Edenwood TWS INTRA 01 Handleiding

Edenwood Hoofdtelefoon TWS INTRA 01

Bekijk gratis de handleiding van Edenwood TWS INTRA 01 (6 pagina’s), behorend tot de categorie Hoofdtelefoon. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 3.7 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Edenwood TWS INTRA 01 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/6
TWS Bluetooth Wireless Earphones EN
Safety instructions
Please read this user manual carefully before using the unit.
Keep these instructions for future reference.
Should the unit be given to someone else, please include this user
manual too.
Only use the unit as described in this user manual. Any
mishandling or unintended use with regards to this user manual
Warning! Failure to follow the safety and operating
instructions may result in a risk of electric shock,re and/
or injury to persons.
Never use accessories or parts from another manufacturer, as
this will automatically null and void the guarantee and could
damage the unit and/or cause injury. Only use manufacturer-
recommended accessories.
This unit must not be used by people (including children under
the age of 8) with reduced physical, sensory or mental capacities,
or people with no experience of using or knowledge of the
unit, unless they can be supervised or receive prior instruction
regarding how to safely use the unit and understand the risks
involved.
Make sure children do not play with any part of the unit.
Ensure that the unit and its charging cable are kept out of the
reach of children.
Do not drop, knock or shake the unit.
This unit has been designed exclusively for domestic and indoor
use in temperate climates. High temperatures can damage
the earphonesperformance and reduce the batterys lifespan.
Exposure to low and then warmer temperatures can cause
condensation that may damage the electronic circuits.
Do not place the unit or the charging cable:
- near sources of naked ames;
- in direct contact with sunlight;
- near heat sources, such as radiators;
- near or on other significant heat-generating equipment, such
as a stereo;
- in places subject to vibrations;
- in damp places or locations where it may be exposed to water.
Exposure to water can cause serious damages. Unplug the
charging cable immediately and consult your dealer.
Always keep the unit dry. The earphones are not waterproof.
Before connecting the unit to the mains, check:
- that the unit and charging cable are not damaged. If damaged,
do not use them and take the product to your retailer for
repair.
- that the voltage of the power source and the rated voltage
correspond to the specifications found on the units
nameplate.
Warning! The unit must only be charged using the supplied
charging cable.
Risk of electrocution! Do not try to disassemble or repair
the unit yourself. Do not insert any foreign objects into the
unit. None of the units interior components should be
repaired by the user. Repairs should only be carried out by
qualified personnel.
Warning! High sound pressure! Listening to very loud
music can damage your hearing. Avoid listening to very
loud music for extended periods of time.
Using earphones will impair your ability to hear other sounds.
Use caution when wearing your earphones and simultaneously
performing any activity that requires your full attention. Using
earphones when driving is not recommended and in some
countries, it may even be illegal.
This product contains magnetic material. If you have a pacemaker
or any other electrical medical device, you should consult your
doctor before using this product.
For the cleaning, maintenance and storage instructions, refer to
the relevant paragraphs of this user manual.
Rechargeable batteries
The unit contains a non-replaceable internal lithium battery.
To ensure optimum battery performance, use the product in
locations that have an ambient temperature.
Do not recharge the battery for longer than specified.
Overcharging the battery will shorten its lifespan and useful life.
Do not expose the battery to heat sources, such as sunlight or
nakedames. Do not place the unit on top of other heat-emitting
appliances, such as radiators or fridges.
Do not throw batteries into a fire as they could burst or release
toxic substances.
The misuse of batteries can lead to the risk of explosion!
The rechargeable battery must be removed by a qualified
technician. Always unplug the charging cable from the unit
before removing the battery.
In the event of a leak, avoid any contact with the skin, eyes and
mucous membranes. Do not attempt to remove the rechargeable
battery. Use a cloth or safety gloves when disposing of the unit.
Dispose of the unit and rechargeable battery in accordance with
current local regulations.
High or low extreme temperatures that a battery can be subjected
to during use, storage or transportation and low air pressure at
high altitude.
Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result
in an explosion or the leakage ofammable liquid or gas.
Parts
A. Charging case
B. Earphone charging
compartment with
magnetic contact (L)
C. Earphone touch CONTROL
button (L)
D. Silicone ear tip (L)
E. Earphone LED indicator
light, and microphone (R)
F. Earphone charging pins,
and microphone (R)
G. Charging case LED
indicator lights
H. USB-C charging input
I. USB charging cable
(USB-A to USB-C)
Product overview and usage
Unpack the product. Remove all the labels from the product.
Check that it is complete and in a good condition. If the unit is
damaged or faulty, do not use it and take it to your retailer or
after-sales service centre.
Keep all packaging out of the reach of children. There is a risk of
accidents if children play with packaging materials.
RISK OF SUFFOCATION! KEEP OUT OF THE REACH OF
CHILDREN This product has small parts that may pose a
choking or suffocation risk, if swallowed. Keep all the packaging
and small parts out of the reach of babies and children.
This product is for domestic use only. It has not been designed
for industrial or professional use. Any other use may damage the
product or cause injury.
Specications
Model: 981879 / 981880
Protection class: Class III (not required to be
electrically earthed)
Built-in rechargeable
batteries:
- Charging case
- Earphones
1x 1 V/470 mAh Li-ion
2x 1 V/40 mAh Li-ion
Charging cable: USB-A to USB C, 24 cm
Charging voltage:
- Charging case
- Earphones
DC 5V 400 mA
DC 5V 80 mA
Operating voltage:
- Charging case
- Earphones
3.2-4.2V
3.2-4.2V
Charging time:
- Charging case
- Earphones
Approx. 2 hours
Approx. 48 minutes
Operating time
- for audio playback
- for phone calls
Approx. 6 hours at maximum
volume
Approx. 4 hours at 100%
volume
Standby time: 180 days
Bluetooth version: 5.3
Bluetooth profiles: A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Bluetooth name: EDENWOOD TWS INTRA01
Bluetooth frequency: 20 Hz - 20 kHz
Bluetooth range: Up to 10 metres
(unobstructed)
Bluetooth maximum
transmitting power:
2.494 dBm (EIRP)
Operating temperature: High Temperature 35°C
Low Temperature 0°C
Storage Temperature and
shipping Temperature:
High Temperature 45°C
Low Temperature 0°C
Low air pressure: 11.6kpa
Product dimensions:
- Charging case (W x H x D)
- Earphones (each) (W x H)
64.8 x 56.5 x 25.8 mm
23.3 x 33 mm / 16.6 x 32 mm
Earphones
Speaker power output: 2 x 5 mW RMS
Impedance: 32 Ohms
Microphone 2 pcs per earbud (total 4 pcs)
USB Type-C
®
and USB-C
®
are registered trademarks of USB
Implementers Forum.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc.
Siri and iOS are trademarks of Apple Inc.
Google Assistant and Android are trademarks of Google LLC.
Compatibility disclaimer
Wireless performance is dependent on your devices Bluetooth
wireless technology.
Please check with the manufacturer. ELECTRO T cannot be
held responsible for any data loss or leaks resulting from the use
of these devices.
Declaration of conformity
In this document, ELECTRO T declares that this unit complies
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity can be viewed
on the following website: http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Wearing the earphones
Insert the Left and Right earphones into the corresponding ears.
Gently twist the earphones to adjust the t and secure them in
your ears. They should feel snug and comfortable.
The Medium sized silicone ear tips come pre-attached to the
earphones. If the silicone ear tips feel too loose or too tight in
your ears, try another size (Small, Medium, and Large provided).
During calls, turn the microphones slightly towards your mouth.
Charging the earphones
Before rst use, use the USB charging cable to fully charge the
earphones and charging case for 2 hours. Thereafter, it will take
approximately 1.5 to 2 hours to fully charge the unit. Recharge the
unit whenever the battery is low.
1. To charge the earphones, put them in the charging case and
close the lid. The earphones will turn off and start charging.
Make sure the charging case has sufficient power.
2. To charge the charging case, plug the USB cable (provided) into
the USB-C charging input on the charging case.
3. Plug the other end of the USB cable into a suitable USB power
supply (computer, power bank, USB charger, etc.).
4. Once the charging case and earphones are fully charged, unplug
the USB cable.
5. After using the earphones, put them in the charging case to store
and recharge them.
NOTE:
A fully charged case can charge the earphones
up to 3.3 times before needing to be recharged.
A full charge on the earphones can provide
approximately 6.5 hours of use when the volume
is at 60%.
Always keep the lid of the charging case closed.
The earphones will not charge in the case if the
lid is open.
The charging case can be charged on its own
or with the earphones inside for simultaneous
charging.
To prolong battery life, please recharge the unit
every 3 months if they have not been used.
LED
Indicator
lights
LED behaviour Status
Charging case
White x 1 Flashes for 4 seconds
and then turns off.
Low battery
White x 1
to 4
Flashes Charging
White x 1 Solid 25% charged
White x 2 Solid 50% charged
White x 3 Solid 75% charged
White x 4 Solid
NOTE: When the
charging cable is
removed from the
charging case, the white
lights will turn off.
Fully charged
Earphones
Red Flashes + Alert tone Low battery
Red Solid Charging
Off
NOTE: When the
earphones are fully
charged, the charging
case white indicator
lights will turn off.
Fully charged
Red and
blue
Flashing Pairing Mode
Off Paired with a
Bluetooth device
(TWS mode)
Red and
blue
1 earphone turns off
and 1 earphone flashes
red and blue quickly.
L and R earphones
successfully reset
to defaults and
paired with each
other (TWS reset)
Pairing with a Bluetooth device
To connect the earphones to a Bluetooth audio source device,
you must first pair the earphones with the device (such as your
smartphone, tablet, or computer).
Pair both earphones with the Bluetooth device to enjoy audio and
music in True Wireless Stereo (TWS) mode. If you want to pair only
one earphone with the Bluetooth device (Mono mode), it is also
supported.
NOTE: If the Bluetooth device was previously
paired with another device, you may need to unpair
or forget that connection on the Bluetooth device
before pairing with the earphones.
Pairing both earphones (TWS mode) with a Bluetooth device
1. Make sure that the earphones are sufficiently charged.
2. Turn on Bluetooth in Settings on your Bluetooth device.
3. Hold the charging case next to your Bluetooth device
and remove the earphones from the charging case. The
earphones will turn on and automatically enter Pairing
mode if the earphones are not paired with another device.
The LED indicator lights on the earphones will flash red and
blue. The Pairing mode is available for .5 minutes
4. On your Bluetooth device, search for EDENWOOD TWS
INTRA01in the list of discoverable Bluetooth devices and
select it to connect.
5. Once the earphones have been successfully paired with the
Bluetooth device, you will hear a prompt tone and the LED
indicator lights on the earphones will turn off. The earphones
are ready to use.
If the earphones are not successfully paired within 5 minutes,
they will turn off. Repeat the pairing process to try again.
Once the Bluetooth pairing process has been successful, the
connection will be automatic the next time you enable Bluetooth
on the paired device and turn on the earphones within a 10-metre
range.
After taking the earphones out of the charging case, if the
earphones cannot nd or connect with the Bluetooth device
within 5 minutes, the earphones will turn off automatically.
NOTE: When both earphones are connected to
your Bluetooth device, even if you decide to put one
earphone back into the charging case, you will still
be able to continue using the remaining earphone
without interruption.
Resetting the earphones (TWS reset)
If you cannot pair the earphones, you can reset them. Resetting
the earphones clears any previous Bluetooth connections.
1. Turn off Bluetooth on your device.
2. Take both earphones out of the charging case and allow
them to connect with each other.
3. Tap the CONTROL button of the Left or Right earphone 8
times.
4. Once the reset is successful, the LED indicator light turns off
on one earphone and flashes red and blue on the other one.
5. Put the earphones in the charging case and close the lid.
Pairing one earphone (Mono mode) with a Bluetooth device
To pair only one earphone with your Bluetooth device, remove
the earphone of your choice (Left or Right) from the charging
case, close the lid, and follow the Bluetooth pairing process
above to pair the earphone. The remaining earphone should be
turned off in the charging case before starting the pairing.
Using the earphones
1. Turn on Bluetooth on the paired Bluetooth device, such as
your smartphone.
2. Take the earphones out of the charging case to turn them on.
The earphones will beep once when connected to the Bluetooth
device.
3. Use the volume controls on your Bluetooth device to adjust the
volume. Always set the volume to a safe level before wearing the
earphones.
4. Use the CONTROL buttons on the earphones or the controls on
your Bluetooth device to control music playback, answer calls, or
use the voice assistant.
5. When you are listening to music or playing games, you can switch
between Music mode and Game mode on your earphones.
Function
CONTROL button
TWS mode Mono mode
Music mode / Game mode
Switch the mode Tap 4 times (L/R)
Playing music:
Play/Pause a track Tap 2 times (L/R)
Play next track
Tap and hold 2
seconds (R)
Play previous track
Tap and hold 2
seconds (L)
Taking a call:
Answer a call Tap 2 times (L/R)
End an ongoing call Tap 2 times (L/R)
Reject a call
Tap and hold 2
seconds (L/R)
Voice assistant:*
Activate voice
assistant
Tap 3 times (L/R)
Deactivate voice
assistant
Tap 3 times (L/R)
* The voice assistant function works with Siri (iOS) or Google
Assistant (Android). Refer to your device/smartphone’s
user manual to enable the voice assistant before using this
function.
NOTE:
While listening to music, playback will automatically
pause as soon as you remove one earphone from
your ear and continue when you put it back in again.
The earphones are equipped with dual microphones
(4 microphones) and Environmental Noise
Cancellation (ENC) technology. The noise-
cancelling feature reduces background noise during
calls, allowing the caller to hear you more clearly.
Turning the earphones on/off
The earphones turn on automatically after taking them out
of the charging case.
To turn off the earphones:
- Method 1: Put the earphones back into the charging case
and close the lid.
- Method 2: Touch and hold the CONTROL buttons for 5
seconds until you hear a tone.
The earphones will automatically turn off if they are not used for 3
minutes while connected to the Bluetooth device. To awaken the
earphones, tap the CONTROL button once.
Cleaning and maintenance
WARNING!
Before cleaning, always unplug the charging
cable from the charging case to disconnect the
unit from the mains supply.
Never immerse the earphones, charging case
or charging cable in water or any other liquid.
Never rinse them under the tap.
Clean the unit regularly to avoid dust build-up and prolong its
service life.
Wipe the earphones and charging case with a soft, slightly damp
or dry cloth. Make sure that no liquid enters the unit.
Allow the earphones to dry completely before placing them back
into the charging case.
When cleaning the unit, never use abrasive products, metal
brushes, scourers, wire sponges or sharp utensils.
Troubleshooting
The unit does not work.
Fully charge the charging case and earphones.
Make sure the external device being used to charge the unit is
connected to the mains and/or turned on.
Check that the earphones are switched on.
If the unit is still not working, get it checked by a qualified
technician.
The operating time is too short after charging.
Fully charge the charging case and earphones.
There is no sound.
Increase the volume on your Bluetooth device.
Check that the devices are paired. If that doesn’t work, switch
them off and delete/forget the earphonesBluetooth pairing on
your Bluetooth device. Then try to pair the devices again.
The earphones cannot be paired with your smartphone.
Make sure the earphones are fully charged.
Make sure the earphones are not connected to other devices.
Make sure your smartphone’s operating system is updated and/
or Bluetooth is turned on.
Place the devices closer together (within 10metres).
Storage
Always unplug the charging cable from the charging case and the
power source before storing the earphones.
Store the unit in a fresh, dry and clean place, out of the reach of
children and pets.
Please retain the packaging and use it to store your unit when it is
not in use for a long period of time.
Disposing of your old device
SEPARATE COLLECTIONS FOR ELECTRONIC AND ELECTRICAL
DEVICES
This product must not be disposed of or recycled with
other household waste when it reaches the end of its
useful life.
The product and its
packaging should be
collected and recycled
separately from other
waste.
WHAT SHOULD I DO WITH MY WASTE?
Please dispose of your waste in accordance with the advice below to
reduce the impact of your new purchase on the environment.
You are legally responsible for separating the waste associated
with this product (and any accessories) so that it can be recycled,
including any instructions or/or packaging.
Electric and electronic appliances should not be sorted or recycled
together with other household waste.
Keep used products and packaging out of the reach of children, as
they can pose a safety hazard.
Please retain the instructions and any other notices throughout
the service life of the device, and include these documents with the
device if it is passed on to third party.
For packaging and other notices, please refer to the recycling
instructions on the main packaging, and to the advice available on
the Internet.
For the product itself, please refer to the instructions available on
the Internet.
If you do not have Internet access, please contact your local authority
for advice on how to sort and recycle your waste.
For your childrens safety, please store your old devices in a safe
place outside your home until they are collected.
SEPARATE COLLECTIONS FOR BATTERIES
The batteries must be changed in accordance
with current disposal regulations. Please take
the used batteries to a dedicated recycling
centre, in order for them to be disposed of in an
environmentally friendly manner.
Warranty conditions
This product is guaranteed against faults caused by defects in
manufacturing or the materials used for a period of two years,
starting from the date of purchase.* This warranty does not cover
defects or damage caused by failure to install the device correctly,
incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*Proof of purchase required.
Écouteurs sans l Bluetooth TWS FR
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil.
Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement.
Si cet appareil est donné à quelqu’un d’autre, veuillez
également fournir ce manuel d’utilisation.
N’utilisez cet appareil que de la manre décrite dans ce manuel
d’utilisation. Toute mauvaise manipulation ou utilisation contraire
à ce manuel d’utilisation gagera le fabricant ou le revendeur de
toute responsabilité.
Avertissement! Le non-respect des consignes de curité
et d’utilisation peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures corporelles.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pces dun autre fabricant,
car cela rendra la garantie nulle et non avenue, et pourrait
endommager l’appareil et/ou causer des blessures. N’utilisez
que des accessoires recommans par le fabricant.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes, (y compris
des enfants de moins de 8ans) dont les capacis physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes
n’ayant jamais utilisé l’appareil ou n’ayant aucun connaissance
de ce dernier, sauf si elles peuvent bénéficier d’une surveillance
ou recevoir des instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute curité et comprennent les risques encourus.
Assurez-vous que les enfants ne jouent avec aucun des éments
de lappareil.
Veillez à ce que lappareil et son câble de charge soient gars
hors de portée des enfants.
Ne faites pas tomber lappareil, ne le heurtez pas ou ne le
secouez pas.
Cet appareil a été cou exclusivement pour une utilisation
domestique et en intérieur dans des climats tempérés. Une
temrature élevée peut endommager les performances des
écouteurs et réduire la durée de vie de la batterie. Lexposition à
une température basse, puis à une température plus élee peut
entraîner la formation de condensation qui peut endommager
les circuits électroniques.
Ne placez pas l’appareil ou le câble de charge:
- près de sources de flammes nues;
- en contact direct avec les rayons du soleil;
- à proximité de sources de chaleur, telles que des
radiateurs;
- près ou sur d’autres équipements produisant une chaleur
importante (une stéréo, par exemple);
- dans des endroits soumis à des vibrations;
- dans des endroits humides ou dans des lieux une
exposition à l’eau est possible.
Lexposition à leau peut entrner des dommages importants.
Débranchez immédiatement le câble de chargement et contactez
votre revendeur.
Veillez à ce que l’appareil reste toujours sec. Les écouteurs ne
sont pas étanches.
Avant de brancher lappareil à la prise secteur, vérifiez:
- que l’appareil et le câble de charge ne sont pas
endommagés. Si l’appareil est endommagé, ne l’utilisez
pas et apportez-le à votre revendeur pour le faire réparer.
- que la tension de la source d’alimentation et la tension
nominale correspondent aux spécifications situées sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Avertissement ! Lappareil ne doit être char qu’à l’aide du
câble de chargement fourni.
Risque d’électrocution! N’essayez pas de démonter ou de
réparer l’appareil vous-me. N’inrez aucun objet
étranger dans l’appareil. Aucun des composants intérieurs de
l’appareil ne doit être paré par l’utilisateur. Les réparations
doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.
Avertissement! Pression acoustique élevée! Lécoute de
musique à un volume très élevé peut endommager votre
audition. Évitez d’écouter de la musique à un volume trop éle
sur une période prolone.
L’utilisation d’écouteurs réduira votre capaci à entendre
d’autres sons. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez
vos écouteurs tout en prenant part à une activi qui nécessite
votre pleine attention. Il nest pas recomman d’utiliser les
écouteurs en conduisant et cela peut me être illégal dans
certains pays.
Ce produit contient un mariau magnétique. Si vous avez un
stimulateur cardiaque ou tout autre appareil dical, vous
devriez consulter votre médecin avant d’utiliser ce produit.
Pour les instructions de nettoyage, d’entretien et de rangement,
reportez-vous aux paragraphes correspondants dans ce manuel
d’utilisation.
Batterie rechargeable
Cet appareil contient une batterie interne au lithium non
remplable.
Pour assurer une performance optimale de la batterie, utilisez
l’appareil dans des lieux à température ambiante.
Ne rechargez pas la batterie plus longtemps quindiq.
Surcharger la batterie réduira sa longévité et sa durée de vie
utile.
N’exposez pas la batterie à des sources de chaleur, telles que la
lumre du soleil ou des flammes nues. Ne placez pas l’appareil
sur d’autres appareils émettant de la chaleur, tels que des
radiateurs ou des réfrirateurs.
Ne jetez pas les batteries au feu, car elles pourraient exploser ou
libérer des substances toxiques.
La mauvaise utilisation de la batterie peut entrner un risque
d’explosion!
La batterie rechargeable doit être retirée par un technicien
qualifié. branchez toujours le ble de charge de l’appareil
avant de retirer la batterie.
En cas de fuite, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. N’essayez pas de retirer la batterie rechargeable.
Utilisez un chiffon ou des gants de sécurité lors de la mise au
rebut de lappareil. Jetez lappareil et la batterie rechargeable
conformément aux réglementations locales en vigueur.
Temratures extrêmement basses ou élevées auxquelles une
batterie peut être soumise pendant l’utilisation, le stockage ou
le transport, et pression atmosphérique basse à haute altitude.
Jeter une batterie au feu ou dans un four chaud, ou écraser
mécaniquement ou couper une batterie peut entrner une
explosion.
Laisser une pile dans un environnement à la temrature
extrêmement élee peut entraîner une explosion ou la fuite de
liquide ou gaz inflammables.
Soumettre une pile à une pression atmosphérique extrêmement
basse peut causer une explosion ou la fuite de liquide ou gaz
inflammables.
Description des pièces
A. Boîtier de charge
B. Compartiment de charge
des écouteurs avec
contact magnétique (G)
C. Touche COMMANDE
tactile de l'écouteur (G)
D. Embout en silicone (G)
E. Voyant LED de l’écouteur
et microphone (D)
F. Broches de charge de
l’écouteur et microphone
(D)
G. Voyants LED du boîtier de
charge
H. Port de charge USB-C
I. Câble de charge USB
(USB-A vers USB-C)
Aperçu et utilisation de l’appareil
Déballez l’appareil et inspectez-le. Retirez toutes les
étiquettes de l’appareil. Vérifiez qu’il est au complet et en
bon état. Si l’appareil est endommagé ou défectueux, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou au service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de la pore des enfants.
Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les
matériaux d’emballage.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT! TENIR HORS DE LA PORE
DES ENFANTS – Ce produit possède de petites pièces qui
présentent un risque d’étouffement ou de suffocation en cas
d’ingestion. Gardez l’ensemble des matériaux d’emballage et les
petits éléments hors de pore des bébés et des enfants.
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation domestique.
Il n’a pas été conçu pour une utilisation industrielle ou
professionnelle. Toute autre utilisation est susceptible
d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures.
Caractéristiques
Modèle: 981879 / 981880
Classe de protection: Classe III (ne nécessite pas
de mise à la terre)
Batteries rechargeables
intégrées:
- Boîtier de charge
- Écouteurs
Li-ion 1 x 1V/470mAh
Li-ion 2 x 1V/40mAh
Câble de charge: USB-A vers USB-C, 24cm
Tension de chargement:
- Boîtier de charge
- Écouteurs
CC 5V 400mA
CC 5V 80mA
Tension de fonctionnement:
- Boîtier de charge
- Écouteurs
3,2-4,2V
3,2-4,2V
Temps de chargement:
- Boîtier de charge
- Écouteurs
Environ 2heures
Environ 48minutes
Durée de fonctionnement
- pour la lecture audio
- pour les appels
téléphoniques
Environ 6heures à un
volume maximum
Environ 4heures à 100% du
volume
Durée en veille: 180jours
Version Bluetooth: 5.3
Profils Bluetooth: A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Nom Bluetooth: EDENWOOD TWS INTRA01
Fréquence Bluetooth: 20Hz - 20kHz
Portée Bluetooth: Jusqu’à 10mètres (sans
obstacles)
Puissance de transmission
Bluetooth maximale:
2,494dBm (PIRE)
Température de
fonctionnement:
Température élevée 35°C
Température basse 0°C
Température de rangement et
température de transport :
Température élevée 45°C
Température basse 0°C
Pression atmosphérique
basse :
11,6 kpa
Dimensions du produit:
- Boîtier de charge (l x H x P)
- Écouteurs (chacun) (l x H)
64,8 x 56,5 x 25,8mm
23,3 x 33mm / 16,6 x 32mm
Écouteurs
Puissance de sortie du haut-
parleur:
2 x 5mW RMS
Impédance: 32Ohms
Microphone 2unités par écouteur
(4unités au total)
USB Type-C
®
et USB-C
®
sont des marques de commerce
déposées de l’USB Implementers Forum.
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques de
commerce déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
Siri et iOS sont des marques déposées d’Apple Inc.
Google Assistant et Android sont des marques déposées de
Google LLC.
Avis de non-responsabilité relatif à la compatibilité
Les performances du mode sans fil dépendent de la technologie
sans fil Bluetooth de votre appareil.
Veuillez vérifier auprès du fabricant. ELECTRO DÉPÔT ne
peut être tenu responsable de toute perte ou fuite de données
résultant de l’utilisation de ces appareils.
claration de conformité
Dans ce document, ELECTRO DEPÔT déclare que cet appareil
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La
déclaration de conformité peut être consultée sur le site web
suivant: http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Insérer les écouteurs
Insérez les écouteurs gauche et droit dans les oreilles
correspondantes.
Faites doucement tourner les écouteurs pour ajuster leur
position et les maintenir dans vos oreilles. Ils doivent sinrer de
fon parfaite tout en restant confortables à porter.
Les embouts en silicone de taille moyenne sont jà fixés sur les
écouteurs. Si vous avez limpression que les embouts en silicone
semblent ne pas rester en place dans vos oreilles ou sont trop
gros pour vos oreilles, essayez une autre taille d’embouts (des
embouts de petite taille, taille moyenne et grande taille sont
fournis).
Pendant un appel léphonique, tournez légèrement les
microphones vers votre bouche.
Charger les écouteurs
Avant la première utilisation, utilisez le câble de charge USB
pour charger complètement les écouteurs et le boîtier de
charge pendant 2heures. Ensuite, il faudra environ 1,5heures
à 2heures pour charger complètement l’appareil. Rechargez
l’appareil dès que la batterie est faible.
1. Pour charger les écouteurs, placez-les dans le boîtier de
charge et fermez le couvercle. Les écouteurs s’éteindront
alors et commenceront à se charger. Vérifiez que le boîtier
de charge dispose de suffisamment de puissance.
2. Pour charger le boîtier de charge, branchez le câble USB
(fourni) au port de charge USB-C du boîtier de charge.
3. Branchez l’autre extrémité du câble USB à une source
d’alimentation USB adaptée (ordinateur, chargeur portable,
chargeur USB, etc.).
4. Une fois le boîtier de charge et les écouteurs complètement
chargés, débranchez le câble USB.
5. Après avoir utilisé les écouteurs, placez-les dans le boîtier
de charge pour les ranger et les recharger.
REMARQUE:
Lorsqu’il est entièrement chargé, le boîtier peut
charger les écouteurs jusqu'à 3,3fois avant de
devoir être rechargé.
Les écouteurs complètement chargés peuvent
fournir environ 6,5 heures d'utilisation lorsque
le volume est à 60%.
Gardez toujours le couvercle du boîtier de charge
fermé. Les écouteurs ne se chargeront pas dans
le boîtier si son couvercle est ouvert.
Le boîtier de charge peut être char seul ou
avec les écouteurs à l’intérieur pour les charger
simultanément.
Pour prolonger la durée de vie de la batterie,
rechargez l’appareil tous les 3mois s’il n’est pas
été utilisé.
Voyants
LED
Comportement des
voyants LED
Signification
Boîtier de charge
Blanc x 1 Clignote pendant
4secondes avant de
s’éteindre.
Batterie faible
Blanc x 1
à 4
Clignote Chargement en
cours
Blanc x 1 Fixe Chargé à 25 %
Blanc x 2 Fixe Chargé à 50 %
Blanc x 3 Fixe Chargé à 75 %
Blanc x 4 Fixe
REMARQUE: Lorsque
le câble de charge est
retiré du boîtier de
charge, les voyants
blancs s’éteignent.
Complètement
char
Écouteurs
Rouge Clignotement + Alerte
sonore
Batterie faible
Rouge Fixe Chargement en
cours
Éteint
REMARQUE: Les
voyants blancs du
boîtier de charge
s’éteignent une
fois les écouteurs
complètement chargés.
Complètement
chargés
Rouge et
bleu
Clignote Mode d’appairage
Éteint Appairés avec un
appareil Bluetooth
(mode TWS)
Rouge et
bleu
1écouteur s’éteint et
1écouteur clignote
en rouge et bleu
rapidement.
Écouteurs G et
D réinitialisés
aux valeurs par
défaut et appairés
l’un avec l’autre
(réinitialisation
TWS)
Appairer un appareil Bluetooth
Pour connecter les écouteurs à une source audio sur un appareil
Bluetooth, vous devez d’abord appairer les écouteurs avec
l’appareil (tel que votre smartphone, tablette ou ordinateur).
Appairez les écouteurs avec l’appareil Bluetooth pour profiter
de son et de musique en mode True Wireless Stereo (TWS). Il
est également possible de n’appairer qu’un seul écouteur avec
l’appareil Bluetooth (mode mono).
REMARQUE : Si l'appareil Bluetooth a déjà été
appairé avec un autre appareil, vous devrez
peut-être supprimer/oublier cette connexion de
l'appareil Bluetooth avant d'essayer de l'appairer
avec les écouteurs.
Appairer les deux écouteurs (mode TWS) avec un appareil
Bluetooth
1. Assurez-vous que les écouteurs sont suffisamment chargés.
2. Activez le Bluetooth dans les paramètres de votre appareil
Bluetooth.
3. Placez le boîter de charge à côté de votre appareil Bluetooth
et retirez les écouteurs du boîtier de charge. Les écouteurs
s’allumeront et entreront automatiquement en mode
d’appairage s’ils ne sont pas appairés avec un autre appareil.
Les voyants LED sur les écouteurs clignoteront en rouge et
bleu. Le mode d’appairage est disponible pendant 5minutes.
4. Sur votre appareil Bluetooth, recherchez «EDENWOOD TWS
INTRA01» dans la liste des appareils Bluetooth détectables
et sélectionnez-le pour vous connecter.
5. Une fois les écouteurs appairés à l’appareil Bluetooth, vous
entendrez une alerte sonore et les voyants LED des écouteurs
s’éteindront. Les écouteurs sont alors prêts à l’emploi.
Si les écouteurs ne sont pas appairés dans les 5minutes, ils
séteindront. Répétez le processus d’appairage pour réessayer.
Une fois le processus d’appairage Bluetooth réussi, la connexion
se fera automatiquement la prochaine fois que vous activerez
le Bluetooth sur l’appareil appairé et que vous mettrez les
écouteurs en marche dans un périmètre de 10mètres.
Aps avoir sorti les écouteurs du btier de charge, si ces
derniers ne parviennent pas à trouver l’appareil Bluetooth ou à sy
connecter dans les 5minutes, ils s’éteindront automatiquement.
REMARQUE : Lorsque les deux écouteurs sont
connectés à votre appareil Bluetooth, même si
vous décidez de remettre un écouteur dans le
boîtier de charge, vous pourrez toujours continuer
à utiliser l'écouteur restant sans interruption.
Réinitialiser les écouteurs (réinitialisation TWS)
Si vous ne parvenez pas à appairer les écouteurs, vous pouvez
les réinitialiser. La réinitialisation des écouteurs supprime
toute connexion Bluetooth antérieure.
1. Éteignez le Bluetooth sur votre appareil.
2. Retirez les deux écouteurs du boîtier de charge et laissez-les
se connecter l’un à l’autre.
3. Appuyez 8fois sur la touche COMMANDE de l’écouteur droit
ou gauche.
4. Une fois la réinitialisation effectuée, le voyant LED s’éteint
sur l’un des écouteurs et clignote en rouge et bleu sur l’autre.
5. Placez les écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le
couvercle.
Appairer un écouteur (mode mono) avec un appareil Bluetooth
Pour n’appairer qu’un seul écouteur avec votre appareil
Bluetooth, retirez l’écouteur de votre choix (gauche ou droit)
du boîtier de charge, fermez le couvercle du boîtier et suivez
le processus d’appairage Bluetooth ci-dessus pour appairer
l’écouteur. L’écouteur restant doit être éteint dans le boîtier de
charge avant de commencer l’appairage.
Utiliser les écouteurs
1. Activez le Bluetooth sur l’appareil Bluetooth appairé, tel que
votre smartphone.
2. Retirez les écouteurs du boîtier de charge pour les mettre
en marche. Les écouteurs émettront un bip sonore une fois
qu’ils seront connectés à l’appareil Bluetooth.
3. Utilisez les commandes de volume de votre appareil Bluetooth
pour régler le volume. Avant de porter les écouteurs, réglez
toujours le volume à un niveau sans danger.
4. Utilisez les touches COMMANDE sur les écouteurs ou les
commandes de votre appareil Bluetooth pour contrôler
la lecture de musique, répondre aux appels ou utiliser
l’assistant vocal.
5. Lorsque vous écoutez de la musique ou jouez à des jeux,
vous pouvez basculer entre le mode Musique et le mode Jeux
sur vos écouteurs.
Fonction
Touche de COMMANDE
Mode TWS Mode Mono
Mode Musique / Mode Jeux
Changer de mode
Appuyez 4fois
(G/D)
Lecture de la musique:
Lire une piste/
Mettre une piste en
pause
Appuyez 2fois
(G/D)
Lire la piste
suivante
Maintenez-la
appuyée pendant
2secondes (D)
Lire la piste
précédente
Maintenez-la
appuyée pendant
2secondes (G)
Prise d’appel:
Répondre à un
appel
Appuyez 2fois
(G/D)
Mettre fin à un
appel en cours
Appuyez 2fois
(G/D)
Rejeter un appel
Maintenez-la
appuyée pendant
2secondes (G/D)
Assistant vocal:*
Activer l'assistant
vocal
Appuyez 3fois
(G/D)
Désactiver
l'assistant vocal
Appuyez 3fois
(G/D)
* La fonction d’assistant vocal fonctionne avec Siri (iOS) ou
Google Assistant (Android). Reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil/smartphone pour activer l’assistant vocal
avant d’utiliser cette fonction.
REMARQUE:
Lorsque vous écoutez de la musique, la lecture
s'interrompt automatiquement lorsque vous
retirez un écouteur de votre oreille, puis elle
reprend lorsque vous le replacez dans votre
oreille.
Ces écouteurs sont dotés de microphones
doubles (4 microphones) et d’une technologie
de réduction du bruit active et dynamique (ENC,
ou Environmental Noise Cancellation). Cette
fonction de réduction du bruit réduit le bruit
ambiant pendant les appels, permettant à votre
interlocuteur de vous entendre plus clairement.
Allumer/éteindre les écouteurs
Les écouteurs se mettent automatiquement en marche
lorsque vous les sortez du boîtier de charge.
Pour éteindre les écouteurs:
- Méthode 1 : Placez à nouveau les écouteurs dans le
boîtier de charge et fermez le couvercle.
- Méthode2: Maintenez les touches COMMANDE appuyées
pendant 5secondes jusqu’à ce que vous entendiez un
son.
Les écouteurs séteindront automatiquement s’ils ne sont pas
utilis pendant lorsqu’ils sont connecs à lappareil 3minutes
Bluetooth. Pour sortir les écouteurs du mode veille, appuyez une
fois sur la touche COMMANDE.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT!
Avant le nettoyage, débranchez toujours le câble
de charge du boîtier de charge pour débrancher
l'appareil de l'alimentation secteur.
Ne plongez jamais les écouteurs, le boîtier
de charge ou le câble de charge dans l'eau ou
tout autre liquide. Ne les rincez jamais sous le
robinet.
Nettoyez régulièrement l’appareil pour éviter l’accumulation de
poussre et prolonger sa durée de vie.
Essuyez les écouteurs et le btier de charge avec un chiffon
doux, gèrement humide ou sec. Veillez à ce qu’aucun liquide ne
pénètre dans l’appareil.
Laissez les écouteurs sécher comptement avant de les replacer
dans le boîtier de charge.
Pour le nettoyage de l’appareil, nutilisez jamais de produits
abrasifs, de brosses talliques, d’éponges à curer ou d’outils
pointus.
Guide depannage
L’appareil ne fonctionne pas.
Chargez complètement le boîtier de charge et les écouteurs.
riez que l’appareil externe utili pour charger l’appareil est
bien branc au secteur et/ou allumé.
riez que les écouteurs sont allus.
Si lappareil ne fonctionne toujours pas, faites-le vérifier par un
technicien qualifié.
La durée de fonctionnement est trop courte après le
chargement.
Chargez complètement le boîtier de charge et les écouteurs.
Il n’y a pas de son.
Augmentez le volume sur votre appareil Bluetooth.
riez que les appareils sont appairés. Si cela ne fonctionne
pas, éteignez-les et supprimez/oubliez l’appairage Bluetooth
des écouteurs sur votre appareil Bluetooth. Réessayez ensuite
d’appairer les appareils.
Les écouteurs ne peuvent pas être appairés avec votre
smartphone.
Assurez-vous que les écouteurs sont complètement chargés.
riez que les écouteurs ne sont pas connectés à d’autres
appareils.
Assurez-vous que le système dexploitation de votre smartphone
est mis à jour et/ou que le Bluetooth est activé.
Rapprochez les appareils (moins de 10tres).
Rangement
branchez toujours le câble de chargement du boîtier de charge
et de la source d’alimentation avant de ranger les écouteurs.
Rangez lappareil dans un endroit frais, sec et propre, hors de
pore des enfants et des animaux domestiques.
Veuillez conserver lemballage et l’utiliser pour y ranger
lappareil lorsqu’il est pvu de ne pas lutiliser pendant une
longue riode.
Mise au rebut de votre ancien
appareil
COLLECTE SELECTIVE DES DECHETS ELECTRIQUES ET
ELECTRONIQUES
QUE FAIRE DE MES DÉCHETS ?
Veuillez respecter les règles suivantes pour réduire limpact
environnemental relatif à votre achat.
Vous êtes légalement responsable du tri en vue du recyclage
du produit (incluant ses accessoires éventuels), de sa ou de ses
notice(s) et de ses éléments d’emballage.
Un appareil électrique ou électronique ne doit pas être trié ou
recyclé avec les autres déchets ménagers.
Ne jamais laisser des produits usas et les éments d’emballage
à disposition des enfants car ils représentent un danger.
Veuillez conserver la ou les notice(s) durant toute la durée de vie de
lappareil et joindre cette documentation à l’appareil lorsque celui-
ci est dé à un tiers.
Pour les éments d’emballage et la ou les notice(s), veuillez
vous référer aux consignes de tri sur l’emballage principal et aux
consignes disponibles sur le site internet : www.consignesdetri.fr
Pour le produit, veuillez vous rérer aux consignes sur le site
internet : www.quefairedemesdechets.fr
Si vous ne disposez pas dun accès à internet, contactez votre
commune pour les modalités de tri et de recyclage de vos chets.
Pour la curité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu
sûr jusquà ce qu’ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
COLLECTE SÉLECTIVE DES PILES
Le changement des piles doit se faire dans
le respect des réglementations en vigueur
concernant la mise au rebut. Veuillez amener
les piles usagées à un centre de récupération
prévu à cet effet, où elles seront traitées d’une
manière respectueuse de l’environnement.
Condition de garantie
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date
d’achat*, contre toute faillance résultant d’un vice de fabrication
ou de matériau.
Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant
d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de
lusure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
Les notices sont aussi disponibles sur le site :
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priori, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit.
Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’aliorer
continuellement le produit.
Donnez votre avis sur :
http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
TWS Bluetooth draadloze oordopjes NL
Veiligheidsinstructies
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u
het toestel gebruikt.
Bewaar deze gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik.
Als u het toestel aan een derde geeft, voeg dan tevens deze
gebruikershandleiding toe.
Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in deze
gebruikershandleiding. Elk verkeerd of ongepast gebruik met
betrekking tot deze gebruikershandleiding ontslaat de fabrikant
of handelaar van elke aansprakelijkheid.
Waarschuwing! Het negeren van de veiligheids- en
gebruiksinstructies kan leiden tot een risico op elektrische
schokken, brand en/of persoonlijk letsel.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van een andere
fabrikant. Dit maakt de garantie automatisch ongeldig en kan het
apparaat beschadigen en/of letsel veroorzaken. Gebruik alleen
accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen (waaronder
kinderen jonger dan 8 jaar) met beperkte fysische, visuele of
mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring
en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik van het toestel en de gevaren
die het gebruik van het toestel met zich meebrengen begrijpen.
Zorg ervoor dat kinderen met geen enkel onderdeel van het
toestel spelen.
Zorg ervoor dat het toestel en de laadkabel buiten het bereik van
kinderen worden gehouden.
Laat het toestel niet vallen, klop er niet op of schud er niet mee.
Dit toestel is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis in een gematigd klimaat. Hoge temperaturen
kunnen de prestaties van de oordopjes verlagen en de levensduur
van de batterij verkorten. Blootstelling aan lage en vervolgens
hogere temperaturen kan condensatie veroorzaken die de
elektronische circuits kan beschadigen.
Plaats het toestel of de laadkabel niet:
- in de buurt van bronnen van open vuur;
- in direct contact met zonlicht;
- in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren;
- in de buurt van of op andere aanzienlijk
warmtegenererende apparatuur, zoals een stereo;
- op een plaats die aan constante trillingen is blootgesteld;
- op vochtige plaatsen of plaatsen waar het aan water
blootgesteld kan worden.
Blootstelling aan water kan ernstige schade veroorzaken.
Ontkoppel de laadkabel onmiddellijk en raadpleeg uw dealer.
Houd het toestel altijd droog. De oordopjes zijn niet waterdicht.
Controleer het volgende voordat u het toestel op de voeding
aansluit:
- of het toestel en de laadkabel niet beschadigd zijn. Als ze
beschadigd zijn, gebruik ze dan niet en breng het product
naar uw handelaar voor reparatie.
- of de spanning van de voedingsbron en de nominale
spanning overeenstemmen met de specificaties op het
typeplaatje van het toestel.
Waarschuwing! Het toestel mag alleen worden opgeladen met
de inbegrepen laadkabel.
Risico op elektrocutie! Probeer het toestel niet zelf te
demonteren of te repareren. Steek geen vreemde
voorwerpen in het toestel. Geen enkele van de interne onderdelen
van het toestel kan door de gebruiker worden gerepareerd.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwaliceerd
personeel.
Waarschuwing! Hoge geluidsdruk! Luisteren naar zeer
luide muziek kan uw gehoor beschadigen. Luister niet
gedurende een lange tijd naar zeer luide muziek.
Het gebruik van oordopjes verlaagt uw vermogen om andere
geluiden te horen. Wees voorzichtig wanneer u uw oordopje
draagt en tegelijkertijd elke activiteit uitvoert die uw volledige
aandacht vereist. Het gebruiken van oordopjes tijdens het rijden
wordt afgeraden en is in sommige landen mogelijk verboden.
Dit product bevat magnetisch materiaal. Als u een pacemaker of
een ander elektrisch medisch hulpmiddel hebt, dient u uw arts te
raadplegen voordat u dit product gebruikt.
Raadpleeg de desbetreffende paragrafen in deze
gebruikershandleiding voor instructies voor reiniging,
onderhoud en opslag.
Oplaadbare batterijen
Het apparaat bevat een niet-vervangbare interne lithium batterij.
Gebruik het product in een ruimte met een normale
omgevingstemperatuur om optimale prestaties van de batterij te
garanderen.
Laad de batterij niet langer op dan aangegeven. Het overladen
van de batterij verkort de levensduur en levensduur.
Stel de batterijen niet bloot aan warmtebronnen, zoals zonlicht of
open vuur. Plaats het toestel niet bovenop andere apparaten die
warmte afgeven, zoals radiatoren of koelkasten.
Gooi geen batterijen in vuur, deze kunnen barsten of giftige
stoffen afgeven.
Het verkeerd gebruiken van batterijen kan leiden tot
explosiegevaar!
De oplaadbare batterij moet worden verwijderd door een
gekwalificeerde technicus. Ontkoppel de laadkabel altijd van het
toestel voordat u de batterij verwijdert.
Vermijd in geval van een lek elk contact met de huid, ogen
en slijmvliezen. Probeer niet om de oplaadbare batterij te
verwijderen. Gebruik een doek of veiligheidshandschoenen om
het toestel weg te gooien. Gooi het toestel en de oplaadbare
batterij weg in overeenstemming met de geldende lokale
voorschriften.
Hoge of lage temperaturen waar een batterij aan blootgesteld
kan worden tijdens gebruik, opslag of transport en lage luchtdruk
op hoge hoogte.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven, of het
mechanisch verpletteren of opensnijden van een batterij, dat kan
leiden tot een explosie.
Een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur
achterlaten dat kan leiden tot een explosie of het lekken van
brandbare vloeistof of gas.
Een batterij onderhevig aan extreem lage druk dat kan leiden tot
een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
Onderdelen
A. Oplaadcase
B. Oplaadvak voor oordopjes
met magneetcontact (L)
C. CONTROL-aanraaktoets
voor oordopje (L)
D. Siliconen oorkussentje (L)
E. Led-controlelampje voor
oordopje en microfoon (R)
F. Oplaadpennen voor
oordopje en microfoon (R)
G. Led-controlelampjes van
oplaadcase
H. USB-C oplaadingang
I. USB-oplaadkabel (USB-A
naar USB-C)
Overzicht en gebruik van het product
Pak het product uit. Verwijder alle labels van het product.
Controleer of het product volledig en in een goede staat is.
Als het toestel beschadigd of defect is, gebruik het niet en
breng het naar uw winkel of klantenservice.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen. Er is risico op
een ongeval als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen.
VERSTIKKINGSGEVAAR! BUITEN HET BEREIK VAN
KINDEREN HOUDEN Dit product bevat kleine onderdelen
die bij inslikken verstikking kunnen opleveren. Bewaar alle
verpakking en kleine onderdelen buiten het bereik van babys en
kinderen.
Dit product is alleen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet
ontworpen voor industrieel of professioneel gebruik. Elk
ander gebruik kan het product beschadigen of verwondingen
veroorzaken.
Specificaties
Model: 981879 / 981880
Beschermingsklasse: Klasse III (elektrische
aarding is niet nodig)
Geïntegreerde oplaadbare
batterijen:
- Oplaadcase
- Oordopjes
1x 1 V/470 mAh Li-ion
2x 1 V/40 mAh Li-ion


Product specificaties

Merk: Edenwood
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: TWS INTRA 01

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Edenwood TWS INTRA 01 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden