Gewiss GW20966 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Gewiss GW20966 (8 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 9 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
Telecomando RF
RF remote control
Télécommande RF
Mando a distancia RF
Fernbedienung RF
GW 20 963
Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi
alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle.
I prodotti della gamma Chorus devono essere installati conformemente a
quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico
e similare, in ambienti non polverosi ed ove non sia necessaria una
protezione speciale contro la penetrazione di acqua.
L'organizzazione di vendita GEWISS é a disposizione per chiarimenti e
informazioni tecniche.
Warning ! The safety of this appliance is only guaranteed if all the
instructions given here are followed scrupulously.
These should be read thoroughly and kept in a safe place.
Chorus products can be installed in environments which are dust-free and
where no special protection against the penetration of water is required.
They shall be installed in compliance with the requirements for household
devices set out by the national standards and rules applicable to low-
voltage electrical installations which are in force in the country where the
products are installed, or, when there are none, following the international
standard for low-voltage electrical installations IEC 60364, or the European
harmonization document HD 60364.
Gewiss sales organization is ready to provide full explanations and
technical data on request.
Attention ! La sécurité de cet appareil n'est garantie que si toutes les
instructions données ici sont suivies scrupuleusement.
Il convient de les lire attentivement et de les conserver en lieu sûr.
Les produits de la série Chorus peuvent être installés dans un
environnement exempt de poussière et où aucune protection spéciale
contre la pénétration d'eau n'est nécessaire.
Ils doivent etre installés en conformité avec les exigences relatives aux
appareils à usages domestiques et analogues prévues par les normes et
règles nationales applicables aux installations électriques à basse tension
en vigueur dans le pays où les produits sont installés, ou, en leur absence,
en respectant la norme internationale relative aux installations électriques
à basse tension CEI 60364, ou le document d'harmonisation européen HD
60364.
Le réseau de vente de Gewiss est prêt à fournir des explications complètes
et des données techniques sur demande.
Atención ! La seguridad de este aparato está garantizada solamente si se
respetan meticulosamente todas las instrucciones aquí presentadas.
Cabe leer detenidamente estas instrucciones y guardarlas en un sitio
seguro.
Los productos de la serie Chorus se pueden instalar en emplazamientos
libres de polvo y donde no se exija una protección especial contra la
penetración de agua.
Ellos tienen que ser instalados en conformidad con los requisitos para los
aparatos para uso doméstico dictados por las normas y los reglamentos
nacionales aplicables a las instalaciones eléctricas de baja tensión
vigentes en el país donde se instalan los productos, o, si en dicho país no
existen normas, en conformidad con la norma internacional para
instalaciones eléctricas de baja tensión CEI 60364 o a la norma europea
armonizada HD 60364.
La organización de ventas de Gewiss está a disposición para proporcionar
aclaraciones y datos técnicos si se solicitan.
Achtung ! Die Gerätesicherheit wird nur gewährleistet, wenn diese
Anweisungen strikt eingehalten werden.
Diese Unterlagen sorgfältig durchlesen und sicher aufbewahren.
Die Produkte der Baureihe Chorus können in staubfreier Umgebung
installiert werden, in der kein spezieller Schutz gegen das Eindringen von
Wasser notwendig ist.
Sie müssen in Übereinstimmung mit den Vorschriften für Haushaltsgeräte
installiert werden, die durch im Installationsland geltenden Normen und
Bestimmungen für Niederspannungsanlagen geregelt werden. Falls solche
nicht vorgesehen sind, muss man die internationale Norm für
Niederspannungsanlagen, IEC 60364, oder den Europäischen
Harmonisierungsdokument HD 60364 beachten.
Für genauere Informationen und technische Daten wenden Sie sich bitte an
den Vertrieb von Gewiss.
EN 60669-2-1
EN 300 220-3
2
Descrizione
Il telecomando RF a 3 canali permette di comandare attuatori della serie CHORUS RF
quali:
• moduli di uscita 3A,
• moduli di uscita 16A,
• moduli per comando motore.
Il telecomando è dotato di un led verde (A) di segnalazione e di una coppia di tasti (B)
per ogni canale (C). Ogni canale può essere associato ad un diverso attuatore.
Attraverso la pressione dei singoli tasti, è possibile realizzare le funzioni di comando,
come descritto in seguito.
Configurazione
Per realizzare l’associazione con un modulo di uscita è sufficiente premere uno dei
tasti del canale che si desidera abbinare, dopo aver posto il modulo di uscita in
apprendimento configurazione.
Funzionamento
Le funzioni di comando realizzabili dal telecomando sono determinate dalla selezione
del modo di funzionamento operata sull’attuatore associato:
• in abbinamento con un modulo di uscita 3A o 16A, configurato in funzionamento
BISTABILE, ad esempio per il normale comando luci, si ottiene l’accensione della
luce (ON) premendo il tasto destro, lo spegnimento (OFF) premendo il tasto sinistro
del canale associato al modulo;
• in abbinamento con un modulo di uscita 3A o 16A, configurato in funzionamento
MONOSTABILE, ad esempio per il comando di un campanello, è possibile utilizzare
indifferentemente il tasto destro o sinistro del canale: premendo, si attiva il carico,
al rilascio, il carico viene disattivato;
• in abbinamento con un modulo di uscita 3A o 16A, configurato in funzionamento
TEMPORIZZATO, ad esempio per la gestione luci scale, è possibile utilizzare
indifferentemente il tasto destro o sinistro del canale: premendolo, le luci si
accendono (ON). Lo spegnimento delle luci (OFF) avviene automaticamente allo
scadere della temporizzazione impostata sull’attuatore;
• in abbinamento con un modulo di uscita per comando motore, ad esempio per
comando tapparelle, si ottiene la salita della tapparella premendo il tasto destro,
l’abbassamento premendo il tasto sinistro del canale. L’arresto si ottiene
premendo un tasto qualunque del canale mentre la tapparella è in movimento.
Segnalazioni
Trasmissione di un comando
Alla pressione di un tasto qualsiasi, un lampeggio del led verde di segnalazione
indica l’avvenuta trasmissione del comando.
Batterie in esaurimento
Alla pressione di un tasto qualsiasi, cinque lampeggi del led verde di segnalazione
indicano che le batterie sono in fase di esaurimento. La trasmissione del comando è
comunque garantita. In tal caso è necessario procedere quanto prima alla
sostituzione delle batterie.
Se in seguito alla pressione di un tasto non si hanno indicazioni luminose,
verificare la presenza ed il corretto inserimento delle batterie ed,
eventualmente, sostituirle.
Installazione
Montaggio supporto per fissaggio a parete
Fissaggio a parete
Sostituzione batterie
Non disperdere le batterie scariche nell’ambiente
Dati tecnici
- Temperatura operativa -5° +40°C
- Frequenza radio 868 MHz
- Portata radio 100 m in campo libero
- Alimentazione a batteria, 2x1,5V alcaline tipo AAA
- Dimensioni max.(B x L x H) 120x45x20 mm
I T A L I A N O
1
3
2
con tasselli ad espansione con biadesivo
+
+–
–
n. 2 batterie alcaline 1,5V tipo AAA
Led verde
di segnalazione
Tasti
Canale
A
C
B
3
Description
The RF 3-channel remote control is used to control actuators of the RF CHORUS
series such as:
• 3A output modules,
• 16 A output modules,
• modules for motor control.
The remote control is provided with a green signal LED (A) and a pair of keys (B) for
each channel (C). Each channel can be associated to a different actuator.
The control functions, as described below, can be triggered by pressing the
single keys.
Configuration
All that is required to make the association with an output module is to press one of
the keys of the channel to be combined after having set the output module in learn
configuration.
Operation
The control functions possible from the remote control are determined by the
selection of the operating mode made on the associated actuator:
• in combination with a 3A or 16A output module configured for BISTABLE
operation, for example for normal control of lights: the light is switched on (ON) by
pressing the right-hand key and switched off (OFF) by pressing the left-hand key
of the channel accociated to the module;
• in combination with a 3A or 16A output module configured for MONOSTABLE
operation, for example for controlling a bell, it is possible to use either right or left-
hand key of the channel: the charge is activated when it is pressed and
disactivated when it is released;
• in combination with a 3A or 16A output module configured for TIMED operation,
for example for managing staircase lights, it is possible to use either the right or
left-hand key of the channel: the lights are switched on (ON) when it is pressed.
The lights are switched off (OFF) automatically when the time set on the actuator
has elapsed;
• in combination with an output module for motor control, for example for
controlling roller blinds: the blind is raised by pressing the right-hand key and
lowered by pressing the left-hand key of the channel. The blind is stopped by
pressing any key of the channel when it is in motion.
Signals
Transmission of a command
When any key is pressed, a blink of the corresponding green LED shows that a
command has been transmitted.
Batteries discharged
When any key is pressed, five blinks of the green signal LED show that the batteries
are becoming discharged.
Transmission of the command is guaranteed in any case.
In this case, the batteries must be replaced as soon as possible.
If there are no light signals when a button is pressed, check that the batteries
are present and fitted correctly, and replace them if necessary.
Installation
Wall mounting support assembly
Wall mounting
Battery replacement
Do not dispose of discharged batteries in the environment
Technical data
- Operating temperature -5° +40°C
- Radio frequency 868 MHz
- Radio range 100 m in a free field
- Supply 2x1.5V type AAA alkaline batteries
- Max. dimensions (B x L x H) 120x45x20 mm
E N G L I S H
1
3
2
with expansion bolts with two-face adhesive tape
+
+–
–
2x1.5V type AAA alkaline batteries
Green signal
LED
Keys
Channel
A
C
B


Product specificaties

Merk: Gewiss
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: GW20966

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Gewiss GW20966 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Gewiss

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd