Easy Camp Equinox 300 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Easy Camp Equinox 300 (1 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 93 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
EQUINOX
NL
SET-UP INSTRUCTIONS
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
be repacked.
2. Spread out the inner tent on an area that
is as even and clean as possible.
3. Assemble the breglass poles and put the
ends of the two longest poles diagonally
crossed into the eyelets at the corners
of the tent oor. Then tie the strap at the
top of the inner tent onto the poles at the
point where they cross each other and
clamp the hooks on the poles.
4. Position the inner tent as required and peg
it down through the loops at the corners.
Now push the remaining breglass pole
through the sleeve at the top of the
ysheet and fasten the tips of the pole in
the eyelets at the ends of the sleeve. Now
draw the ysheet over the inner tent and
tie it with the straps provided internally
to the poles. At last peg down the elas-
tic loops all around the tent. Use a mallet
to secure the pegs in the ground but be
careful of your hands and feet when hit-
ting the peg.
5. Place the groundsheet in the porch area
and peg it down.
6. Finally, secure the tent against strong
winds with guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Innenzelt auf möglichst
ebener und sauberer Fläche aus.
3. Die Glasfaserstangen werden zusammen-
gesteckt und dann die beiden längeren
dia gonal in der Mitte gekreuzt an den
Ecken des Zeltbodens befestigt. Stecken
Sie hierzu die Stangenenden in die an
den Ecken angebrachten Metallösen.
Binden Sie dann die in der Mitte des
Innenzeltes angebrachten Schlaufen um
den Kreuzungs punkt des Gestänges und
befestigen Sie die Kunststohaken.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
bevor Sie es mit Heringen durch die Ab-
spannschlaufen verankern. Schieben Sie
die kurze Stange durch den Kanal oben
auf dem Überzelt, stecken Sie die Stan-
genenden in die Ösen an den Enden des
Kanals und ziehen Sie das Überzelt über
das Innenzelt. Binden Sie nun die auf
der Innen seite angebrachten Schlaufen
um die Stangen. Befestigen Sie dann
rings herum die an den Ecken des Über-
zeltes angebrachten Elastikschlaufen mit
Heringen. Benutzen Sie zum Verankern
der Heringe im Boden einen Camping-
Hammer, aber seien Sie bitte vorsichtig,
damit Sie sich dabei nicht an den Händen
oder Füßen verletzen.
5. Nun können Sie die Bodenplane im Apsis
ausbreiten und mit Heringen befestigen.
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred inderteltet ud på et område, der er så
jævnt og rent som muligt.
3. Glasberstængerne samles og de to
længste indføres i løbegangene, di-
agonalt over midten. Nu kan inder-
teltet rejses ved, at sætte enderne
af teltstængerne ned i metaløjerne.
Bind stroppen på toppen af inderteltet fast
stængerne, der hvor de krydser hinan-
den. Klem der efter krogene på stængerne.
4. Placer nu inderteltet hvor det skal stå, og
fastgør med pløkker i hjørnestropperne.
Der efter indføres den sidste glasberstang
i oversejlets løbegang, herefter bredes
oversejlet ud over inderteltet og bindes
fast indvendig stængerne. Glasber-
stangen sættes herefter ind i øjernene, og
oversejlet fastgøres til jorden med pløkker.
Pløkkerne bør fastgøres ved brug af pløk-
hammer, men pas på hænder og fødder når
du slår med hammeren.
5. Det medfølgende underlag bredes ud i
apsis og fastgøres med pløkker.
6. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bar-
dunlinerne, som fastgøres til jorden med
pløkker.
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid de binnentent uit over een zo
schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar en
schuif de twee langste door de hiervoor
bestemde hulzen, diagonaal over het mid-
den. Zet de binnentent overeind door de
uiteinden van de stokken in de oogjes.
Wikkel de strook band bovenin de binnen-
tent om de stokken, op het punt waar ze
elkaar kruisen. Zet daarna de haakjes vast
rond de stokken.
4. Plaats nu de binnentent op de gewen-
ste plek. Zet hem vast met haringen
door de ringen. Duw dan de overgeb-
leven glasvezel stok door de huls op de
buitentent, trek de buitentent over de
binnentent heen en zet hem aan de bin-
nenzijde vast aan de stokken. Plaats de
uiteinden van de tentstokken in de oogjes
die aan de huls bevestigd zijn. Zet de bui-
tentent vast met haringen. Gebruik een
tenthamer om de haringen vast te slaan,
maar kijk hierbij goed uit voor uw eigen
handen en voeten.
5. Leg het grondzeil in de voorruimte en zet
het vast met haringen.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan blij-
ven staan.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se fa-
miliariser avec son réemballage.
2. Étalez la tente intérieure sur une surface
aussi plane et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en bre de verre
et insérez les deux plus longs dans les
gaines passant en diagonale à travers
le centre. Vous pouvez alors dresser la
tente intérieure en plaçant les extrémi-
tés des mâts de la tente sur les œillets.
Nouez la sangle au sommet de la tente
intérieure autour des mâts là où ils se
croisent. Fixez maintenant les crochets
sur les mâts.
4. Placez la tente intérieure là où il faut.
Fixez-la avec les piquets chés dans les
anneaux. Maintenant, glissez le mât en
bre de verre restant dans la gaine du
double-toit, tirez le double-toit au-dessus
de la tente intérieure et nouez-le aux mâts
par l’intérieur. Les extrémités du mât de
la tente sont désormais placées dans les
œillets aux le manchon. Utilisez un mail-
let pour enfoncer les piquets dans le sol,
mais attention de ne pas vous frapper les
mains et les pieds.
5. Placez le tapis de sol dans la partie du
porche et xez-le avec des piquets.
6. Enn, sécurisez la tente contre les vents
forts avec des haubans et les piquets cor-
respondants.
FR
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Check out www.easycamp.com/tv for
pitching lm and tips.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pege nden Sie auf der Rückseite.
Tipps und Videos zum Aufbau nden Sie
auf www.easycamp.com/tv
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Se opstillingslm og tips på
www.easycamp.com/tv
Retournez la présente pour lire des
renseignements supplémentaires et des
conseils d’entretien.
Allez sur www.easycamp.com/tv pour
découvrir une vidéo et des conseils de
montage.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.
Ga naar www.easycamp.com/tv voor
een video en tips over het opzetten van
tenten.
EASYCAMP.COM Easy Camp ® is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2016 Oase Outdoors ApS


Product specificaties

Merk: Easy Camp
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Equinox 300
Kleur van het product: Blauw
Gewicht: 4000 g
Breedte: 3200 mm
Diepte: 2450 mm
Hoogte: 1200 mm
Breedte verpakking: 590 mm
Diepte verpakking: 200 mm
Soort: Koepel/Iglotent
Aantal deuren: 1 deur(en)
Binnenmateriaal: Polyester
Bedoeld voor: Camping
Intel® Wireless Display (Intel® WiDi): Ja
Intel® My WiFi Technology (Intel® MWT): Ja
Intel® Smart Response Technology: Ja
Intel® Hyper Threading Technology (Intel® HT Technology): Ja
Intel® Turbo Boost Technology: 1.0
Intel® Quick Sync Video Technology: Ja
Intel® InTru™ 3D Technology: Ja
Intel® Clear Video HD Technology (Intel® CVT HD): Ja
Intel® Insider™: Ja
Intel® Flex Memory Access: Ja
Intel® AES New Instructions (Intel® AES-NI): Ja
Enhanced Intel SpeedStep Technology: Nee
Intel® Enhanced Halt State: Ja
Intel® Clear Video Technology for Mobile Internet Devices (Intel® CVT for MID): Ja
Intel® VT-x with Extended Page Tables (EPT): Ja
Intel® Small Business Advantage (Intel® SBA): Ja
Intel® Secure Key: Ja
Intel® OS Guard: Ja
Intel® Clear Video-technologie: Ja
Intel® Software Guard Extensions (Intel® SGX): Ja
Intel® Identity Protection Technology (Intel® IPT): Nee
Intel® Trusted Execution Technology: Ja
Intel® TSX-NI: Ja
Intel® Stable Image Platform Program (SIPP): Ja
Intel® Anti-Theft Technology (Intel® AT): Ja
Intel® Rapid Start Technology: Ja
Intel® Smart Connect Technology: Nee
Materiaal steel: Glasvezel
Intel® Demand Based Switching: Nee
Intel® Smart Cache: Ja
Intel® High Definition Audio (Intel® HD Audio): Ja
Intel® HD Graphics: Ja
Intel® Ingebouwde Visuals Technology: Ja
Kleuring: Monochromatisch
Intel® Matrix Storage Technology (Intel® MST): Ja
Intel® Active Management Technology (Intel® AMT): Ja
Intel® RealSense™ Technology: Ja
Grond kleed: Ja
Aantal slaapplaatsen: 3 persoon/personen
Waterdichtheid tentdoek: 2000 mm
Grondzeiltype: Afneembaar grondzeil
Aantal slaapkamers: 1
Lus voor zaklamp: Ja
Tentvloermateriaal: Polyethyleen
Capaciteit voor comfortabel slapen (max): 3 persoon/personen
Zak: Ja
Slaapgedeelte (B x L): 1800 x 2250 mm
Buitentent materiaal: Polyester
Intel® Pro Wireless Display (Intel® Pro WiDi): Ja
Intel® Wireless-AC-technologie: Ja
Thunderbolt™ 3.0-technologie: Ja
Intel® QuickPath Interconnect: Ja
Aantal pockets: 1 vakken
Totale ruimte: 7.84 m²
Slaapgebied: 4.05 m²
Dubbellaagse deur: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Easy Camp Equinox 300 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Easy Camp

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd