Eurochron ETH 5000 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Eurochron ETH 5000 (4 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
MINI THERMOMETER ETH 5000
BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr. 393248 / Version 02/13
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Thermometer dient dazu, die Temperatur am Aufstellort anzuzeigen.
Die Stromversorgung darf nur ĂŒber eine Batterie (Typ siehe „Technische Daten“) erfolgen. Eine
andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulĂ€ssig und fĂŒhrt zur BeschĂ€digung die-
ses Produktes. DarĂŒber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbe-
dingt zu beachten.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europÀischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
-
Thermometer
-
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthÀlt wich-
tige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei SchÀden, die durch Nichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die GewĂ€hrleistung/Garantie! FĂŒr
FolgeschĂ€den ĂŒbernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder PersonenschĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, ĂŒbernehmen wir keine Haf-
tung! In solchen FÀllen erlischt die GewÀhrleistung/Garantie.

Das „Hand“-Symbol steht fĂŒr spezielle Tipps und Bedienhinweise.
-
Aus SicherheitsgrĂŒnden ist das eigenmĂ€chtige Umbauen und/oder VerĂ€ndern des Produktes
nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
-
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb in trockenen InnenrĂ€umen geeignet, es darf nicht
feucht oder nass werden.
-
Der Hersteller ĂŒbernimmt keine Verantwortung fĂŒr falsche bzw. ungenaue Anzeigen oder fĂŒr
die Auswirkungen, die durch solche Anzeigen entstehen können.
-
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in KinderhÀnde. Betreiben Sie das Produkt
nur außerhalb der Reichweite von Kindern; das Produkt enthĂ€lt eine Batterie und verschluck-
bare Kleinteile.
-
Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann Kondenswas-
ser entstehen. Lassen Sie es deshalb zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es
verwenden.
-
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte fĂŒr Kinder zu einem ge-
fÀhrlichen Spielzeug werden.
-
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch StĂ¶ĂŸe, SchlĂ€ge oder den Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschÀdigt.
BATTERIE UND AKKU-HINWEISE
-
Batterien/Akkus gehören nicht in KinderhÀnde.
-
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
-
Ausgelaufene oder beschĂ€digte Batterien/Akkus können bei BerĂŒhrung mit der Haut VerĂ€t-
zungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
-
Batterien/Akkus dĂŒrfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
-
Herkömmliche nicht wiederauïŹ‚ adbare Batterien dĂŒrfen nicht aufgeladen werden, Explosions-
gefahr! Laden Sie ausschließlich dafĂŒr vorgesehene Akkus, benutzen Sie ein geeignetes Lade-
gerÀt.
-
Achten Sie beim Einlegen der Batterie/des Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-
beachten).
AUFSTELLUNG
-
Stellen Sie das GerĂ€t auf eine ebene, ïŹ‚ ache und stabile OberïŹ‚ Ă€che.
-
SchĂŒtzen Sie wertvolle MöbeloberïŹ‚ Ă€chen mit einer geeigneten Unterlage, anderenfalls sind
Kratzspuren möglich.
-
Am Aufstellort sollten sich keine WĂ€rmequellen in direkter NĂ€he beïŹ nden, da ansonsten der
Messwert verfÀlscht werden könnte. Aus diesem Grund sollte auch direkte Sonneneinstrah-
lung vermieden werden.
BATTERIE/AKKU EINLEGEN/WECHSELN
Öffnen Sie das Batteriefach auf der RĂŒckseite des GehĂ€uses und legen Sie eine Batterie vom Typ
AAA/Micro polungsrichtig ein. Die korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben.
Nach dem Einlegen der Batterie nimmt das GerÀt den Betrieb auf.
Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Kontrast der Displayanzeige nachlĂ€ĂŸt oder die Dis-
playanzeige nicht mehr funktioniert.

Die Verwendung eines Akkus ist möglich. Durch die geringere Betriebsspannung (Akku =
1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere KapazitĂ€t verkĂŒrzt sich jedoch die Betriebsdauer.
Bei einem Batteriewechsel werden die gespeicherten Maximal- und Minimalwerte des
Thermometers gelöscht.
BEDIENUNG

Der Sensor fĂŒr das Thermometer liegt innerhalb des GehĂ€uses und zeigt somit auch den
Messwert im GehÀuseinneren an. Um genauere Messwerte zu erzielen, halten Sie das
GerÀt deshalb nicht in der Hand und stellen es nicht in die NÀhe einer WÀrmequelle.
Die Messwertanzeige benötigt ca. 15 bis 30 Minuten, um sich zu stabilisieren und einen
genauen Wert anzuzeigen.
-
Im Normalbetrieb zeigt das Display den Momentanwert, den Minimalwert und den Maximal-
wert der Temperatur gleichzeitig an.
-
Um den Datenspeicher zu löschen und die Aufzeichnung von Maximal- und Minimalwert er-
neut zu starten, drĂŒcken Sie die Taste RESET.
-
DrĂŒcken Sie die Taste °C/°F, um die Anzeigeeinheit des Temperaturwerts umzuschalten.
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Produkt ist fĂŒr Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals.
FĂŒr eine Reinigung verwenden Sie bitte ein sauberes, weiches und trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, diese können den Kunststoff des GehÀuses
verfÀrben.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische GerĂ€te sind Wertstoffe und dĂŒrfen nicht in den HausmĂŒll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemĂ€ĂŸ den geltenden ge-
setzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur RĂŒckgabe aller gebrauchten Bat-
terien und Akkus verpïŹ‚ ichtet; eine Entsorgung ĂŒber den HausmĂŒll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol ge-
kennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung ĂŒber den HausmĂŒll hinweist.
Die Bezeichnungen fĂŒr das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf der Batterie/Akku z.B. unter dem
links abgebildeten MĂŒlltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder ĂŒberall dort abgeben, wo Batterien/Akkus ver-
kauft werden!
Sie erfĂŒllen damit die gesetzlichen VerpïŹ‚ ichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 1,5 V/DC (Batterie vom Typ AAA/Micro)
Betriebsdauer: ca. 2 Jahre
Messbereich: -10 bis +50 °C
AuïŹ‚ ösung: 0,1 °C
Genauigkeit: +/-1 °C (0 bis 40 °C)
+/-2 °C (andere Bereiche)
Abmessungen: 56 x 55 x 21 mm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.
Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, MikroverïŹ lmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedĂŒrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach-
druck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
MINI THERMOMETER ETH 5000
OPERATING INSTRUCTIONS
Item no. 393248 / Version 02/13
INTENDED USE
The thermometer displays the temperature at the mounting location.
The power is to be supplied by a battery only (type, see “Technical Data”). Do not use any other
power supply.
Any use other than that described above is not permitted and can damage the product. In addition,
it can lead to dangers such as short-circuit, ïŹ re, etc.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating
instructions.
This product complies with the applicable national and European regulations. All names of compa-
nies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
-
Thermometer
-
Operating Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS

Please read all of the operating instructions before using the product for the ïŹ rst
time; they contain important information about the correct operation. The warranty
will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety inst-
ructions! We do not assume any liability for any resulting damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by
incorrect handling or non-compliance with the safety instructions! In such cases,
the warranty will be null and void.

The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.
-
For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modiïŹ cation of the product is not
permitted. Never dismantle the product.
-
The product is intended exclusively for use in dry interiors; it must not get damp or wet.
-
The manufacturer does not accept any liability for incorrect or inaccurate readings or any
consequences resulting from such readings.
-
This product is not a toy and does not belong in the hands of children. Only use the product
out of the reach of children; the product contains a battery and small parts that could be swal-
lowed.
-
Condensation may form when the product is brought from a cold room into a warm one.
Therefore, wait until it has reached room temperature before using it.
-
Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous plaything
for children.
-
Handle the product with care. It can be damaged by impact, blows, or by being dropped, even
from a low height.
INSTRUCTIONS FOR BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
-
Batteries/rechargeable batteries do not belong in the hands of children.
-
Do not leave batteries lying around in the open. There is a danger that children or pets may
swallow them. If they are swallowed, consult a doctor immediately.
-
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries in contact with the skin can cause acid
burns; therefore, use suitable safety gloves.
-
Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into ïŹ re.
There is a risk of explosion!
-
Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; risk of explosion! Only charge recharge-
able batteries that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
-
Make sure that the polarity is correct when inserting the battery/rechargeable battery (pay
attention to plus/+ and minus/-).
SET-UP
-
Place the device on a stable, level and robust surface.
-
Protect valuable furniture surfaces by using a suitable underlay; otherwise, it may cause
scratch marks.
-
Don‘t place the thermometer in the direct vicinity of any heat source; otherwise the measured
value might be wrong. For this reason, direct solar radiation should also be avoided.
INSERTING/REPLACING THE BATTERY/RECHARGEABLE
BATTERY
Open the battery compartment on the rear of the housing and insert one battery of type AAA/
Micro with the correct polarity. The correct polarity is indicated in the battery compartment.
After inserting the battery, the device operates again.
Close the battery compartment again.
The battery must be replaced, if the contrast on the display fades or the display does no longer
functions.

Rechargeable batteries can be used. However, the lower operating voltage (rechargeable
battery = 1.2 V, battery 1.5 V) and lower capacity will reduce the operating time.
When the battery is replaced, the saved maximum and minimum values of the thermo-
meter will be deleted.
OPERATION

The sensor for the thermometer is inside the casing and thus also shows the tempera-
ture in the inner casing. Therefore, to obtain more accurate measured values, do not hold
the device in your hand or place it near a heat source.
The measurement display needs about 15 to 30 minutes to stabilise and to display an
accurate value.
-
In normal mode the display indicates the temperature‘s current value, the minimum value and
the maximum value simultaneously.
-
To delete the data memory and to start the recording of maximum and minimum value again,
press the RESET button.
-
Press the °C/°F button to toggle the display unit of the temperature value.
MAINTENANCE AND CLEANING
The product does not require any maintenance and should never be disassembled for any reason.
Please use a clean, soft, and dry cloth for cleaning.
Do not use any chemical cleaning agents, as they can discolour the plastic casing.
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the
household waste!
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regu-
lations.
Remove the battery if there is one inserted and dispose of it separately from the
product.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
As end user, you are required by law (Battery Regulation) to return used batteries and recharge-
able batteries. Do not dispose of used batteries in the household waste!
Batteries/rechargeable batteries contain harmful materials and are labelled with the
symbol shown to indicate that disposal in the household waste is forbidden. The sym-
bols of the relevant heavy metals are: Cd=Cadmium, Hg=Mercury, Pb=Lead (marked
on batteries/rechargeable batteries, e.g. under the rubbish bin symbol shown to the
left).
You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the of-
ïŹ cial collection points of your community, in our stores, or at places where batteries
or rechargeable batteries are sold!
You thereby fulïŹ l your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 1.5 V/DC (Battery type AAA/Micro)
Service life: approx. 2 years
Measuring range: -10 to +50 °C
Resolution: 0.1 °C
Accuracy: +/-1 °C (0 to 40 °C)
+/-2 °C (other ranges)
Dimensions: 56 x 55 x 21 mm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by
any method, e.g. photocopy, microïŹ lming, or the capture in electronic data processing systems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These ope-
rating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology
and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
MINI THERMOMÈTRE ETH 5000
NOTICE D‘EMPLOI
N° de commande 393248 / Version 02/13
UTILISATION CONFORME
Le thermomĂštre/ sert Ă  afïŹ cher la tempĂ©rature au lieu d’installation.
L’alimentation Ă©lectrique doit ĂȘtre assurĂ©e uniquement par une pile (type voir « CaractĂ©ristiques
techniques »). Aucune autre source d’énergie ne doit ĂȘtre utilisĂ©e.
Toute utilisation autre que celle dĂ©crite prĂ©cĂ©demment n’est pas autorisĂ©e et peut endommager
l’appareil. Il existe en outre des risques de court-circuit, d’incendie, etc.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce manuel
d’utilisation.
Cet appareil satisfait aux exigences lĂ©gales nationales et europĂ©ennes. Tous les noms d’entreprise
et les appellations d’appareil ïŹ gurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques dĂ©posĂ©es de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
CONTENU DE LA LIVRAISON
-
ThermomĂštre
-
Manuel d‘utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lisez intĂ©gralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de
l’appareil. Elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonctionne-
ment. Tout dommage rĂ©sultant d’un non-respect du prĂ©sent manuel d’utilisation
entraĂźne l’annulation de la garantie ! Nous dĂ©clinons toute responsabilitĂ© pour les
dommages consécutifs !
Nous dĂ©clinons toute responsabilitĂ© pour d’éventuels dommages matĂ©riels ou cor-
porels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité !
Dans de tels cas, la garantie prend ïŹ n.

Le symbole de la « main » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation parti-
culiers.
-
Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, toute transformation et/ou modiïŹ cation de l’appareil, rĂ©alisĂ©e Ă 
titre individuel, est interdite. Ne le démontez jamais.
-
L‘appareil convient uniquement Ă  une utilisation dans des locaux secs et Ă  l‘intĂ©rieur ; il ne doit
pas ĂȘtre mouillĂ© ou humide.
-
Le fabricant décline toute responsabilité pour des instructions incorrectes ou imprécises ou
pour les conséquences pouvant découler de ces telles instructions.
-
Cet appareil n’est pas un jouet, il ne doit pas ĂȘtre laissĂ© Ă  la portĂ©e des enfants. Utilisez cet
appareil uniquement hors de la portĂ©e des enfants ; l‘appareil contient des petites piĂšces qui
peuvent ĂȘtre avalĂ©es ainsi qu‘une pile.
-
Lorsque vous transportez l’appareil d’une piùce froide à une piùce chaude, il est possible que
de la condensation se forme. Attendez d‘abord que le produit ait atteint la tempĂ©rature am-
biante avant de lÂŽutiliser.
-
Ne laissez pas le matĂ©riel d‘emballage sans surveillance. Cela pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
-
Manipulez le produit avec soin. Les chocs, les coups ou les chutes mĂȘme d‘une faible hauteur
endommageront l‘appareil.
INDICATIONS AFFÉRENTES AUX PILES ET PILES
RECHARGEABLES
-
Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas ĂȘtre laissĂ©es Ă  la portĂ©e des enfants.
-
Ne laissez pas les piles/piles rechargeables Ă  la portĂ©e de tous. Elles pourraient ĂȘtre avalĂ©es
par un enfant ou par un animal domestique. En de pareils cas, consultez immédiatement un
médecin.
-
Des piles/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau,
pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés.
-
Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables. Ne les démontez pas et ne les jetez pas au
feu. Risque d‘explosion !
-
Les piles normales non rechargeables ne doivent pas ĂȘtre rechargĂ©es. Risque d’explosion ! Ne
recharger que les piles rechargeables prévues à cet effet, utiliser uniquement un chargeur
d‘accus appropriĂ©.
-
Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile normale/rechargeable (respectez les
pÎles positif/+ et négatif/-).
INSTALLATION
-
Placez l‘appareil sur une surface stable, plane et non fragile.
-
ProtĂ©gez les surfaces des meubles prĂ©cieux Ă  l’aide d‘un support appropriĂ© pour Ă©viter les
rayures.
-
Evitez la prĂ©sence de sources de chaleur Ă  proximitĂ© immĂ©diate de l‘appareil, sinon les valeurs
mesurĂ©es pourraient ĂȘtre faussĂ©es. Evitez en outre d‘exposer l‘appareil aux rayons directs du
soleil.
INSÉRER / REMPLACER LA PILE / PILE RECHARGEABLE
Ouvrez le compartiment à piles au dos du boßtier et insérez-y une pile de type AAA/ Micro en res-
pectant la polarité. La polarité correcte est indiquée dans le compartiment à piles.
Aprùs la mise en place de la pile, l’appareil s’allume.
Refermez le compartiment Ă  piles.
Il est nĂ©cessaire de remplacer la pile lorsque le contraste de l’écran s’affaiblit ou lorsque celui-ci
ne fonctionne plus.

Il est possible d’utiliser des piles rechargeables. En raison de la faible tension de service
(pile rechargeable = 1,2 V, pile normale = 1,5 V) et de la faible capacité des piles rechar-
geables, la durée de fonctionnement et la capacité seront réduites.
Les valeurs maximales et minimales mémorisées sont perdues lors du remplacement de
la pile.
UTILISATION

Le capteur du thermomĂštre se trouve Ă  l’intĂ©rieur du boĂźtier et, par consĂ©quent, il
indique Ă©galement les valeurs Ă  l’intĂ©rieur du boĂźtier. Pour une meilleure prĂ©cision des
valeurs mesurĂ©es, ne pas tenir l’appareil dans la main ni le placer/l’accrocher Ă  proximitĂ©
d’une source de chaleur.
L’indication des valeurs mesurĂ©es nĂ©cessite environ 15 Ă  30 minutes pour se stabiliser et
indiquer des valeurs précises.
-
En mode normal, lâ€˜Ă©cran afïŹ che la valeur instantanĂ©e, la valeur minimale et la valeur maxi-
male de la température.
-
Pour supprimer les donnĂ©es mĂ©morisĂ©es et recommencer l‘enregistrement des valeurs maxi-
males et minimales à zéro, appuyez sur la touche RESET.
-
Appuyez sur la touche °C/°F, pour commuter entre les unitĂ©s d‘afïŹ chage de la tempĂ©rature.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le produit ne nécessite aucune maintenance, excepté le remplacement de la pile. Ne le démontez
jamais.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre, doux et sec.
N’utilisez aucun dĂ©tergent chimique, car cela risquerait de dĂ©colorer le boĂźtier en plastique.
ELIMINATION
a) Produit
Les appareils Ă©lectroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas ĂȘtre
éliminés avec les ordures ménagÚres !
ProcĂ©dez Ă  l’élimination du produit au terme de sa durĂ©e de vie conformĂ©ment aux
dispositions légales en vigueur.
Retirez la pile Ă©ventuellement insĂ©rĂ©e et Ă©liminez-la sĂ©parĂ©ment de l’appareil.
b) Piles normales et rechargeables
Le consommateur ïŹ nal est lĂ©galement tenu (ordonnance relative Ă  lâ€˜Ă©limination des piles et accus
usagés) de rapporter toutes les piles et accus usagés ; il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagÚres !
Les piles et les piles rechargeables contenant des substances polluantes sont mar-
quĂ©es par le symbole indiquĂ© ci-contre qui signale l’interdiction de l’élimination avec
les ordures ordinaires. Les désignations pour les principaux métaux lourds dange-
reux sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (La désignation se trouve sur la pile
ou la pile rechargeable, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos batteries/piles rechargeables usagées aux
centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de
vente de piles/piles rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection
de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service : 1,5 V/CC (1 pile de type AAA/ Micro)
Durée de vie : env. 2 ans
Plage de mesure : -10 à +50 °C
Résolution : 0,1 °C
Précision : +/-1 °C (0 à 40 °C)
+/-2 °C (autres plages)
Dimensions : 56 x 55 x 21 mm
Ce mode d‘emploi est une publication de la sociĂ©tĂ© Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute
reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microïŹ lm, saisie dans des installations de
traitement de donnĂ©es) nĂ©cessite une autorisation Ă©crite de lâ€˜Ă©diteur. Il est interdit de le rĂ©impri-
mer, mĂȘme par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise
sous presse. Sous rĂ©serve de modiïŹ cations techniques et de lâ€˜Ă©quipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.


Product specificaties

Merk: Eurochron
Categorie: Weerstation
Model: ETH 5000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Eurochron ETH 5000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weerstation Eurochron

Handleiding Weerstation

Nieuwste handleidingen voor Weerstation