Ergobaby Dream Handleiding
Ergobaby Baby schommelstoel Dream
Bekijk gratis de handleiding van Ergobaby Dream (2 pagina’s), behorend tot de categorie Baby schommelstoel. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 59 mensen en kreeg gemiddeld 4.1 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over Ergobaby Dream of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

0-4 Months
INSTRUCTION
MANUAL
OMNI™ BREEZE & OMNI™ DREAM
ALL-IN-ONE BABY CARRIER
THE ERGOBABY CARRIER, INC.
US: 617 West 7th St., Ste. 1000, Los Angeles, CA 90017
+1 888 416 4888 | support@ergobaby.com
EU: Mönckebergstraße 11, 20095 Hamburg, Germany
+49 40 421 065 0 | customersupport@ergobaby.eu
Pat: www.ergobaby.com/patents
IM-OMNIBRZ+DRM_ROW_210315_V1
AGES AND STAGES – GENERAL GUIDELINES
FRONT CARRY
INWARD-FACING
Min. 7 lbs / 3.2 kg
& Min. 20 inches / 50.8 cm
Max 45 lbs / 20.4 kg
FRONT CARRY
OUTWARD-FACING
(~5 Months)
Min. 14 lbs / 6.4 kg
Max ~30 lbs / ~13.6 kg
HIP CARRY
(~6 Months)
Min. 17.2 lbs / 7.8 kg
Max 45 lbs / 20.4 kg
BACK CARRY
(~6 Months)
Min. 17.2 lbs / 7.8 kg
Max 45 lbs / 20.4 kg
More tips and videos on
ergobaby.com
2C
Spine in soft, rounded shape
2D
2E
Head supported at mid-ear level for babies 0-4 months and until
baby has strong head and neck control.
Open airway & visible face at all times
HOW TO ATTACH THE CARRIER WAISTBELT
3
1
4
2
3
FRONT CARRY INWARD-FACING
WITH CRISSCROSS “X” STRAPS
Min. 7 lbs / 3.2 kg & Min. 20 inches / 50.8 cm
4
1
2
3
67
5
4
FRONT CARRY INWARD-FACING
WITH PARALLEL “H” STRAPS
Min. 7 lbs / 3.2 kg & Min. 20 inches / 50.8 cm
5
1
5
89
2
467
3
4
FRONT CARRY OUTWARD-FACING
WITH CRISSCROSS “X” STRAPS
Min. 14 lbs / 6.4 kg
6
2
3
6
5
1
7
FRONT CARRY OUTWARD-FACING
WITH PARALLEL “H” STRAPS
Min. 14 lbs / 6.4 kg
12
34
5
678
FOLLOW THESE EASY STEPS TO GET STARTED
1A
Adjust the seat to your baby’s height, using the velcro tabs
1
45 LBS | 20.4 KG
ESSigue estos pasos sencillos para ajustar la Mochila portabebé FR Voici quelques gestes simples à suivre pour préparer votre porte-bébé
PT
Siga estes passos simples antes da utilização KR아래의 순서대로 제품을 준비해 주십시오 TC按照這些簡單的步驟來穿戴
SC 按照这些简单的步骤来穿戴
ESEdades y etapas – Instrucciones generalesFRÂges et étapes : recommandations générales PT Idades e fases – Orientações gerais KR연령과 단계 - 일반적인 가이드라인
TC 年齡及分段 - 通用指引 SC年龄及分段 - 通用指引
ESUtiliza las lengüetas de velcro para ajustar el asiento del Omni360 al tamaño de tu bebé FRAjustez l’assise de l’Omni360 à la taille de votre bébé à l’aide des scratchs
PT Para ajustar o assento Omni360 à altura do seu bebé, utilize os fechos de velcro KR 벨크로 탭을 이용하여 아이의 신장에 맞게 시트의 폭을
조절하십시오 TC使用魔術貼調整Omni坐墊至適合您寶寶的高度 SC
使用魔术贴调整Omni坐垫至适合您宝宝的高度
0-6 weeks7 weeks and up
Position the head and neck support according to
baby’s age and activity
1B
ESColoca el soporte para la cabeza y el cuello de acuerdo con la edad y lo activo que sea el bebé FRPositionnez l’extension dorsale ajustable en fonction de l’âge et de l’activité de votre
bébé pour apporter un maximum de soutien à la tête et à la nuque PT Ajuste o apoio para cabeça e pescoço de acordo com a idade e o nível de atividade do bebé
KR 아이의 연령과 활동상태에 따라 목받침대의 위치를 조절하십시오 TC根據嬰兒的年齡和活動定位頭部和頸部支撐物
SC
根据婴儿的年龄和活动定位头部和颈部支撑物
Adjust the carrier seat to face baby in or out, using the sliders
1C
1E
Squeeze & push to unbuckle the shoulder straps if needed
ES Presione y apriete para desabrochar los tirantes si es necesarioFRPoussez et pressez pour ouvrir la boucle des bretelles si nécessaire
PT Se necessário, pressione as fivelas para abrir as alçasKR 필요한 경우 어깨 끈을 밀어서 버클을 풀 수 있습니다
TC如有需要,可按壓解開肩帶 SC
如有需要,推压肩带以解开肩带
1D
Loosen both shoulder straps
ES Afloja los tirantes de los dos hombros FRDesserrez les deux bretelles PT Alargue ambas as alçasKR 양쪽에 있는 어깨 끈을 푸십시오. TC鬆開雙肩肩帶
SC松开双肩肩带
FRONT VIEW
ESVista frontal FRVue de face
PT Vista de frente KR앞면
TC正面SC正面
FRONT VIEW
ESVista frontal FRVue de face
PT Vista de frente KR앞면
TC正面SC正面
11
22
33
44
55
66
77
88
99
1010
1111
1212
1313
14
1
hood snap
ESAutomáticos de la capucha
FR Bouton pour capuche
PT Tachas do capuz
KR 수면모자 고정 스냅
TC擋風帽按鈕
SC 挡风帽按钮
5
waistbelt buckle
ESHebilla del cinturón
FR Boucle de ceinture ventrale
PT Fivela do cinto
KR 허리벨트 버클
TC 腰帶扣
SC腰带扣
12
shoulder strap
buckle
ESHebilla de la correa de
los hombros
FR Boucle pour sangle d’épaule
PTFivela do cinto do ombro
KR 어깨끈 버클
TC肩帶扣
SC肩带扣
3
head & neck
support buttons
ESBotones para el soporte de la cabeza
y el cuello
FRBoutons pour extension dorsale
PT Botões de suporte de cabeça
e pescoço
KR목받침대 고정 단추
TC支撐頭部和頸部的鈕扣
SC支撑头部和颈部的钮扣
9
crossable
shoulder strap
ES Correas para los hombros
con opción cruzada
FR Sangles entrecroisables
PTAlça de ombro cruzável
KR 크로스로 멜 수 있는 어
깨끈
TC可交叉肩帶
SC可交叉肩带
7
lumbar support
waistbelt
ES Cinturón de soporte lumbar
FRCeinture ventrale avec soutien
lombaire renforcé
PTCinto de apoio lombar
KR 럼버서포트 허리벨트
TC支撐腰部的腰帶
SC支撑腰部的腰带
13
reflectivity
ESReflectividad
FRRéflectivité
PTRefletividade
KR 반사도
TC反光條
SC反光条
14
sliders for seat
adjustment
(face in or out)
ESPieza deslizante para ajustar el
asiento (hacia dentro o hacia fuera)
FRGlissières pour ajustement du
siège baquet (face au porteur ou
face au monde)
PT Sistema de deslize para ajuste do
assento (virado para os pais ou no
sentido da marcha)
KR시트 조절 슬라이드
(마주보기 혹은 바깥보기)
TC調節背帶坐圍滑帶軸
(面朝內或面朝外)
SC调节背带坐围滑带轴
(面朝内或面朝外)
16
detachable pouch
ESBolsillo delantero desmontable
FRPochette détachable
PT Bolsa destacável
KR 탈부착 파우치
TC可拆卸小袋
SC 可拆卸小袋
2
hood
ESCapucha
FRCapuche
PT Capuz
KR수면모자
TC擋風帽
SC 挡风帽
6
safety elastic
ESElástico de seguridad
FR Elastique de sécurité
PTElástico de segurança
KR 안전 고무밴드
TC安全彈性環
SC 安全弹性环
11
pacifier loops
ESSujetachupetes
FRAnneaux pour tétine
PTArgolas para chupetas
KR노리개 젖꼭지 고리
TC奶嘴環
SC奶嘴环
4
pocket
ES Bolsillo
FRPoche
PTBolso
KR 수납 포켓
TC口袋
SC 口袋
10
head & neck
support
ES Soporte de la cabeza y el cuello
FRSupport de tête et cou
PT Suporte de cabeça e pescoço
KR 목받침대
TC頭部和頸部支撐
SC 头部和颈部支撑
8
chest
strap buckle
ESHebilla de la correa del pecho
FR Boucle pour sangle de poitrine
PTFivela da cinta do peito
KR 가슴끈 버클
TC肩帶連接帶扣
SC肩带连接带扣
15
velcro tab for
seat adjustment
to baby’s size
ESPestaña de velcro para ajustar el
asiento al tamaño del bebé
FRLanguette Velcro pour ajustement
de l’Assise à la taille de bébé
PT Guia de velcro para ajuste do
assento ao tamanho do bebé
KR아이 성장에 따라 조절하
는 시트 조절 벨크로 탭
TC腰帶魔術貼調節嬰兒不
同階段
SC腰带魔术贴调节婴儿不
同阶段
FRONT VIEW
ESVista frontal FRVue de face
PT Vista de frente KR앞면
TC正面SC正面
BACK VIEW
ESVista trasera FRVue de dos
PT Vista de trás KR뒷면
TC背面SC背面
16
BABY POSITIONING CHECKLIST & TIPS
2
Deep seat with knees high
2A
Baby close enough to kiss, high on your body
2B
ESBebé en una posición alta, lo bastante cerca como para poder besarle FRLe bébé doit être porté assez haut, «à portée de bisous» PT Bebé suficientemente perto para
beijar, ao nível da parte superior do tronco KR 아이에게 입맞춤 할 수 있는 높이로 가깝게 안아주십시오.
TC寶寶需貼近您的身體讓您可以親吻他/她 SC
宝宝需贴近您的身体让您可以亲吻他/她
ESAsiento profundo con las rodillas altas FRSiège profond avec genoux relevés PT Assento profundo com joelhos elevados
KR 긴 무릎까지 감싸는 깊은 시트 TC齊膝深座 SC
座椅很深,足以支撑至宝宝膝盖位置
ESLista de comprobación y consejos para la colocación del bebé FR Astuces et points à contrôler pour un positionnement correct du bébéPT Lista de verificação e
conselhos acerca do posicionamento do bebé KR아이 자세를 위한 체크리스트와 팁TC 正確的嬰兒坐姿及溫馨提示
SC 正确的婴儿坐姿及温馨提示
ESCómoda posición redondeada de la columna FRColonne vertébrale légèrement arrondiePTColuna numa posição suave e arredondada
KR 부드럽고 둥근 모양의 척추 TC脊椎支撐柔軟圓潤 SC 脊背处呈柔软的圆形
ESVías respiratorias abiertas y cara visible en todo momento FRLes voies respiratoires doivent être dégagées, et le visage doit être visible à tout moment PT Vias respiratórias desobstruí-
das e rosto sempre visível KR 항상 얼굴이 보여서 기도가 열릴 수 있도록 유지해 주십시오. TC 在任何時侯,打開通風孔和確保面部清晰可見
SC
在任何时候,打开通风孔和确保面部清晰可见
ESCómo abrochar el cinturón de la mochilaFRComment attacher la ceinture ventrale du porte-bébé PT Como colocar o cinto do marsúpio/mochila porta-bebés
KR 캐리어 허리벨트 착용법 TC 如何繫上背帶的腰帶 SC如何系上背带的腰带
ESCabeza apoyada a la altura de la parte central de la oreja para bebés de 0 a 4meses y hasta que el bebé tenga el control suficiente del cuello y la cabeza
FRLa tête de votre bébé doit être maintenue à mi-hauteur de son oreille lorsqu’il a moins de 4mois et tant qu’il n’arrive pas à tenir sa tête et son cou tout seul
PT Cabeça apoiada ao nível médio da orelha para crianças entre os 0-4meses e até o bebé ter controlo sobre os movimentos da cabeça e do pescoço
KR 아이가 0-4 개월이고 스스로 머리와 목을 완전히 가눌 수 있을 때까지는 목받침대를 아이의 귀 중간 정도로 맞춰서
착용하십시오. TC中耳位置設有頭部支撐專為0-4個月的新生兒而設和直至寶寶能強壯地自行支撐及控制頭部和頸部
SC
中耳位置设有头部支撑专为0-4个月的新生儿而设和直至宝宝能强壮地自行支撑及控制头部和颈部
8
HIP CARRY
Min. 17.2 lbs / 7.8 kg
123
45
9
67
8
Hip Carry
Back Carry
ESPosición frontal mirando hacia dentro con tirantes cruzados (“X”) FRPosition de portage ventral face au porteur
avec les bretelles croisées (en «X»)PT Posição frontal, virado para dentro com alças em cruz (“X”)
KR마주메기 - 크로스로 멜 수 있는 “X”자 어깨끈 TC內向式正面背法 -
使用交叉的”X”型肩帶 SC内向式正面背法 - 使用交叉的”X”型肩带
ESPosición frontal mirando hacia dentro con tirantes paralelos (“H”)FRPosition de portage ventral face au porteur
avec les bretelles parallèles (en «H») PT Posição frontal, virado para dentro com alças paralelas (“H”)
KR마주메기 - 11자로 멜 수 있는 “H”자 어깨끈 TC內向式正面背法 -
使用平行的“H”型肩帶 SC内向式正面背法 - 使用平行的“H”型肩带
ESPosición frontal mirando hacia fuera con los tirantes cruzadosFRPortage ventral face au monde avec les bretelles
croisées (en «X»)PT Posição de transporte frontal com o bebé virado para a frente – com alças cruzadas “X”
KR바깥메기 - 크로스로 멜 수 있는 “X”자 어깨끈 TC外向式正面背法 -
使用交叉的“X”型肩帶 SC.外向式正面背法 - 使用交叉的”X“型肩带
ESPosición frontal mirando hacia fuera con los tirantes en paraleloFRPortage ventral face au monde avec les
bretelles parallèles (en «H») PT Posição de transporte frontal com o bebé virado para a frente – com alças em
paralelo “H”KR바깥메기 - 11자로 멜 수 있는 “H”자 어깨끈TC 外向式正面背法 -
使用平行的“H”型肩帶 SC外向式正面背法 - 使用平行的”H“型肩带
ESPosición en la caderaFRPortage sur la hanchePTPosição de transporte sobre a anca
KR옆으로 메기 TC托臀式背法 SC托臀式背法
Min. 7 lbs | 3.2 kg
Min. 20 inches | 50.8 cm
(~5 Months)
Min. 14 lbs | 6.4 kg
Max. ~30 lbs | ~13.6 kg
“H” Straps
“X” Straps
ESUtiliza los deslizadores para ajustar el asiento del Omni para que el bebé vaya mirando hacia dentro o hacia fuera FRPour positionner bébé face à vous ou face au monde, ajustez
l’assise de l’Omni à l’aide des lanières PT Para ajustar o assento Omni à posição do bebé (para a frente ou para trás), utilize as tirasKR 슬라이더를 이용하여 바깥메기 혹은
마주메기 자세에 알맞게 시트폭을 조절해 주십시오TC使用背帶上的調節滑帶軸來調整背帶坐墊讓 寶寶面朝您或背對您的坐姿
SC
使用背带上的调节滑带轴来调整背带坐垫让 宝宝面朝您或背对您的坐姿
OMNI BREEZEOMNI DREAM
INSIDE VIEW
ESVista interior
FRVue intérieure PTVista de dentro
KR내부 TC裡面SC里面
15
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Product specificaties
| Merk: | Ergobaby |
| Categorie: | Baby schommelstoel |
| Model: | Dream |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ergobaby Dream stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Baby schommelstoel Ergobaby
3 April 2025
2 April 2025
2 April 2025
15 Juli 2024
9 Juli 2024
10 April 2023
5 Oktober 2022
Handleiding Baby schommelstoel
Nieuwste handleidingen voor Baby schommelstoel
4 December 2025
3 December 2025
2 December 2025
2 December 2025
1 December 2025
22 November 2025
15 Juni 2025
21 Mei 2025
16 April 2025
26 Maart 2025