Ergotron StyleView Sit-Stand Combo Arm Handleiding

Ergotron Flat panel steun StyleView Sit-Stand Combo Arm

Bekijk gratis de handleiding van Ergotron StyleView Sit-Stand Combo Arm (14 pagina’s), behorend tot de categorie Flat panel steun. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Ergotron StyleView Sit-Stand Combo Arm of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/14
888-45-203-W-00rev.C • 10/11
1 of 14
StyleView Sit Stand Combo Arm
User's Guide
Guía del usuario
Manuel de l’utilisateur
Benutzerhandbuch
Gebruikersgids
Guida per l’utente
Användarguide
ユーザーガイド
用户指南
사용자 안내서
IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed
on the product before attempting range of motion or tension adjustments. Any time equipment is added or changed on this product
resulting in a di erent mounted weight, you should repeat the adjustment steps to ensure safe and optimum operation. This product
should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movement is di cult or the product does
not stay where you set it, follow the adjustment instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy motion. Depending
on your product and the adjustment, it may take many turns to notice a di erence.
IMPORTANTE Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de probar la amplitud del movimiento o realizar los ajustes de tensión, cerciórese
de que todo el equipo está bien instalado en el producto. Cada vez que añada o cambie equipos en este producto y cambie el peso, deberá repetir los ajustes para
garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. Este producto debería moverse sin brusquedad y con facilidad dentro de la amplitud de movimiento permitida, y
mantenerse donde usted lo  je. Si cuesta trabajo moverla, o si la unidad no se queda en la posición en que usted la deja, siga las instrucciones de ajuste para a ojar
o apretar la tensión de forma que el movimiento sea uniforme y fácil. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder
observar la diferencia .
IMPORTANT! La tension devra être ajustée une fois l’installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les équipements sont correctement installés sur le
produit avant d’ajuster la plage de mouvement ou la tension. À chaque fois que du matériel est ajouté ou modi é sur ce produit (ce qui entraîne un poids monté
di érent), vous devez répéter les étapes de réglage a n d'assurer un fonctionnement sûr et optimal. Ce produit doit pourvoir se déplacer aisément et sans problème
sur toute la plage de mouvement dé nie et rester à la position que vous avez choisie. Si le déplacement s'avère di cile ou si le produit ne reste pas en position, suivez
les instructions de réglage pour desserrer ou serrer la tension a n de favoriser un déplacement  uide et facile. Selon le produit et le réglage que vous utilisez, il faut
parfois e ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une di érence.
WICHTIG! Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Anpassung von Bewegungsumfang oder Spannung sicherstellen, dass
die gesamte Ausrüstung sachgemäß auf dem Produkt montiert wurde. Sobald Geräte zu diesem Produkt hinzugefügt oder geändert werden, wodurch sich ein anderes
Gewicht ergeben kann, sollten die Anpassungsschritte wiederholt werden, um einen sicheren, optimalen Betrieb zu gewährleisten. Dieses Produkt sollte sich über den
gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht anpassen lassen und an der eingestellten Position verbleiben. Sollte es bei dieser Bewegung Schwierigkeiten geben
oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt  xiert bleiben, ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw. anzuziehen, um
eine geschmeidige, reibungslose Bewegung zu erhalten. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu bemerken.
BELANGRIJK! Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur juist aan het product is bevestigd voordat
u bewegingsbereik- of spanningsaanpassingen maakt. Elke keer wanneer er apparatuur wordt gewijzigd of aangepast aan dit product wat tot een verschil in
bevestigd gewicht leidt, moet u de aanpassingsstappen herhalen voor veilig en optimaal functioneren. Dit product moet soepel en gemakkelijk bewegen in het hele
bewegingsbereik en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als het bewegen moeilijk gaat of het product blijft niet in de ingestelde positie, volg dan de
aanpassingsinstructies om de spanning te vergroten of verkleinen voor soepel, gemakkelijk bewegen. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen
er veel slagen nodig zijn om verschil te merken.
NOTA BENE. Questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l’installazione. Accertarsi che tutta l’attrezzatura sia appropriatamente
installata sul prodotto prima di cercare di regolare l’intervallo di movimento o la tensione. Ogni volta che si aggiunge un apparecchio a questo prodotto o lo si
modi ca, variando quindi il peso del carico  ssato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza. Questo prodotto
deve essere spostabile in modo regolare e agevolmente per la sua intera corsa e rimanere fermo quando se ne rilascia il dispositivo di regolazione. Se risulta di cile
regolare la posizione o il prodotto non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio a nché il movimento
risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una di erenza.
VIKTIGT! Den här produkten kräver spänningsjustering när installationen har slutförts. Kontrollera att all utrustning är korrekt installerad på produkten innan
du justerar rörelse eller spänning. När utrustning läggs till eller ändras på den här produkten och detta medför en ändrad, monterad vikt, ska du alltid upprepa
justeringsmomenten för att säkerställa säker och optimal drift. Den här produkten ska röra sig jämnt och enkelt inom hela rörelseområdet och stanna kvar där du
placerat den. Om rörelserna är svåra att utföra eller om produkten inte stannar kvar där du placerat den ska du följa justeringsanvisningarna och minska eller öka
spänningen för att skapa en jämn och lätt rörelse. Beroende på din produkt och justeringarna kan det ta  era varv innan du märker någon skillnad.
重要製品け完後にの調節が必要製品動か張力調節必ずすの装置が製品に正く付ること さい 装置
追加変更搭載重量に変化場合は安全性最適動作確認調整い。製品は可動域内ズか簡単必要が
り、設定位置に固定ばなん。動かは製品が設定位置に固定場合にズで簡単な動がで張力を緩め
調整指示い。使の製品や調整はっする度も回さなけれならない
重要说明!本产品安装完成后需要调节张力。在尝试调节动作范围或张力之前,确保所有设备都正确安装在产品上。任何时候在本产品上添加或改变设备导致装置总重量
改变时,您应该按照调整步骤重新调整,以确保操作安全,并处于最佳状态。产品应当能在整个动作范围内灵活自如。如果本产品很难移动,或者不能固定在您设定的地
方,请按照调整说明松开或拧紧张力,使产品在整个动作范围内灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。
888-45-203-W-00rev.C • 10/11
2 of 14
ABC D
1
2
3
4
2
1
M4 x 10mm
7x
5x
4x
4x
2x
2x
6 mm
5 mm
3 mm
6-18 lbs*
(2.7-8.2 kg)
1-4 lbs
(0.45-1.8 kg)
4x
4x
1x
1x
1x 1x
1x
1x
1x
1x
2x
1x
4x
M6 x 10mm
M10 x 18mm
M8 x 16mm
1x
1x
1x
1x
M4 x 10mm
Optional Weight Capacity Modi cation Fasteners
Abrazaderas opcionales para la modi cación de la capacidad de soporte de peso
Fixations de la modi cation de la capacité pondérale en option
Befestigungsschrauben für die optionale Anpassung der Tragkraft
Optionele bevestigingsmaterialen voor aanpassing van de gewichtscapaciteit
Viti opzionali per la modi ca della portata
Fästen för modi ering av viktkapacitet (tillval)
オプションの重量制限調整ファスナー
选配的可承重量更改紧固件
1x
M4 x 8mm
Flat Head
Cabezal plano
Tête plate
Senkkopfschraube
Platte kop
Testa piatta
Platt huvud
フラットヘッド
平头
Pan Head
Cabezal con movimiento panorámico
Tête à rotation latérale
Flachkopfschraube
Bolkop
Testa tronco-conica
Kullrigt huvud
パンヘッド
盘头
2x
M4 x 6mm
11 mm
1x
1x
1x
* The Combo Arm can be modi ed to mount displays up to 25 lbs (11.3 kg), however display lift and
tilt motion will not be possible if this option is chosen. Refer to special instructions on page 8.
* El brazo Combo puede modi carse para montar pantallas de hasta 11,3 kg (25 lb), pero si se elige
esta opción no será posible elevar ni mover la pantalla. Consulte las instrucciones especiales de la
página 8.
* Le bras Combo peut être modi é pour monter des écrans jusqu’à 11,3kg (25lb); le mouvement
d’élévation et d’inclinaison de l’écran ne pourra cependant pas s’e ectuer si cette option est choisie. Se
référer aux instructions spéciales de la page8.
* Der Combo Arm kann so angepasst werden, dass er Bildschirme mit einem Gewicht von bis zu 11,3
kg (25 lbs) unterstützt. In diesem Fall stehen die Optionen zum Heben und Neigen des Bildschirms
jedoch nicht zur Verfügung. Weitere Informationen hierzu  nden Sie auf Seite 8.
* De Combo Arm kan aangepast worden als steun voor beeldschermen tot 11,3 kg (25 lb), maar als
deze optie gekozen wordt, kan het scherm niet meer in hoogte aangepast of gekanteld worden. Zie de
speciale instructies op pagina 8.
* Il braccio combo serie può essere modi cato per il montaggio di display  no a 25 lb (11,3 kg), tut-
tavia se si sceglie questa opzione non è possibile sollevare né inclinare il display. Vedere le istruzioni
speciali a pagina 8.
* Combo Arm kan modi eras så att den klarar skärmar på upp till 11,3 kg, dock kan man inte lyfta och
vinkla skärmen om detta alternativ väljs. Se särskilda instruktioner på sida 8.
*コンボアームは、最高11.3kg(25lbs)までのディスプレイをマウントするよう調節できま
す。ただし、このオプションを選択した場合はディスプレイリフトおよび傾き調整機能は利用
できません。8ページの特記事項を参照してください。
* Combo 支臂可在修改后安装重达 11.3 千克(25 磅)的显示器,但是,若选择此选项,则无
法进行显示器升降动作。 请参阅第 8 页中的特别说明。
11 mm
13 mm
1x
M3.5 x 8mm
2x
M5 x 15mm


Product specificaties

Merk: Ergotron
Categorie: Flat panel steun
Model: StyleView Sit-Stand Combo Arm
Kleur van het product: Aluminium
Gewicht: 11158 g
Gewicht verpakking: 14100 g
Breedte verpakking: 648 mm
Diepte verpakking: 282 mm
Hoogte verpakking: 561 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: Aluminium, Plastic
In hoogte verstelbaar: Ja
Montage gereedschap: Ja
Montagewijze: Muur
Maximale gewichtscapaciteit: 13.2 kg
Paneelmontage-interface: 75 x 75, 100 x 100 mm
Model: Landschap/portret
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Horizontaal draaibaar: 0 - 360 °
HP-segment: Bedrijf
Draaihoek: 360 °
Montage: Schroeven
Gemakkelijk te installeren: Ja
Montage interface compatibiliteit (min): 75 x 75 mm
Montage interface compatibiliteit (max): 100 x 100 mm
Aantal displays ondersteund: 1
Bereik kantelhoek: -30 - 30 °
Maximale schermgrootte: 24 "
Code geharmoniseerd systeem (HS): 85299097
Minimale schermgrootte: - "
Inclusief VESA-montage: Ja
Garantieperiode: 5 jaar
Maximaal draagvermogen (per display/scherm): 13.2 kg
Type hoogteverstelling: Handmatig
Verlengarm (max): 111 mm
Geschikt voor tv: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ergotron StyleView Sit-Stand Combo Arm stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden