réseau électrique utilisé doit impérativement avoir une mise à la terre. Utiliser la taille de fusible recommandée sur le tableau
signalétique.
Une dĂ©charge Ă©lectrique peut ĂȘtre une source d’accident grave direct ou indirect, voire mortel.
Ne jamais toucher les parties sous tension Ă  l’intĂ©rieur comme Ă  l’extĂ©rieur de la source de courant sous-tension (Torches, pinces, cĂąbles, Ă©lectrodes)
car celles-ci sont branchées au circuit de soudage.
Avant d’ouvrir la source de courant de soudage, il faut la dĂ©connecter du rĂ©seau et attendre 2 minutes. an que l’ensemble des condensateurs soit
déchargé.
Ne pas toucher en mĂȘme temps la torche ou le porte-Ă©lectrode et la pince de masse.
Veiller Ă  changer les cĂąbles, torches si ces derniers sont endommagĂ©s, par des personnes qualiées et habilitĂ©es. Dimensionner la section des cĂąbles
en fonction de l’application. Toujours utiliser des vĂȘtements secs et en bon Ă©tat pour s’isoler du circuit de soudage. Porter des chaussures isolantes,
quel que soit le milieu de travail.
CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL
Ce matĂ©riel de Classe A n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© dans un site rĂ©sidentiel oĂč le courant Ă©lectrique est fourni par le rĂ©seau
public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des diï“„cultĂ©s potentielles pour assurer la compatibilitĂ© Ă©lectromagnĂ©tique
dans ces sites, à cause des perturbations conduites, aussi bien que rayonnées à fréquence radioélectrique.
Sous rĂ©serve que l’impĂ©dance de rĂ©seau public d’alimentation basse tension au point de couplage commun soit infĂ©rieure Ă  Zmax
= 0.246 Ohms, ce matĂ©riel est conforme Ă  la CEI 61000-3-11 et peut ĂȘtre connectĂ© aux rĂ©seaux publics d’alimentation basse
tension. Il est de la responsabilitĂ© de l’installateur ou de l’utilisateur du matĂ©riel de s’assurer, en consultant l’opĂ©rateur du rĂ©seau
de distribution si nĂ©cessaire, que l’impĂ©dance de rĂ©seau est conforme aux restrictions d’impĂ©dance.
Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-12.
ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
Le courant Ă©lectrique passant Ă  travers n’importe quel conducteur produit des champs Ă©lectriques et magnĂ©tiques (EMF) loca-
lisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage.


Product specificaties

Merk: Gys
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Pro 220E FV CEL

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Gys Pro 220E FV CEL stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Gys

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd