Fujifilm Instax Mini 9 Handleiding

Fujifilm Fotocamera Instax Mini 9

Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Fujifilm Instax Mini 9 (3 pagina's) in de categorie Fotocamera. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
CPL10B112-101
Parts Name
1Film ejection slot 11 Brightness adjustment dial
2Light sensor 12 Power button
3Flash lampface 13 Flash charging lamp
4Viewfinder 14 Back cover lock
5Shutter button 15 Film pack confirmation window
6Lens/Lens cover 16 Back cover
7Self-portrait mirror 17 Film counter
8Lens barrel 18 Eyepiece
9Strap hook 19 Battery lid
10 Brightness indicator 20 Tabs (Back)
Inserting Batteries
32
1
Push up the battery lid lock, then slide
o๎€‚ the battery cover.
Insert two AA batteries matching the
C
and
D
polarities.
Slide on the battery lid to close.
Loading the INSTAX mini Film Pack
1
Press down the back cover lock
to open the back cover.
Hold both sides of the ๎€ƒ lm pack, align the
yellow marks on the camera and the ๎€ƒ lm pack
as indicated on the INSTAX mini ๎€ƒ lm pack
instructions, then insert it straight.
2
3
Close the back cover until the back
cover lock clicks into place.
[IMPORTANT] Taking Pictures
Press the power button to turn the camera on.
The ๎€„ ash charging lamp on the left of the eyepiece
starts blinking. (Indicates the ๎€„ ash is charging.)
You cannot take a photo while the lamp is blinking.
When the ๎€ƒ lm has been ejected
(the camera stops making a sound),
grasp the edge of the ๎€ƒ lm, then take
it out.
3
4
When you have ๎€ƒ nished taking a
photo, push the lens barrel to turn
the camera o๎€‚ .
1
Turn the camera toward the subject, then turn
the brightness adjustment dial to move to the
position ( / / / ) where the lamp is lit.
SPECIFICATIONS
Every time you take a photo, the number
on the ๎€ƒ lm counter decreases from โ€œ10โ€ to
re๎€„ ect the number of remaining photos,
and โ€œ0โ€œ is displayed when you have used up
the ๎€ƒ lm pack.
5
6
You can photograph objects close-up, and can photograph yourself using the self-portrait mirror.
Attach the left tab on the back to the left
of the lens (1), then attach the right tab
(2) so that it clicks into place.
Hold the camera so that the โ€œOโ€ mark
in the view๎€ƒ nder is on the upper right
of the center of the subject (see the
illustration above), then take a photo.
Lift up the right side of the close-up lens
supporting the left side (1), then detach
it (2).
WARNING
โ€ข Do not look through the close-up lens at the sun or other strong light. Blindness or vision problems could result.
Caution
โ€ข Do not leave the close-up lens in places exposed to strong sunlight. Personal injury or ๎€ƒ re could result if the lens should
accidentally concentrate the sunbeams on an object or a person.
โ€ข Switch o๎€‚ the camera before you attach/detach the close-up lens.
โ€ข .Never turn the close-up lens when you attach/detach it; otherwise, the tabs on the back may be broken
Hold the camera securely
keeping cm to 0 cm 35 5
between you and the edge
of the lens.
Con๎€ƒ rm the composition using
the self-portrait mirror, then take
a photo.
Caution
โ€ข Use new alkaline batteries of the same brand/type only (AA only).
โ€ข Do not use any batteries other than alkaline batteries.
โ€ข Replace both batteries in the following cases:
- When the red lamp on view๎€ƒ nder lights
- When no lamp lights or blinks even though the power is turned on
โ€ข About 100 pictures (roughly 10 packs of INSTAX mini ๎€ƒ lm) can be taken with new batteries.
โ€ข The battery performance may be reduced when it is cold. In this case, warm up the batteries to room temperature
before using this camera.
โ€ข Use the supplied batteries for validation.
Caution
โ€ข Make sure that the batteries are installed before loading the ๎€ƒ lm pack.
โ€ข Avoid direct sunlight when loading the ๎€ƒ lm pack.
โ€ข Do not use any ๎€ƒ lm other than FUJIFILM INSTAX mini ๎€ƒ lm.
โ€ข When you load the ๎€ƒ lm pack, never press the two rectangular holes on the back.
โ€ข Do not open the back cover until you have used up the ๎€‚ lm; otherwise, the rest of the ๎€‚ lm is exposed and turns
white. The ๎€‚ lm can no longer be used.
โ€ข Never use a ๎€ƒ lm pack beyond its shelf life; otherwise, it may damage the camera.
โ€ข For details, refer to the instructions and warnings on FUJIFILM INSTAX mini ๎€ƒ lm.
Hold the camera, con๎€ƒ rm the desired composition of the ๎€ƒ nal image,
then press the shutter button.
โ€ข Keep a distance from the subject of at least 0. m. The ๎€„ ash has an 6
e๎€‚ ective range of between 0. m and 2.7๎€…m.6
โ€ข The subject will be out of focus using the regular lens if the
distance is less than 0. m. Use the close-up lens for short-distance 6
photography. Using it enables you to photograph the subject
between cm and 0 cm.35 5
โ€ข In short-distance photography (including photography using the
provided close-up lens), the center of the subject in the view๎€ƒ nder
will be on the upper right on the actual print.
Caution on holding the camera
โ€ข For horizontal image, hold the camera with the ๎€„ ash lampface at the top.
โ€ข Do not take pictures where ๎€„ ash photography is forbidden.
โ€ข Be careful so that your ๎€ƒ ngers or the strap do not cover the light sensor, ๎€„ ash lampface, ๎€„ ash, lens, or ๎€ƒ lm ejection
slot.
โ€ข Do not grasp the lens barrel when positioning the camera; otherwise, the ๎€ƒ nished print may not look as expected.
โ€ข Look into the view๎€ƒ nder so that the โ€œOโ€ mark appears in the center.
โ€ข Be careful not to touch the lens surface when you press the shutter button.
Using the Close-Up Lens
12
3
3
4
2
5
6
8
9
10
11
17 19
14
15
12
13
1
18
16
9
7
Front
20
When โ€œ0โ€ is displayed on the ๎€ƒ lm counter, unload the ๎€ƒ lm pack following the procedure below and as indicated on the INSTAX
mini ๎€ƒ lm pack instructions.
Unloading the INSTAX mini ๎€‚ lm pack
Press down the back cover lock to
open the back cover.
Grasp the rectangular holes on the ๎€ƒ lm pack, then pull
it out straight.
12
Rear Close-up lens
Vertical image Horizontal image
Taking self-portraits
Film FUJIFILM INSTAX mini film
Picture Size 62 mm ร— 46 mm
Lens 2 components, 2 elements, f=60 mm, 1:12.7
View๎€ƒ nder Real image finder 0.37ร— with target spot
Shooting range 0.6 m and beyond
Shutter Speed 1/60 sec.
Exposure Control Manual switching system (LED indicator in exposure meter)
Film Feeding Out Automatic
Film Developing Time Approximately 90 seconds (Varies depending on the ambient temperature)
Flash Constant firing flash (automatic light adjustment) Recycle time: 0.2 sec. to 6 sec.
(when using new batteries) Effective flash range: 0.6 m โ€“ 2.7 m
Power Supply Two AA-size 1.5V alkaline batteries Capacity: 100 shots
(Approximately 10 INSTAX mini 10-pack film packs with new AA batteries)
Auto power o๎€‚ time 5 min.
Others Exposure counter (number of unexposed films), film pack confirmation window
Dimensions 116 mm ร— 118.3 mm ร— 68.2 mm
Weight 307 g (without batteries, strap and film pack)
* Speci๎€ƒ cations are subject to change without notice.
TROUBLE SHOOTING
During operation
Problems Possible Causes Solutions
The shutter release wonโ€™t
trip.
1 The battery power is low.
2 The batteries are not loaded
correctly.
3 Power is not turned on.
4 Camera has remained idle for
roughly minutes with the 5
power turned on.
1 Replace the batteries with new ones.
2 Load the batteries correctly.
3 Press the power button to turn on the power.
4 Press the power button after retracting the lens or press the
shutter release button to restore the power-on state.
The lamp on the view
๎€ƒ nder blinks and the
shutter release wonโ€™t trip.
โ— Flash is charging. โ— Wait until the lamp on the brightness adjustment dial is lit
without blinking.
The ๎€ƒ lm pack wonโ€™t load
into your camera, or wonโ€™t
load into your camera
smoothly.
1 The ๎€ƒ lm pack is not for your
camera.
2 You are not loading the ๎€ƒ lm
pack correctly.
1 Use FUJIFILM INSTAX mini ๎€ƒ lm only. (No other ๎€ƒ lms can be
used.)
2 Match the yellow line on the ๎€ƒ lm pack with the yellow
positioning mark in your camera. Follow the INSTAX mini
๎€ƒ lm pack instructions.
All lamps on the
brightness adjustment
dial blink at the same
time.
1 The battery power is low, and
it takes a long time to charge
the ๎€„ ash.
2 A more signi๎€ƒ cant issue with
your camera has occurred.
โ— Replace the batteries with new ones while the power is
turned on (when the lens is extended).
IMPORTANT:
Replace the batteries only while the power is turned on.
If you replace the batteries while the power is turned o๎€‚
(when the lens is retracted), the lamps on the brightness
adjustment dial blink after turning on the power even with
new batteries.
* When the problem is due to reason , the lamps on the 1
brightness adjustment dial turn o๎€‚ after replacing the
batteries.
If the problem is due to reason , the lamps on the 2
brightness adjustment dial blink even after replacing the
batteries. In this case, turn o๎€‚ the power and remove the
batteries immediately, then contact an authorized FUJIFILM
repair center.
The red lamp on the view
๎€ƒ nder lights up.
โ— The battery power is low. โ— Replace the batteries with new ones.
Printed pictures
Problems Possible Causes Solutions
The ๎€ƒ nished print looks
over exposed. (White in
color)
1 The method of measuring
the subject brightness is
unsuitable.
2 Brightness adjustment dial
setting is incorrect.
3 The ambient temperature is
low (below + ยฐC/+ 1ยฐF).5 4
4 The background is too dark in
comparison with the subject.
5 The light sensor or ๎€„ ash sensor
window is blocked.
1 Point the lens toward the center of the subject and
measure the subject brightness.
2 While pointing the lens toward the subject, turn the
brightness adjustment dial to set the brightness to that for
which the lamp lights.
3 Before taking pictures, place your camera in a warm place
to bring it to room temperature.
4 Turn the brightness adjustment dial one step toward the
direction.
5 When taking a picture, be careful not to cover the two small
windows next to the ๎€„ ash on the camera.
The ๎€ƒ nished print looks
under exposed. (Dark)
1 The method of measuring
the subject brightness is
unsuitable.
2 Brightness adjustment dial
setting is incorrect.
3 The ambient temperature is
high (above + 0ยฐC/+10 ยฐF).4 4
4 The picture was taken with
direct light in front of you.
5 The ๎€„ ash lampface was
blocked.
6 The background is too bright
in comparison with the
subject.
7 The ๎€„ ash did not reach the
subject.
8 The ๎€„ ash re๎€„ ected back from a
mirror or window glass.
9 Grasping the lens barrel
did not let the shutter work
properly.
1 Point the lens toward the center of the subject and
measure the subject brightness.
2 While pointing the lens toward the subject, turn the
brightness adjustment dial to set the brightness to that for
which the brightness adjustment dial lamp lights.
3 Before taking pictures, place your camera in a cool place.
When the picture comes out from your camera, keep
it away from places or objects with excessively high
temperature.
4 Take a picture with the light behind you, or turn the
brightness adjustment dial one step toward the
direction.
5 When holding your camera, be careful not to block the
๎€„ ash lampface with your ๎€ƒ nger or strap.
6 Turn the brightness adjustment dial one step toward the
direction.
7 Take pictures within 0. m to 2.7 m from the subject.6
8 Adjust your position in taking the picture away from the
mirror or window glass.
9 Do not grasp the lens barrel when you take pictures.
The picture is out of focus. 1 The shooting range is too close
to the subject.
2 The lens is not clean.
3 Your camera was shaken when
taking pictures.
1 Take pictures with a distance of at least 0. m between you 6
and your subject.
2 Clean the lens.
3 Hold your camera ๎€ƒ rmly and press the shutter release
button gently.
The picture is blurred. 1
Picture was not permitted to
develop without touching,
pressure being applied or other
interference once it ejected
from the camera.
2 The picture did not come out
smoothly.
1 Do not press onto or fold the picture.
2 Do not block the ๎€ƒ lm exit with your ๎€ƒ nger.
The subject in the
view๎€ƒ nder has shifted in
๎€ƒ nished print.
โ— The shooting range is too close
to the subject.
โ— Take pictures with a distance of at least 0. m between you 6
and your subject.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
This product has been designed with safety in mind, and to provide safe service when handled correctly and in ac-
cordance with the Userโ€™s Guide and instructions. It is important that both the product and the INSTAX ๎€‚ lm are handled
properly and used only to take pictures as instructed in this Userโ€™s Guide and in the INSTAX mini ๎€‚ lm instructions. For
your ease and safety, please follow what is written in this Userโ€™s Guide. It is also a good idea to keep this Userโ€™s Guide in a
safe, easy to ๎€‚ nd place where you can refer to it if needed.
WARNING
This symbol indicates danger, which could result in injur y or death. Please follow these instructions.
WARNING
Never attempt to take this product apart. There is a danger of an electric shock.
If this product is dropped or damaged so that the inside is showing, do not touch it. There is danger of an electric shock.
If the camera or the batteries inside become hot, begin to smoke, make a burning smell or show any sign of unusual condition,
remove the batteries right away. Use gloves to keep from burning your hands. Not removing batteries could result in burns or ๎€ƒ re.
Using a ๎€„ ash too close to a personโ€™s eyes may for the short term a๎€‚ ect the eyesight. Take care when tak ing picture of infants
and young children.
If your camera gets wet or if something such as pieces of metal get inside, remove the batteries right away to avoid heat
buildup or a ๎€ƒ re starting inside the camera.
Do not use this camera in places where there is ๎€„ ammable gas or near open gasoline, benzene, paint thinner or other
unstable substances which can give o๎€‚ dangerous vapors. Doing so could result in explosion or ๎€ƒ re.
Store your camera out of the reach of infants and young children. Failure to do this could result in serious injury. (For
example, the strap could become wrapped around a childโ€™s neck and cause choking.)
Never take apart the batteries. Do not subject them to heat, throw them into an open ๎€ƒ re, or attempt to short-circuit them.
Doing so could result in the batteries exploding or splitting open causing burns or ๎€ƒ re.
Only use speci๎€ƒ ed batteries in this product. Use of incorrect type of batteries could cause explosion. Dispose of used
batteries according to battery disposal instructions.
Make sure batteries are stored in a safe, secure place and well out of the reach of any infants, young children or pets. Improper
storage could result in a child swallowing a battery. (If a child swallows a battery, call a doctor or a hospital right away.)
Do not look through the close-up lens at the sun or other strong light. Blindness or vision problems could result.
Never get this product wet or handle it with wet hands. Doing so may result in an electric shock.
Never take ๎€„ ash photographs of people riding bicycles, driving cars or riding a horse. The ๎€„ ash can distract the driver and
frighten the animal, possibly causing an accident.
Make sure that the battery and polarities are installed correctly in the camera. A damaged battery or electrolyte C D
leakage may cause a ๎€ƒ re, injury, and contaminate the environment.
Do not touch moving parts inside the camera. You may be injured.
When using the camera, make sure that the battery cover is attached; otherwise, you may be injured.
Do not leave the close-up lens in places exposed to strong sunlight. Personal injury or ๎€ƒ re could result if the lens should
accidentally concentrate the sunbeams on an object or a person.
Do not swing around the camera You may be injured..
The โ€œCEโ€ mark certi๎€ƒ es that this product satis๎€ƒ es the requirements of the EU (European Union) regarding safety,
public health, environment and consumer protection. (โ€œCEโ€ is the abbreviation of Conformitรฉ Europรฉenne.)
For customers in Turkey:
EEE Complies with Directive.
For customers in the USA:
FCC Statement
This device complies with part 1 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may 5
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
CAUTION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 1 of the FCC 5
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television, which can be determined by turn-
ing the equipment o๎€‚ and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
โ€ขReorient or relocate the receiving antenna
โ€ขIncrease the separation between the equipment and receiver
โ€ขConnect the equipment into an outlet on a circuit di๎€‚ erent from that to which the receiver id connected
โ€ขConsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modi๎€ƒ cations not expressly approved by FUJIFILM responsible for compliance could void the userโ€™s authority to oper-
ate the equipment.
For customers in Canada:
CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-00 .3
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households
Disposal of used Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste.
Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators, please dispose these separately according to your local
requirements.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city o๎€† ce, your household waste disposal service or the shop where you have purchased the product.
In Countries outside of EU: If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct way of disposal.
COMMON SENSE CAMERA CARE
CAMERA CARE
1 Your camera is a precision instrument. Do not get it wet or drop it. Also, do not expose to sand.
2 Do not use a strap made for cellular phones or other similar electronic products. These straps are usually too weak to hold your
camera securely. For safety, use only straps designed for your camera, and use only as speci๎€ƒ cally intended and instructed.
3 If you are not using your camera for a long interval, unload the batteries and keep it where it will be safe from heat, dust, and
moisture.
4 Remove soil and dust from the lens, view๎€ƒ nder window, etc. with an air blower and by wiping lightly with a piece of soft cloth.
5 Do not use solvent such as thinner and alcohol to remove soil.
6 Keep the ๎€ƒ lm chamber and camera interior clean to avoid damaging ๎€ƒ lms.
7 In hot weather, do not leave your camera in a closed car or on the beach, and do not leave it in moist places.
8 Moth repellent gas such as naphthalene adversely a๎€‚ ects your camera and ๎€ƒ lms. Avoid keeping your camera or ๎€ƒ lms in a chest
with mothballs.
9
Your camera is computer-controlled. If you should experience an operational issue, remove the batteries and then reload them
.
0 Note that the temperature range within which your camera can be used is + ยฐC/+ 1ยฐF to + 0ยฐC/+105 4 4 4ยฐF.
INSTAX mini FILM AND PRINT CARE
See FUJIFILM INSTAX mini ๎€ƒ lm for ๎€ƒ lm use instructions. Follow all instructions for safe and proper use.
1
Keep the ๎€ƒ lm in a cool and dry place. Do not leave the ๎€ƒ lm in a place where the temperature is extremely high (e.g., in a closed car).
2 When you load a ๎€ƒ lm pack, use the ๎€ƒ lm as soon as possible.
3 If the ๎€ƒ lm has been kept in a place where the temperature is extremely high or low, bring it to room temperature before start-
ing to take pictures.
4 Be sure to use the ๎€ƒ lm before the expiration or โ€œUse Beforeโ€ date.
5 Avoid airport checked luggage inspection and other strong X-ray illumination. The e๎€‚ ect of fogging, etc. may appear on un-
used ๎€ƒ lm. We recommend that you carry the camera and/or the ๎€ƒ lm onto the aircraft as carry-on luggage. (Check with each
airport for more information).
6 Avoiding strong light, keep the developed prints in a cool and dry place.
7 Do not puncture, tear, or cut INSTAX mini ๎€ƒ lm. If ๎€ƒ lm becomes damaged, do not use.
Cautions on handling the ๎€‚ lm and prints
For details, refer to the instructions and warnings on FUJIFILM INSTAX mini ๎€ƒ lm.
Information for traceability in Europe
Manufacturer: FUJIFILM Corporation
Address, City: 7- , Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo3
Country: JAPAN
Authorized representative in Europe: FUJIFILM EUROPE GMBH
Address, City: Dusseldorf Heesenstrasse 1, 0 93 4 54
Country: Germany
Information for FUJIFILM in Canada
FUJIFILM Canada Inc.
6 5 4 400 Suffolk Court, Mississauga, Ontario L R G
Information for FUJIFILM in the United States
FUJIFILM North America Corp.
200 Summit Lake Drive
Valhalla, New York 10 9 , USA5 5
4
Press the power button to
turn the camera on.
The ๎€„ ash charging lamp on
the left of the eyepiece starts
blinking. (Indicates the ๎€„ ash is
charging.)
5
When you press the shutter button, the
๎€ƒ lm cover (black) is ejected, and the ๎€ƒ lm
counter display on the back changes from
โ€œSโ€ to โ€œ10โ€.
After the ๎€ƒ lm cover has been ejected
(the camera stops making a sound),
grasp the edge of the ๎€ƒ lm, then take it
out.
Your camera is now ready to take a
photo.
[IMPORTANT] Taking a lighter (Hi-Key) picture
Position at which the lamp lights
Position to set the dial for a lighter (Hi-
Key) picture
This camera automatically determines an appropriate brightness for taking any given picture, and informs you by lighting the
corresponding lamp.
To take a lighter (Hi-key) picture, set the position of the brightness adjustment dial to the position of the mode darker than the
mode for which the lamp on the dial lights.
Caution
Do not use the (Hi-key) function outside; otherwise, the picture may be much
lighter (whiter) than you intend.
2
Nom des piรจces
1Fente dโ€™รฉjection du film 11 Molette dโ€™ajustement de la luminositรฉ
2Capteur de lumiรจre 12 Touche dโ€™alimentation
3Face de la lampe du flash 13 Tรฉmoin de chargement du flash
4Viseur 14 Verrou du couvercle arriรจre
5Dรฉclencheur 15 Fenรชtre de vรฉrification de la cassette film
6Objectif/capuchon dโ€™objectif 16 Couvercle arriรจre
7Miroir autoportrait 17 Compteur de film
8Barillet de lโ€™objectif 18 ล’illeton
9Crochet de courroie 19 Couvercle du logement des piles
10 Indicateur de luminositรฉ 20 Languettes (arriรจre)
Mise en place des piles
32
1
Poussez sur le verrou du couvercle de
logement des piles, puis faites le glisser
vers le bas.
Insรฉrez deux piles en respectant les
polaritรฉs
C
et
D
.
Faites glisser le couvercle du
logement des piles vers le
haut pour le fermer.
Mise en place de la cassette ๎€‚ lm INSTAX mini
1
Faites pression sur le verrou du
couvercle arriรจre pour lโ€™ouvrir.
Tenez les deux cรดtรฉs de la cassette ๎€ƒ lm,
aligner les marques jaunes sur lโ€™appareil
photo et la cassette ๎€ƒ lm puis insรฉrez-la bien
droit.
2
3
Fermez le couvercle arriรจre jusquโ€™ร  ce
quโ€™il se verrouille.
[IMPORTANT] Prendre des photos
Appuyez sur la touche dโ€™alimentation pour mettre lโ€™appareil
photo sous tension.
Le tรฉmoin de chargement du ๎€„ ash ร  gauche de lโ€™ล“illeton
clignote. (Indique que le ๎€„ ash se charge.)
Vous ne pouvez pas prendre de photo tant que le tรฉmoin clignote.
Quand le ๎€ƒ lm a รฉtรฉ รฉjectรฉ (lโ€™appareil photo
sโ€™arrรชte en faisant un bruit), tenez le ๎€ƒ lm
par le cรดtรฉ puis retirez-le.
3
4
Quand vous avez ๎€ƒ ni de prendre
une photo, poussez sur le barillet
dโ€™objectif pour mettre lโ€™appareil
photo hors tension.
12
Positionnez lโ€™appareil-photo vers le sujet,
puis tournez la molette dโ€™ajustement de la
luminositรฉ pour la dรฉplacer sur la position
( / / / ) oรน le tรฉmoin est allumรฉ.
SPECIFICATIONS
Chaque fois que vous prenez une photo, le
nombre sur le compteur de ๎€ƒ lm diminue ร 
partir de ยซ 10 ยป en fonction du nombre de
photos restantes et ยซ 0 ยป est a๎€† chรฉ quand la
cassette ๎€ƒ lm est complรจtement utilisรฉe.
5
6
Vous pouvez faire des prises de vue en gros plan et mรชme vous prendre vous mรชme en photo en utilisant le miroir autoportrait.
Fixez la languette gauche ร  lโ€™arriรจre sur la
gauche de lโ€™objectif (1), puis ๎€ƒ xez la languette
droite (2) de faรงon quโ€™il se verrouille.
Tenez lโ€™appareil photo de faรงon ร  ce
que la marque ยซ O ยป dans le viseur soit
en haut ร  droite du centre du sujet (voir
lโ€™illustration ci-dessus), puis prenez la
photo.
Soulevez le cรดtรฉ droit de lโ€™objectif
gros plan en soutenant le cรดtรฉ
gauche (1), puis dรฉtachez-le (2).
AVERTISSEMENT
โ€ข Ne regardez pas le soleil ou un รฉclairage fort ร  travers lโ€™objectif gros plan. Cela pourrait entraรฎner une cรฉcitรฉ ou un autre
problรจme de vision.
RECOMMANDATION
โ€ข Ne laissez pas lโ€™objectif dans des endroits exposรฉs ร  une lumiรจre solaire vive. Vous pourriez-vous blesser ou provoquer un
incendie si lโ€™objectif concentrait accidentellement les rayons solaires sur un objet ou une personne.
โ€ข ร‰teignez lโ€™appareil photo avant dโ€™attacher/dรฉtacher lโ€™objectif gros plan.
โ€ข Ne tournez jamais lโ€™objectif gros plan quand vous lโ€™attachez ou le dรฉtachez, sinon, les languettes ร  lโ€™arriรจre
pourraient รชtre cassรฉes
Tenez lโ€™appareil photo solidement
en maintenant une distance de
35 5 cm ร  0 cm entre le bord de
lโ€™objectif et vous.
Vรฉri๎€ƒ ez le cadrage en utilisant le
miroir autoportrait puis prenez une
photo.
RECOMMANDATION
โ€ข Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de la mรชme marque ou du mรชme type (AA uniquement).
โ€ข Nโ€™utilisez aucune autre pile que des piles alcalines.
โ€ข Remplacez les deux piles dans les cas suivants:
- Quand le tรฉmoin rouge sโ€™allume sur le viseur.
- Quand aucun tรฉmoin ne sโ€™allume ou clignote mรชme quand lโ€™appareil est sous tension.
โ€ข Environ 100 photos (ร  peu prรจs 10 cassettes ๎€ƒ lm INSTAX mini) peuvent รชtre prise avec des piles neuves.
โ€ข Les performances des piles peuvent รชtre rรฉduites quand il fait froid. Dans ce cas, rรฉchau๎€‚ ez les piles ร  tempรฉrature de la
piรจce avant dโ€™utiliser lโ€™appareil photo.
โ€ข Les piles fournies servent uniquement ร  vรฉri๎€ƒ er le fonctionnement de lโ€™appareil.
RECOMMANDATION
โ€ข Assurez-vous que les piles soient installรฉes avant de mettre la cassette ๎€ƒ lm.
โ€ข ร‰vitez la lumiรจre directe du soleil lors de la mise en place de la cassette ๎€ƒ lm.
โ€ข Nโ€™utilisez aucun ๎€ƒ lm couleur instantanรฉ autre que le FUJIFILM โ€œINSTAX mini.โ€
โ€ข Quand vous chargez la cassette ๎€ƒ lm, nโ€™appuyez jamais sur les deux trous rectangulaires ร  lโ€™arriรจre de la cassette ๎€ƒ lm.
โ€ข Nโ€™ouvrez pas le couvercle arriรจre avant dโ€™avoir utilisรฉ entiรจrement le ๎€‚ lm; sinon, le reste du ๎€‚ lm sera exposรฉ et
deviendra blanc. Le ๎€‚ lm ne peut plus รชtre utilisรฉ.
โ€ข Nโ€™utilisez jamais une cassette ๎€ƒ lm au-delร  de sa durรฉe de vie; sinon, elle pourrait endommager lโ€™appareil photo.
โ€ข Pour en savoir plus sur le retrait du ๎€ƒ lm, reportez-vous aux instructions et aux avertissement du ๎€ƒ lm FUJIFILM INSTAX
mini.
Tenez lโ€™appareil photo, vรฉri๎€ƒ ez que le cadrage vous convient, puis
appuyez sur le dรฉclencheur.
โ€ข Restez ร  une distance dโ€™au moins 0, m du sujet. Le ๎€„ ash a une 6
plage e๎€‚ ective comprise entre 0, m et 2,7 m.6
โ€ข Le sujet ne sera pas au point avec un objectif ordinaire si la distance
est de moins de 0, m. Utilisez lโ€™objectif gros plan pour les prises de 6
vue rapprochรฉes. En lโ€™utilisant, vous pourrez photographier un sujet
situรฉ entre cm et 0 cm.35 5
โ€ข En photographie rapprochรฉe (y compris la photographie en
utilisant lโ€™objectif gros plan), le centre du sujet dans le viseur sera en
haut ร  droite de lโ€™impression rรฉelle.
Prรฉcautions sur la prise en main de lโ€™appareil photo
โ€ข Pour la photographie horizontale, tenez lโ€™appareil photo avec la fenรชtre du ๎€„ ash vers le haut.
โ€ข Ne prenez pas de photos dans un endroit oรน la photographie au ๎€„ ash est interdite.
โ€ข Veillez ร  ce que vos doigts ou la courroie ne couvrent pas le capteur de lumiรจre, la fenรชtre du ๎€„ ash, le ๎€„ ash, lโ€™objectif
ou la fente dโ€™รฉjection du ๎€ƒ lm.
โ€ข Ne tenez pas le barillet de l'objectif lors de la prise de vue, sinon, la photo imprimรฉe peut ne pas apparaรฎtre comme souhaitรฉ.
โ€ข Regardez dans le viseur de faรงon ร  ce que la marque ยซ O ยป apparaisse au centre.
โ€ข Faites attention de ne pas toucher la surface de lโ€™objectif quand vous appuyez sur le dรฉclencheur.
Utilisation de lโ€™objectif ยซ gros plan ยป
1
2
3
3
4
2
5
6
8
9
10
11
17 19
14
15
12
13
1
18
16
9
7
Avant
20
Quand ยซ 0 ยป est a๎€† chรฉ sur le compteur de ๎€ƒ lm, retirez la cassette ๎€ƒ lm en suivant la procรฉdure ci-dessous et comme indiquรฉ
sur les instructions de la cassette ๎€ƒ lm INSTAX mini.
Retrait de la cassette ๎€‚ lm INSTAX mini
Faites pression sur le verrou du couvercle
arriรจre pour l'ouvrir.
Tenez les trous rectangulaires sur la cassette ๎€ƒ lm, puis
tirez en ligne droite.
1
2
Arriรจre
Objectif gros-plan
Image verticale
Image horizontale
Prise de vue dโ€™autoportrait
Film Film couleur FUJIFILM instantanรฉ โ€œINSTAX miniโ€
Taille de lโ€™image 62 mm ร— 46 mm
Objectif 2 composants, 2 รฉlรฉments, f=60mm, 1:12,7
Viseur Capteur dโ€™image rรฉel 0,37ร— avec cible
Plage de prise de vue 0,6m โ€“ et bien au delร 
Vitesse de lโ€™obturateur 1/60 sec.
Contrรดle dโ€™exposition Systรจme de commutation manuelle (tรฉmoin LED dans le posemรจtre)
Avancement du ๎€ƒ lm Automatique
Temps de dรฉveloppement du ๎€ƒ lm
Environ 90 secondes (varie en fonction de la tempรฉrature ambiante)
Flash Flash ร  dรฉclenchement constant (rรฉglage automatique de la luminositรฉ) Temps de
recyclage: 0,2 sec. ร  6 sec. (lors de lโ€™utilisation de piles neuves)
Plage effective du flash: 0,6 m โ€“ 2,7 m
Alimentation
รฉlectrique Deux piles alcalines AA 1,5 V Capacitรฉ : 100 photos (environ 10 cassettes film INSTAX
mini10 avec des piles AA neuves)
Temps dโ€™interruption
automatique de lโ€™alimentation
5 min.
Autres
Compteur dโ€™exposition (nombre de films non exposรฉs), fenรชtre de confirmation de cassette film
Dimensions 116 mm ร— 118,3 mm ร— 68,2 mm
Poids 307 g (sans les piles, la courroie et la cassette film)
* Les spรฉci๎€ƒ cations peuvent changer sans prรฉavis.
PROBLรˆMES, ORIGINES DU PROBLรˆME ET SOLUTIONS
Problรจmes pendant lโ€™utilisation de lโ€™appareil
Problรจme Origine du problรจme Solutions
Lโ€™obturateur ne se
dรฉclenche pas.
1
Les piles sont presque รฉpuisรฉes.
2 Les piles ne sont pas chargรฉes
correctement.
3
Lโ€™alimentation nโ€™est pas activรฉe.
4
Lโ€™appareil photo est restรฉ en
fonctionnement sous tension
pendant environ minutes.5
1 Remplacez les piles usagรฉes par de nouvelles piles.
2 Chargez les piles correctement.
3 Appuyez sur la touche dโ€™alimentation pour mettre
lโ€™appareil sous tension.
4 Appuyez sur la touche dโ€™alimentation aprรจs avoir rรฉtractรฉ
lโ€™objectif ou appuyez sur le dรฉclencheur pour remettre
lโ€™appareil sous tension.
Le tรฉmoin du viseur
clignote et le dรฉclencheur
ne fonctionne pas.
โ— Le ๎€„ ash se charge. โ— Attendez que le tรฉmoin sur la molette dโ€™ajustement de la
luminositรฉ sโ€™allume sans clignoter.
La cassette ๎€ƒ lm nโ€™entre
pas dans lโ€™appareil,
ou ne peut pas entrer
correctement dans
lโ€™appareil.
1 La cassette ๎€ƒ lm nโ€™est pas prรฉvu
pour cet appareil.
2 Le ๎€ƒ lm nโ€™a pas รฉtรฉ chargรฉ
correctement.
1 Utilisez seulement les ๎€ƒ lms FUJIFILM instantanรฉ โ€œINSTAX
miniโ€. (Les autres ๎€ƒ lms ne peuvent pas รชtre utilisรฉs.)
2 Faites correspondre la ligne jaune de la cassette ๎€ƒ lm avec le
repรจre de positionnement jaune sur votre appareil photo.
Suivez les instructions de la cassette ๎€ƒ lm INSTAX mini.
Tous les tรฉmoins sur la
molette de rรฉglage de
luminositรฉ clignotent en
mรชme temps.
1 Lโ€™รฉnergie de la batterie est
faible et le ๎€„ ash se charge
lentement.
2 Un problรจme plus important
sโ€™est produit avec votre
appareil photo.
โ— Remplacez les piles usagรฉes par des piles neuves pendant
que lโ€™appareil est sous tension (quand lโ€™objectif est sorti).
IMPORTANT:
Remplacez les piles uniquement quand lโ€™appareil est sous
tension. Si vous remplacez les piles pendant que lโ€™appareil
est hors tension (quand lโ€™objectif est rรฉtractรฉ), les tรฉmoins
sur la molette de rรฉglage de luminositรฉ clignotent aprรจs
avoir mis lโ€™appareil sous tension avec les nouvelles piles.
* Quand le problรจme est causรฉ par la raison , les tรฉmoins 1
sur la molette de rรฉglage de luminositรฉ sโ€™รฉteignent aprรจs le
remplacement des piles.
Si le problรจme est causรฉ par la raison , les tรฉmoins sur la 2
molette dโ€™ajustement de la luminositรฉ clignotent mรชme
aprรจs avoir remplacรฉ les piles. Dans ce cas, mettez lโ€™appareil
photo hors tension et retirez immรฉdiatement les piles, puis
contactez un centre de rรฉparation FUJIFILM autorisรฉ.
Le tรฉmoin rouge du viseur
sโ€™allume.
โ— Lโ€™รฉnergie de la batterie est
faible.
โ— Remplacez les pรฎles usagรฉes par de nouvelles piles.
Problรจmes de tirage
Problรจme Origine du problรจme Solutions
Les photos sont trop
claires. (Blanc)
1 La mรฉthode de mesure de la
luminositรฉ du sujet nโ€™est pas
appropriรฉe.
2 Le cadran de rรฉglage de
luminositรฉ nโ€™est pas rรฉglรฉ
correctement.
3 La tempรฉrature ambiante est
trop basse (en dessous de
+ ยฐC/+ 1ยฐF).5 4
4 Lโ€™arriรจre-plan est trop sombre
comparรฉ au sujet.
5
La fenรชtre du capteur de lumiรจre
ou du capteur du ๎€„ ash est bloquรฉe.
1 Diriger lโ€™objectif vers le centre du sujet et mesurer la
luminositรฉ du sujet.
2 Quand vous dirigez lโ€™objectif vers le sujet, tournez la
molette de rรฉglage de luminositรฉ pour rรฉgler la luminositรฉ
sur la position du tรฉmoin allumรฉ.
3 Avant de prendre des photos, placez lโ€™appareil dans un
endroit chaud pour lโ€™amener ร  la tempรฉrature de piรจce.
4 Tournez la molette de rรฉglage de luminositรฉ dโ€™un cran vers
la direction .
5 Lors dโ€™une prise de vue, faites attention de ne pas couvrir
les deux petites fenรชtres ร  cotรฉ du ๎€„ ash sur lโ€™appareil
photo.
Les photos sont trop
foncรฉes.
1 La mรฉthode de mesure de la
luminositรฉ du sujet nโ€™est pas
appropriรฉe.
2 Le cadran de rรฉglage de
luminositรฉ nโ€™est pas rรฉglรฉ
correctement.
3 La tempรฉrature ambiante est
trop รฉlevรฉe (au-dessus de
+ 0ยฐC/+10 ยฐF).4 4
4
Lโ€™image a รฉtรฉ prise en contre-jour.
5 La face de la lampe du ๎€„ ash a
รฉtรฉ bloquรฉe.
6 Lโ€™arriรจre-plan est trop lumineux
comparรฉ au sujet.
7 La lumiรจre du ๎€„ ash nโ€™a pas
atteint le sujet.
8
La lumiรจre du ๎€„ ash est rรฉ๎€„ รฉchie dans
un miroir ou la vitre dโ€™une fenรชtre.
9 Tenir le barillet de lโ€™objectif ne
permet pas ร  lโ€™obturateur de
fonctionner correctement.
1 Dirigez lโ€™objectif vers le centre du sujet et mesurer la
luminositรฉ du sujet.
2 Tout en dirigeant lโ€™objectif vers le sujet, tournez la molette
dโ€™ajustement de la luminositรฉ pour rรฉgler la luminositรฉ sur
la position oรน le tรฉmoin de la molette dโ€™ajustement de la
luminositรฉ est allumรฉ.
3 Avant de prendre des photos, placez lโ€™appareil dans un
endroit frais. Dโ€™autre part, ne laissez pas les photos qui
sortent de lโ€™appareil sur un objet chaud ou prรจs dโ€™un objet
chaud.
4 Prenez la photo avec la lumiรจre derriรจre vous, ou tournez
la molette de rรฉglage de la luminositรฉ dโ€™un cran dans la
direction .
5 Lorsque vous tenez lโ€™appareil, veillez ร  ne pas bloquer la
face de la lampe du ๎€„ ash avec un doigt ou la courroie.
6 Tournez la molette de rรฉglage de luminositรฉ dโ€™un cran vers
la direction .
7
Prendre des photos avec entre 0, et 2,7 m du sujet.6
8 Ajustez votre position en prenant la photo loin dโ€™un miroir
ou dโ€™une vitre.
9 Ne tenez pas le barillet de lโ€™objectif quand vous prenez des
photos.
Lโ€™image nโ€™est pas nette. 1 La plague de distance de prise
de vues est trop courte.
2 Lโ€™objectif nโ€™est pas propre.
3 Lโ€™appareil a bougรฉ en prenant
des photos.
1 Eloigner le sujet ร  0, m ou plus pour prendre des photos.6
2 Nettoyer lโ€™objectif.
3 Maintenir lโ€™appareil fermement et appuyer dรฉlicatement
sur le dรฉclencheur.
Lโ€™image est voilรฉe. 1 Une pression a รฉtรฉ appliquรฉe ร 
lโ€™image immรฉdiatement aprรจs
quโ€™elle soit sortie de lโ€™appareil.
2 Lโ€™image ne sort pas aisรฉment.
1 Ne pas presser ou plier lโ€™image.
2 Ne pas bloquer la sortie du ๎€ƒ lm avec son doigt.
La cible dans le viseur est
dรฉcalรฉe sur lโ€™image ๎€ƒ nale.
โ— La distance de prise de vues
est trop courte.
โ— Eloigner le sujet ร  0,6 m ou plus pour prendre des photos.
AVERTISSEMENT ET RECOMMANDATIONS
Ce produit a รฉtรฉ conรงu en respectant les normes de sรฉcuritรฉ, a๎€‚ n de fournir un service sรปr lorsquโ€™il est manipulรฉ correcte-
ment et conformรฉment au mode dโ€™emploi et aux instructions. Il est important que le produit et le ๎€‚ lm INSTAX soient
manipulรฉs correctement et utilisรฉs seulement pour prendre des photos comme indiquรฉ dans le mode dโ€™emploi et dans
les instructions des ๎€‚ lms INSTAX mini. Pour des raisons de facilitรฉ et de sรฉcuritรฉ, veuillez suivre ce qui est รฉcrit dans ce
Mode dโ€™emploi. Il est recommandรฉ de conserver ce Mode dโ€™emploi dans un endroit sรปr, facile ร  trouver oรน vous pouvez
vous y rรฉfรฉrer si nรฉcessaire.
AVERTISSEMENT
Ce signe indique une situation pouvant entraรฎner la mort ou de sรฉrieuses blessures si ces instructions sont ignorรฉes ou si le
produit est utilisรฉ de faรงon incorrecte.
AVERTISSEMENT
Ne jamais dรฉmonter lโ€™appareil. Risque dโ€™รฉlectrocution.
Ne jamais toucher lโ€™appareil quand il est tombรฉ ou autre et que son intรฉrieur devient accessible. Risque dโ€™รฉlectrocution.
Retirer les piles immรฉdiatement si lโ€™appareil (piles) chau๎€‚ e, รฉmet de la fumรฉe, a une odeur de brรปlรฉ ou a๎€† che dโ€™autres anomalies.
Faute de quoi il peut se produire un dรฉbut dโ€™incendie ou des brรปlures. (Faire attention aux brรปlures lors de la remise en place des
piles.)
Utiliser un ๎€„ ash dโ€™une maniรจre trop rapprochรฉe des yeux dโ€™une personne peut a๎€‚ ecter temporairement sa vue. Faire
particuliรจrement attention en photographiant les bรฉbรฉs et les jeunes enfants.
Retirer les piles immรฉdiatement si lโ€™appareil a รฉtรฉ plongรฉ dans lโ€™eau ou si de la moisissure, du mรฉtal ou un autre objet est
entrรฉ dans lโ€™appareil. Faute de quoi, lโ€™appareil peut chau๎€‚ er ou il peut y avoir un dรฉbut dโ€™incendie.
Nโ€™utilisez pas cet appareil photo dans un endroit oรน il y a du gaz in๎€„ ammable ou ร  proximitรฉ dโ€™essence, de benzรจne, de
diluant ou dโ€™autres substances instables qui peuvent dรฉgager des vapeurs dangereuses. Cela pourrait entraรฎner une
explosion ou un incendie.
Rangez lโ€™appareil dans un endroit sรปr hors de la portรฉe des bรฉbรฉs et des jeunes enfants. Faute de quoi, ils risquent de se
retrouver avec la bride entourรฉe autour de leur cou et ainsi de sโ€™รฉtrangler.
Ne dรฉmontez jamais les piles. Ne les soumettez pas ร  la chaleur, ne les jetez pas dans un feu, ni nโ€™essayez de les court-
circuiter. Les piles pourraient exploser ou fuir et causer des brรปlures ou un incendie.
Utilisez uniquement les piles spรฉci๎€ƒ รฉes avec ce produit. Utiliser un type de piles incorrect pourrai entraรฎner une explosion.
Mettez les piles au rebut en respectant les instructions de mise au rebut donnรฉes.
Rangez les piles dans un endroit sรปr hors de portรฉe des bรฉbรฉs et des jeunes enfants. Faute de quoi, ils risquent de les avaler.
(Si un enfant a avalรฉ une pile, consultez immรฉdiatement un mรฉdecin.)
Ne regardez pas le soleil ou un รฉclairage fort ร  travers lโ€™objectif gros plan. Cela pourrait entraรฎner une cรฉcitรฉ ou un autre
problรจme de vision.
Ne jamais mouiller lโ€™appareil, ni le toucher avec des mains mouillรฉes. Risque dโ€™รฉlectrocution.
Ne pas prendre au ๎€„ ash des photos de personne conduisant une bicyclette, une voiture, un train ou un autre vรฉhicule, car
cela peut entraรฎner un accident.
Assurez-vous que les piles sont installรฉes correctement en respectant les polaritรฉs et . Une batterie endommagรฉe ou C D
une fuite dโ€™รฉlectrolyte peut entraรฎner un incendie, une blessure ou contaminer lโ€™environnement.
Ne pas toucher les piรจces mobiles ร  lโ€™intรฉrieur de lโ€™appareil. Ceci risque de vous blesser.
Lors de lโ€™utilisation de lโ€™appareil photo, assurez-vous que le couvercle des piles est ๎€ƒ xรฉ; sinon, vous pourriez vous blesser.
Ne laissez pas lโ€™objectif dans des endroits exposรฉs ร  une lumiรจre solaire vive. Vous pourriez-vous blesser ou provoquer un
incendie si lโ€™objectif concentrait accidentellement les rayons solaires sur un objet ou une personne.
Ne balancez pas lโ€™appareil-photo. Vous pourriez vous blesser.
La marque ยซCEยป certi๎€ƒ e que ce produit satisfait les conditions de lโ€™UE (Union Europรฉenne) quant ร  la sรฉcuritรฉ
dโ€™usage, la santรฉ publique, la protection de lโ€™environnement et du consommateur. (ยซCEยป signi๎€ƒ e conformitรฉ
europรฉenne.)
Pour les utilisateurs au Canada:
ATTENTION : Cet appareil numรฉrique de la classe B est comforme ร  la norme NMB-00 du Canada.3
Traitement des appareils รฉlectriques et รฉlectroniques chez les particuliers
Traitement des appareils รฉlectriques et รฉlectroniques
(Applicable dans lโ€™Union europรฉenne et autres pays europรฉens pratiquant le tri sรฉlectif)
Cette icรดne sur le produit ou sur lโ€™emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que lโ€™appareil ne sera pas traitรฉ comme
dรฉchet mรฉnager.
Il devra รชtre acheminรฉ vers une dรฉchetterie qui recycle les appareils รฉlectriques et รฉlectroniques.
En sโ€™assurant dโ€™un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez ร  รฉviter des consรฉquences prรฉjudiciables pour
lโ€™environnement et la santรฉ de lโ€™homme, qui peuvent รชtre provoquรฉes en jetant ce produit de maniรจre inappropriรฉe.
Si votre matรฉriel contient des piles ou accumulateurs faciles ร  retirer, merci de les enlever de lโ€™appareil et de les jeter sรฉparรฉment
conformรฉment aux rรฉglementations locales.
Le recyclage de lโ€™appareil contribuera ร  prรฉserver les ressources naturelles. Pour plus dโ€™information sur le recyclage de ce produit,
contactez votre mairie, une dรฉchetterie proche de votre domicile ou le magasin oรน vous lโ€™avez achetรฉ.
Pour les pays hors Union Europรฉenne: Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autoritรฉs locales pour vous
informer sur les moyens de retraitement existants.
SOIN DE Lโ€™APPAREIL ET PRECAUTIONS
SOIN DE Lโ€™APPAREIL
1 Cet appareil est un instrument de prรฉcision, exigeant un maniement attentif. Veillez ร  ne pas le mouiller, ร  ne pas le laisser
tomber ou ร  lui faire subir des chocs. Ne le laissez pas dans un endroit exposรฉ ร  du sable.
2 Nโ€™utilisez pas une courroie faite pour les tรฉlรฉphones portables ou dโ€™autres produits รฉlectroniques similaires. Ces courroies sont
habituellement trop faibles pour soutenir votre appareil photo en toute sรฉcuritรฉ. Pour votre sรฉcuritรฉ, utilisez uniquement des
courroies conรงues pour votre appareil photo, et utilisez-les conformรฉment aux instructions.
3 Lorsque vous prรฉvoyez de ne pas utiliser lโ€™appareil pendant une pรฉriode prolongรฉe, dรฉchargez les piles et rangez lโ€™appareil
dans un endroit bien ventilรฉ, ร  lโ€™abri de fortes tempรฉratures, de la poussiรจre et de lโ€™humiditรฉ.
4 Enlevez les souillures et la poussiรจre de lโ€™objectif, de la fenรชtre du viseur, avec une poire sou๎€‡ ante et frottez dรฉlicatement avec
un chi๎€‚ on.
5 Ne pas utiliser de solvants tels que diluants pour peinture et alcool pour enlever les souillures.
6 Gardez la chambre du ๎€ƒ lm et lโ€™intรฉrieur de lโ€™appareil photo propres pour รฉviter dโ€™endommager les ๎€ƒ lms.
7Par temps chaud, ne laissez pas votre appareil photo dans une voiture fermรฉe ou sur la plage, et ne le laissez pas dans des
endroits humides.
8 Les gaz des produits antimites tel que le naphtalรจne a๎€‚ ectent nรฉgativement votre appareil photo et les ๎€ƒ lms. ร‰vitez de garder
votre appareil photo ou vos ๎€ƒ lms dans un co๎€‚ re avec des boules de naphtaline.
9
Puisque cet appareil est assistรฉ par des modes prรฉprogrammรฉs, il fonctionnera normalement toujours bien. Si un mauvais
fonctionnement se produit, enlever puis replacer les piles.
0 Lโ€™appareil doit รชtre utilisรฉ dans une tempรฉrature comprise entre + ยฐC/+ 1ยฐF et + 0ยฐC/+105 4 4 4ยฐF.
FILM INSTAX mini ET PRร‰CAUTION Dโ€™IMPRESSION
Reportez-vous au ๎€ƒ lm FUJIFILM INSTAX mini pour les instructions dโ€™utilisation du ๎€ƒ lm. Suivez toutes les instructions de sรฉcuritรฉ et
dโ€™utilisation.
1 Gardez le ๎€ƒ lm dans un endroit frais et sec. Ne laissez pas le ๎€ƒ lm dans un endroit oรน la tempรฉrature est extrรชmement chaude (par
exemple dans une voiture fermรฉe).
2 Lorsque lโ€™on charge une cassette ๎€ƒ lm, utiliser le ๎€ƒ lm aussitรดt que possible.
3 Si le ๎€ƒ lm a รฉtรฉ conservรฉ dans un endroit oรน la tempรฉrature est trรจs haute ou trรจs basse, amenez-le ร  tempรฉrature de la piรจce
avant de commencer ร  prendre des photos.
4 Assurez-vous dโ€™utiliser le ๎€ƒ lm avant lโ€™expiration de la date ยซ Utiliser avant ยป.
5 ร‰viter de soumettre sa valise ร  une inspection de bagages ร  lโ€™aรฉroport, ainsi que toute autre illumination intense par rayon X.
Un e๎€‚ et de voile, etc. risque dโ€™apparaรฎtre sur le ๎€ƒ lm inutilisรฉ. Nous recommandons de transporter lโ€™appareil et/ou le ๎€ƒ lm dans
lโ€™avion comme bagage cabine. (Contrรดlez avec chaque aรฉroport pour avoir plus dโ€™information).
6 En รฉvitant la lumiรจre forte, garder les impressions dรฉveloppรฉes dans un endroit frais et sec.
7 Ne percez pas, ne dรฉchirez pas ni ne coupez le ๎€ƒ lm INSTAX mini. Si le ๎€ƒ lm est endommagรฉ, ne lโ€™utilisez pas.
Prรฉcautions sur la manipulation du ๎€‚ lm et des impressions
Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions et aux avertissement du ๎€ƒ lm FUJIFILM INSTAX mini.
Informations sur FUJIFILM au Canada
FUJIFILM Canada Inc.
6 5 4 400 Suffolk Court, Mississauga, Ontario L R G
4
Appuyez sur la touche
dโ€™alimentation pour mettre
lโ€™appareil photo sous tension.
Le tรฉmoin de chargement du
๎€„ ash ร  gauche de lโ€™ล“illeton
clignote. (Indique que le ๎€„ ash
se charge.)
5
Quand vous appuyez sur le dรฉclencheur,
le couvercle du ๎€ƒ lm (noir) est รฉjectรฉ, et
lโ€™a๎€† chage du compteur de ๎€ƒ lm ร  lโ€™arriรจre
passe de ยซ S ยป ร  ยซ 10 ยป.
Une fois que le couvercle du ๎€ƒ lm a
รฉtรฉ รฉjectรฉ (lโ€™appareil photo sโ€™arrรชte en
faisant un bruit), tenez le ๎€ƒ lm par le
cรดtรฉ puis retirez-le.
Votre appareil photo est maintenant
prรชt ร  prendre une photo.
[IMPORTANT] Prise dโ€™une photo plus lumineuse (Hi-Key)
Position sur le tรฉmoin allumรฉ
Position pour rรฉgler la molette pour une
image plus lumineuse (Hi-Key)
Cet appareil photo dรฉtecte automatiquement une luminositรฉ appropriรฉe pour la prise de vue et vous informe en allumant le
tรฉmoin correspondant.
Pour prendre une photo plus lumineuse (Hi-Key), rรฉglez la position de la molette dโ€™ajustement de la luminositรฉ sur la position
dโ€™un mode plus sombre que le mode pour lequel le tรฉmoin sur la molette est allumรฉ.
RECOMMANDATION
Nโ€™utilisez pas la fonction (Hi-key) ร  lโ€™extรฉrieur; sinon, lโ€™image peut apparaรฎtre
plus lumineuse (plus blanche) que vous le souhaitez.
Informations de traรงabilitรฉ en Europe
Fabricant: FUJIFILM Corporation
Adresse, Ville: 7- , Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo3
Pays: JAPON
Reprรฉsentant autorisรฉ en Europe: FUJIFILM EUROPE GMBH
Adresse, Ville: Dusseldorf Heesenstrasse 1, 0 93 4 54
Pays: Allemagne
CPL10B112-101
APPAREIL PHOTO INSTANTANร‰


Product specificaties

Merk: Fujifilm
Categorie: Fotocamera
Model: Instax Mini 9
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 307 g
Breedte: 116 mm
Diepte: 68.2 mm
Hoogte: 118.3 mm
LED-indicatoren: Ja
Gebruiksaanwijzing: Ja
Garantiekaart: Ja
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Ingebouwde flitser: Ja
Snelste camera sluiter snelheid: 1/60 s
Langzaamste camera sluiter snelheid: - s
Normal focusing bereik: 0.6 - โˆž m
Flash herlaadtijd: - s
Flitsbereik: 0.6 - 2.7 m
Afmeting afbeelding: 62 x 46 mm
Cylindrische batterij-grootte: AA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fujifilm Instax Mini 9 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fotocamera Fujifilm

Handleiding Fotocamera

Nieuwste handleidingen voor Fotocamera