Gemini RS-415USB Handleiding

Gemini Speaker RS-415USB

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Gemini RS-415USB (8 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
PLEASE READ CAREFULLY
BEFORE PROCEEDING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury
or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards.
READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be retained for future reference All the safety and
operating instructions should be read before the product is operated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with
furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or
Laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify them in any
way. The device contains no user- serviceable parts. If it should appear to be malfunctioning,
discontinue use immediately and have it inspected by qualified GEMINI service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts
specied by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
• LOCATION:
- If you use a stand, check the stands specifications and make sure that it is sturdy enough to support
the weight of the speaker. You may ne-ed to limit the number of people around the placed stand, in
order to avoid toppling the device or causing damage to the internal components. Also be sure to keep
the following cautions.
Use the speaker stands with their legs fully opened.
Mount only one speaker on each speaker stand.
Tighten fastening screws securely.
Remove the speakers from the stands before moving the stands or adjusting their height.
Add weight such as sand bags around the stand legs to prevent them from falling over.
Use the stand at a maximum height of 140cm (55”).
If you use the socket of the GVX subwoofer to allow mounting of a satellite speaker,
use a pole 100cm max. with an outer diameter of 35mm (1-3/8”).
When transporting or moving the device, always use two or more people.
Before moving the device, remove all connected cables.
Do not use the speaker’s handles for suspended installation.Doing so can result in
damage or injury.
Do not expose the device to excessive dust or vibrations, or extreme cold or heat
(such as in direct sunlight, near a heater) to prevent the possibility of panel disguration
or damage to the internal components.
Do not place the device in an unstable position where it might accidentally fall over.
• RIGGING SAFTEY:
The GVX series Rigging System’s provisions for use require that it be installed in accordance with
the following specifications. Before you begin installation:
Ensure that points where you have chosen to mount (for example a chain hoist ) on the stage
roof or venues ceiling comply with accident prevention and that the safety standards authority
has certified them for the full load.
Inspect all components to ensure they are in good working order, taking particular care that all
tracks, trusses and connecting components (cables,ttings) are undamaged.
Use only the parts specified in this operating manual! Be sure to protect cabinets against rain
and moisture when they are deployed outdoors
In the event that parts of the load-bearing equipment have been deformed, it is up to the
manufacturer to determine if they are repairable.
The principle requirement for safe handling and trouble-free operation of this
rigging system is a thorough understanding of fundamental operating safety
and safety regulations. This operating manual contains the most vital instructions
concerning the safe operation of the GVX enclosures
• CONNECTIONS: Before connecting the device to other devices, turn off the power for all
devices. Before turning the power on or off for all devices, set all volume levels to minimum.
Use only speaker cables for connecting speakers to the speaker jacks. Use of other types of
cables may result in fire.
Be sure to observe the amplifier’s rated load impedance, particularly when connecting speakers
in parallel. Connecting an impedance load outside the amplifier’s rated range can damage the
amplifier.
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE
ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar la posibilidad
de lesiones serias o incluso la muerte por descarga eléctrica, cortocircuito, daños, fuego u otros
peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer
funcionar el producto.
• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para futuras consultas.
Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar
el producto.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco. Nunca limpien con
cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lavamanos,
fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina; o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modificarlas de alguna manera. El
aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareciera que no funcionara, deje de usarlo
inmediatamente y haga que sea revisado por un técnico cualificado de GEMINI.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el servicio técnico p2-ha
usado piezas de recambio específicas de la marca o de las mismas características como las
originales. Recambios no autorizados pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros
Peligros.
• LOCALIZACION
– Si utiliza un soporte, compruebe las especificaciones del soporte y asegúrese de que es
suficientemente resistente para soportar el altavoz. Debe limitar el número de personas que se sitúen
alrededor del soporte, para evitar la caída del aparato o se produzca algún daño en sus componentes
internos. Asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
– Utilice el soporte del altavoz con las patas completamente abiertas.
– Monte solamente un altavoz en cada soporte de altavoz.
– Apriete los tornillos de seguridad.
– Mueva los altavoces de los soportes antes de mover los soportes o ajustar su altura.
– Añada peso como sacos de arena alrededor de las patas del soporte para prevenir su caída.
– Use el soporte a una altura máxima de 140 cms.
– Si usa el zócalo del subgrave GVX para permitir el montaje de un altavoz satélite,
use un polo de 100 cms. Máximo con un diámetro exterior de 35 mm.
– Cuando transporte o mueva el aparato, use siempre dos o más personas.
– Antes de mover el aparato, recoja todos los cables conectados.
– No use las manecillas del altavoz para suspender la instalación. Haciéndolo puede
lastimarse o hacerse daño.
– No exponga excesivamente al aparato al polvo o vibraciones, o al frío o calor extremos (así
como a la luz solar directa, cerca de un calentador) para prevenir la posibilidad de desguración del
panel o daño de los componentes internos.
– No coloque el aparato en una posición inestable donde pueda caer accidentalmente.
• COMPONENTES DE SEGURIDAD (RIGGING):
Los componentes de seguridad de uso suministrados del GVX Series requieren ser instalados en
concordancia con las siguientes especificaciones. Antes de empezar la instalación:
– Asegurar que los puntos que p2-ha escogido para el montaje en el escenario o en el techo cumplen
la prevención de accidentes y las ordenanzas de seguridad están certificadas para toda la carga.
– Inspeccione todos los componentes para asegurar que funcionan correctamente, teniendo
especial cuidado que todas las pistas, vigas y conexiones (cables, accesorios) están sin daños.
– Use solamente las partes especificadas en este manual operativo ! Asegúrese de
proteger los recintos contra la lluvia y humedad cuando sean usados en el exterior.
– En el caso de que partes del equipo de carga se hayan deformado, corresponde al
fabricante determinar si son reparables.
El principal requisito para la manipulación segura y sin problemas del aparato es una comp-
rensión profunda del sistema de seguridad y las normas de seguridad. Este manual operativo
contiene las más importantes instrucciones sobre la utilización segura de los recintos GVX.
CONEXIONES: Antes de conectar el aparato a otros aparatos, desconecte el encendido de
todos ellos. Antes de conectar o desconectar el encendido de todos los aparatos, baje al mínimo los
volúmenes.
– Use solamente cables de altavoz para conectar los altavoces a sus conexiones. Usar otro tipo de
cables puede producir quemaduras.
– Asegúrese de observar el nivel de impedancia de carga del amplificador, particularmente
cuando conecte altavoces en paralelo. Conectando una impedancia de carga fuera del nivel del
amplificador, puede dañar el amplificador.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes afin de prévenir tout accident et/ou
mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes de base peut entraîner différents
risques: blessure, choc électrique , court-circuit, dommage & risque d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notifications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisation du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez vous y reporter en
cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer avant toute utilisation
du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respectées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu de polissage. Ne
jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine, insecticide ou tout autre produit volatile
qui pourrait entraîner une corrosion de l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche, d’une baignoire, d’une
piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli an d’accéder aux composants internes en vue d’une éventuelle
réparation/modification. Cet appareil ne contient pas de pièces/composants qui puissent être réparés
par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service
technique de GEMINI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou
recommandées par le constructeur. Lutilsation de composants non spécifiés par le constructeur
pourrait entrainer un mauvais fonctionnement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique,
court-circuit...) & l’annulation de la garantie.
• INSTALLATION:
Si vous utilisez l’enceinte avec un pied d’enceinte, assurez-vous de ses caractéristiques & de la
parfaite stabilité de celui-ci lors de son installation. Vérifiez notamment que ce dernier pourra sup-
porter le poids de l’enceinte. Vous serez peut être amené à limiter le nombre de personnes à proximité
immédiate de l’enceinte si celle-ci venait à basculer.
Prendre soin de respecter les instructions suivantes:
– Ouvrir le pied d’enceinte le plus large possible (+ de stabilité).
– Installe rune seule enceinte sur le pied.
– Visser correctement l’ensemble des vis et goupilles de sécurité.
– Régler la hauteur du pied avant toute installation de l’enceinte.
– Lester - si nécessaire - le pied d’enceinte à sa base à l’aide de sac(s) de sable par exemple.
– Ne pas dépasser une hauteur de pied supérieure à 140cm.
Si vous utilisez l’embase située sur la partie supérieure du subwoofer GVX, lorsque vous ajoutez
une enceinte, veillez à utiliser une barre d’accouplement dont la hauteur n’excéderait pas 100cm &
d’un diamètre standard de de 35mm (3/8”).
Faites appel à plusieurs personnes (2 minimum) si vous devez déplacer l’ensemble.
– Débrancher les cordons HP avant toute manipulation ou déplacement.
– Ne pas utiliser les poignées intégrées pour suspendre l’enceinte lors de toute installation. Il pour-
rait en résulter un risque élevé de blessure et/ou de dommage.
– Ne pas exposer l’appareil à la poussière, aux vibrations, au froid & à la chaleur
(Telle qu’une exposition directe au soleil ou à proximité d’un radiateur). Cela pourrait détériorer les
parties externes de l’enceinte, ainsi que les composants internes.
– Ne pas installer l’enceinte sur un support instable.
•RECOMMANDATIONS POUR ACCROCHE SECURISEE:
Les enceintes GVX bénéficient d’un système d’accroche permettant de les élinguer en toute sécu-
rité. Merci de respecter scrupuleusement les recommandations suivantes avant toute installation:
– Assurez vous de la compatibilité et de la résistance des points d’accroche (Structure, plafond,
treuil électrique...) afin de prévenir tout risque d’accident et respecter les normes de sécurité en
vigueur. Le point d’accroche devant supporter aisément l’installation de l’enceinte.
Vérifier l’état de l’ensemble des composants d’accroche utilisés (Elingue, structure,câbles,
élémens de raccord, anneau d’élinguage...).
– Utiliser uniquement les pièces & composants spécifiés dans ce manuel d’utilisation! En cas
d’utilisation extérieure, veiller à protéger l’enceinte de la pluie et de l’humidité.
– En cas de déformation de l’un des éléments d’accroche, consulter le fabricant afin de déterminer
si celui-ci est réparable ou non. Ne prenez pas de risque en utilisant des accessoires d’accroche
défaillants.
Il est important de comprendre & d’appliquer consciencieusement les consignes d’installation &
d’accroche. Ce manuel d’instructions comporte les recommandations essentielles afin d’utiliser
pleinement et en toute sécurité vos enceintes GVX.
CONNEXIONS: Avant de connecter les appareils les uns aux autres, veillez à mettre ces derniers
hors tension (OFF). Avant de mettre l’ensemble des appareils sous tention, régler le volume sonore
au minimum.
– Utiliser uniquement du câble d’enceinte/HP. Il est déconseillé d’utiliser tout autre type de cordon
(Risque d’incendie & qualité audio détériorée).
– Vérifier l’impédance de l’amplificateur lors de toute utilisation en mode parallèle. Une
impédance inappropriée peut endommager gravement l’amplificateur.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEB-
NAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von schweren
Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages sowie Kurzschluss, Beschädigung,
Feuer oder anderer Gefahren zu verhindern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müssen genau eingehalten
werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden.
Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten mittel oder andere flüchtige Reinigungsmit-
tel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer
Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe
eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen zu entnehmen oder
zu modifizieren. Das Produkt entlt keine vom Nutzer zu wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine
Fehlfunktion feststellen stellen Sie unverzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von
qualifiziertem Servicepersonal prüfen. GEMINI
• ERSATZTEILE:
Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller
erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen,
einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
• AUFSTELLUNGSORT:
Wenn Sie eine Lautsprecherständer verwenden dann prüfen Sie, ob dieser ausreicht, das Gewicht des
Lautsprechers zu tragen. Möglicherweise müssen Sie die Anzahl der Personen limitieren, die sich im
unmittelbaren Umfeld des Lautsprechers aufhalten, um ein Umkippen und Beschädigen der internen
Komponenten zu verhindern. Beachten Sie auch die folgenden Hinweise.
– Verwenden Sie den Lautsprecherständer nur mit voll ausgefahrenen Füssen.
Montieren Sie je Ständer nur einen Lautsprecher.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben gut an.
Entfernen Sie die Lautsprecher vom Ständer, bevor Sie seine Position oder Höhe verän dern.
Sichern Sie die Standfüße mit zusätzlichen Gewichten wie etwa Sandsäcken, um ein Um fallen
weiter zu verhindern.
Stellen Sie den Lautsprecherständer nicht höher als 140 cm (55”) ein.
Wenn Sie den Hochständerflansch des GVX Subwoofers zur Montage von Satellitenlaut sprechern
verwenden, nutzen Sie eine Distanzstange von max. 100cm Länge mit einem äußeren Durchmesser
von 35 mm (1-3/8”).
Bewegen oder transportieren Sie das Produkt nur mit zwei oder mehreren Personen.
Trennen Sie alle Kabel vom Produkt bevor Sie es bewegen.
Verwenden Sie die Tragegriffe nicht zur hängenden Montage. Dies kann Beschädigungen und
Verletzungen verursachen.
Setzen Sie das Produkt keinem übermäßigem Staub oder Vibrationen aus, sowie ex
tremer Kälte oder Hitze (wie direktes Sonnenlicht, oder Montage neben Heizkörpern), um Beschä-
digungen an den Anschlüssen und internen Komponenten zu vermeiden.
Stellen Sie das Produkt nicht an einem ungesicherten Ort auf, wo es umfallen könnte.
• FLUGBETRIEBSSICHERHEIT:
Bevor Sie die Boxen der GVX Serie “geflogen” einsetzen, beachten Sie unbedingt folgende Hinweise
zur Montage, bevor Sie die Lautsprecher installieren:
Vergewissern Sie sich, dass die Punkte, an welchen Sie den Lautsprecher aufngen
möchten (zum Beispiel ein Flaschenzug) am Dach der Bühne oder Decke der Räum-
lichkeiten den Sicherheitsbestimmungen entsprechen und dass Sie für die volle Last zuge
lassen sind.
Prüfen Sie alle Komponenten auf Funktion und stellen Sie unbedingt sicher, dass alle tra genden
Komponenten wie Verschraubungen, Verbindungen und Seile frei von Beschädi gungen sind.
Verwenden Sie nur Komponenten, die in dieser Bedienungsanleitungen erwähnt werden! Sichern
Sie die Gehäuse gegen Regen und Feuchtigkeit, wenn Sie außerhalb geschlossener Räume eingesetzt
werden.
– Sollten tragende Komponenten beschädigt worden sein muss der Hersteller entscheiden, ob eine
Reparatur möglich ist.
Damit Sie die GVX Serie sicher und einwandfrei im Flugbetrieb verwenden können, ist es
unerlässlich, dass Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen verstanden haben. Diese
Bedienungsanleitung beschreibt die wichtigsten Maßnahmen r einen sicheren Betrieb der GVX
Lautsprecher.
• VERBINDUNGEN: Vor der Verbindung des Produktes mit anderen Baugruppen schalten Sie alle
verbundenen Geräte aus. Vor dem erneuten Einschalten drehen Sie alle Pegelregler auf das Minimum.
– Verwenden Sie nur Lautsprecherkabel, um Lautsprecher mit Lautsprecheranschlüssen zu verbin-
den. Die Verwendung von anderen Kabeln kann einen Brand verursachen.
Beachten Sie die Impedanzstabilität Ihres Verstärkers, besonders wenn Sie Lautsprecher parallel
miteinander betreiben. Wenn Sie die Impedanzstabilität Ihres Verstärkers unter schreiten können Sie
ihn und/oder den Lautsprecher damit beschädigen.
PRECAUTIONS • PRECAUCIONES PRÉCAUTIONS • VORSICHTSMAßNAHMEN
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • DIE WARNUNG
WARNING
ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • DIE WARNUNG
2
INTRODUCTION • INTRODUCCIÓN • INTRODUCTION • EINLEITUNG
Congratulations on your purchase of a RS Series speaker, engineered & manufactured by Gemini
Sound Products. This state of the art speaker is backed up by a one-year warranty.
Felicidades por su compra de un altavoz de la Series RS, diseñado y fabricado por Gemini Sound
Products. Este altavoz avanzado está amparado por una garantía de 1 año.
Félicitations concernant l’achat d’une enceinte Gemini de la Gamme RS Series. Avec un entretien
& un usage adéquat, ce produit vous apportera satisfaction durant de nombreuses années. Cet ap-
pareil professionnel bénécie d’une garantie durant 1 an.
Wir gratulieren zum Kauf eines Lautsprechers der RS Serie, entwickelt und hergestellt von Gemini
Sound Products. Dieses Produkt ist mit einer 1 Jahres Garantie versehen*.
CAUTIONS • PRECAUCIONES • MISES EN GARDE • ACHTUNG
1. All operating instructions should be read before using this equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are NO USER REPLACEABLE
PARTS INSIDE. Please refer servicing to a qualied Gemini Sound Products service technician. Do
not attempt to return this equipment to your dealer.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as a radiator or stove.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or other cleaning detergents.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton and packaging. This will
reduce the risk of damage during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO WATER OR HEAT.
7. DO NOT USE CLEANING PRODUCTS OR LUBRICANTS ON THE CONTROLS OR SWITCHES.
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo.
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No contiene PIEZAS REEM-
PLAZABLES POR EL USUARIO. Por favor, reera el servicio a un técnico de servicio calicado. No
devuelva el aparato a la tienda donde lo compró.
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor, por ejemplo, un radiador o
estufa.
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso de disolventes u otros de-
tergentes de limpieza.
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y embalaje original, a n de reducir el riesgo de
daños durante el transporte.
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN CUALQUIERA DE LOS CONTROLES O
INTERRUPTORES.
1. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions qui
suivent.
2. An de réduire le risque de choc électrique, il n’y a pas de pièces détachées accessibles à tout
utilisateur à l’intérieur de l’appareil. En cas de problème, veuillez contacter votre revendeur ou un
technicien qualié.
3. Ne pas exposer directement l’appareil aux rayons de soleil, ni à toute autre source de chaleur
(Radiateur ou poêle).
4. Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon sec & propre. Nous vous conseillons aussi
l’utilisation d’une brosse. N’utilisez jamais de détergents ou solvants.
5. Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine de votre appareil an de le trans-
porter en toute sécurité. Celui-ci peut aussi être très utile en cas de retour sav.
6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE ET A L’HUMIDITE.
7. NE PAS PULVERISER DE LUBRIFIANT SUR L’APPAREIL
1. Lesen Sie alle Bedienhinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
2. Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen öffnen Sie das Produkt niemals. Es sind keine VOM
NUTZER AUSTAUSCHBAREN TEILE verbaut worden. Jeglicher Service ist durch einen qualizierten
Gemini Service Techniker durchzuführen.
3. Setzen Sie das Produkt keinem direkten Sonnenlicht oder einer Hitzequelle wie einer Heizung oder
einem Ofen aus.
4. Das Produkt darf ausschließlich mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Wenden Sie keinerlei
Reinigungsmittel an.
5. Verwenden Sie zum Transport des Gerätes nur die Originalverpackung und verpackungsmaterial.
So vermeiden Sie Beschädigungen auf dem Transportweg.
6. SETZEN SIE DAS PRODUKT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.
7. WENDEN SIE KEINEN SPRÜHREINIGER ODER FLÜSSIGKEITEN AN REGLERN ODER SCHAL-
TERN AN.
CONNECTIONS • CONEXIONES • CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE
PLEASE NOTE IT IS VERY IMPORTANT THAT YOUR AMPLIFIER HAS MATCHED POWER RATINGS!
(Make sure your equipment is completely OFF and also lower ALL VOLUME, LEVEL, & GAIN controls
before connecting the speaker.)
¡POR FAVOR ES MUY IMPORTANTE QUE SE ASEGURE QUE LA POTENCIA DE SU AMPLIFICA-
DOR COINCIDE CON LA POTENCIA ACEPTADA POR EL ALTAVOZ! (Asegúrese que su equipo está
totalmente APAGADO y también que los controles de VOLUMEN, NIVEL y GANANCIA estén baja-
dos del TODO antes de conectar el altavoz.)
UTILISEZ UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE APPROPRIEE! (Veillez à ce que tous les équipe-
ments audio utilisés soient éteints (-En position OFF-) & baissez TOUS LES POTENTIOMETRES DE
VOLUME, NIVEAU & GAIN avant d’effectuer toute opération de connexion/branchement.
ES IST WICHTIG, DASS IHR VERSTÄRKER ÄHNLICHE LEISTUNGSWERTE WIE DIE LAUTSPRE-
CHER HAT! (Schalten Sie zunächst alle verwendeten Geräte vollständig AUS. Stellen Sie alle Regler
für LAUTSTÄRKE, PEGEL, UND VERSTÄRKUNG auf das Minimum, bevor Sie die Lautsprecher an-
schließen.)
DIAGRAMS
DIAGRAMAS • DIAGRAMMES • DARSTELLUNGEN 3


Product specificaties

Merk: Gemini
Categorie: Speaker
Model: RS-415USB

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Gemini RS-415USB stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Gemini

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker