Dirt Devil Accucharge Handleiding

Dirt Devil Stofzuiger Accucharge

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dirt Devil Accucharge (2 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 68 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, includ-
ing the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS PRODUCT
CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO
THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.WASH HANDS AFTER USING.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
To reattach dust
cup: Align bottom
first and rotate noz-
zle up, until it
snaps into place.
BATTERY DISPOSAL
To preservenaturalresources, please recycle or disposeof expired battery pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROP-
ERLY. LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWSMAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICKEL-CADMIUM BAT-
TERIESIN ORDINARY TRASH. CONSULT YOUR LOCALWASTE AUTHORITYFOR INFORMATION
REGARDING AVAILABLERECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMA-
TION, CALL THE RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8 BATTERY.
Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disas-
semble batterypack or removeany of its components. Nickel-cadmium batteriesmust be recycled or disposed of prop-
erly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result.Keep away from
children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.
WARNING:
!
TROUBLESHOOTING GUIDE
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or work-
manship commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of
warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts
free of charge. The complete machine must be delivered prepaidto any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service
Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your
name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal®replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum clean-
er. This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unau-
thorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may
vary from state to state in the USA).
PROBLEM POSSIBLE REASONS POSSIBLE CAUSES
Cleaner won’t run 1. Battery not charged. 1. Charge battery. For first use, charge for
at least 6 hours. Power switch must be
in the “OFF” position when charging.
2. Contacts between battery and 2. Wipe dirt from contacts.
charger dirty.
3. Battery dead - won’t hold a charge. 3. Take to a Service Center or call
1-800-321-1134.
4. Needs service. 4. Take to Service Center or call
1-800-321-1134.
Cleaner won’t pick up 1. Battery charge is getting weak. 1. Charge battery.
or low suction 2. Dirt cup is full. 2. Empty dirt cup.
3. Filter cartridge is dirty. 3. Clean or replace filter.
Dust escaping from 1. Dirt cup is full. 1. Empty dirt cup.
cleaner 2. Filter is dirty. 2. Clean or replace filter .
INSTRUCTION MANUAL
Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil®
Hand Vac.
Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com• website:
WARNING:
Cleaner assembly may include small
parts.Small parts can present a chok-
ing hazard.
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code
located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal®Dealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are
easily replaced and readily available from an authorized Royal®Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the
model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model
number appears on the bottom of the cleaner.)
Part # 1-113561-000 • 11/07
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur à
main Dirt Devil®.
Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) • site Web : www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de lappareil comprend
des petites pièces.Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inrieure
arrière de l’aspirateur)
N° de référence 1-113561-000 • 11/07
FRANÇAIS
CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMA-
TIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION.
LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DIN-
CENDIE,DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Ne rechargez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite quand l’ap-
pareil est utilisé par les enfants ou à proximité de ceux-ci.
Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
1. Poils escamotables
2. Godet à poussière
3. Base de chargement et de rangement
4. Poignée
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Voyant lumineux de chargement
7. Bouton du godet à poussière
8. Bouton de clenchement du suceur plat
9. Suceur plat
* Le voyant de charge steint lorsque l’aspi-
rateur à main est complètement char.
RANGEMENT/CHARGEMENT
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS ET PERCEUSE
A. BASE DE CHARGEMENT/RANGEMENT
Conçu pour être placé dans la base de chargement sur une surface plane
(diagramme 1) ou pour une installation verticale (diagramme 2).
Pour bien ranger l’appareil, enroulez le cordon à l’arrière de la base de
chargement et faites-le ressortir d’un côté ou de l’autre ou par le dessous.
MONTAGE MURAL :
1. Placez la base de chargement contre la surfacede montage. Marquezle centre des trous.
2. Retirez la base et percez un trou de 3/16 pouce au centre des marques.
3. Insérez des douilles d’ancrage de plastique dans les trous.
4. Assurez-vous que les emplacements marqués soient exacts avant de percer le
second trou (procédez à des ajustements si nécessaire). Percez le second
trou et installez la deuxième douille d’ancrage.
5. Faites coïncider les trous de la base de rangement avec les douilles d’ancrage
et insérez les vis. Assurez-vous que le cordon sorte par l’une des encoches de
la base de rangement.
6. Serrez les vis afin que la base repose bien contre la surface de montage.
B. RANGEMENT DE LAPPAREIL
1. Tenez l’appareil par la poignée et poussez-le fermement vers le bas dans la base
de chargement.
2. Veillez à ce que le voyant lumineux rouge soit allumé.
C. CHARGEMENT
REMARQUE : Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs
fournis par le fabricant.
IMPORTANT : AVANT DE LUTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS, CHARGEZ
VOTRE APPAREIL PENDANT AU MOINS 6 HEURES.
L’interrupteur doit être en position ARRÊT.
Laissez le chargeur branché à une prise standard en permanence. Il est
normal que le chargeur chauffe pendant le chargement.
Si la durée de fonctionnement raccourcit après un usage répété, laissez lappareil en marche jusqu’à ce quil s’arrête de lui-
même. Rechargez-leensuite pendant6heures et répétezla procédure tous lesmois pourobtenir de meilleurs résultats.
Le voyant de charge s'éteint lorsque l’aspirateur à main est complètement chargé.
Il repose sur une surface
plane.
Il peut être posé verticale-
ment ou au mur.
COMMENT UTILISER LAPPAREIL
UTILISATION : Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT.
Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir
aspiré de grandes quantités de poussière.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
manual Dirt Devil®.
• Permítanosayudarleaensamblarsuaspiradoraoacontestarsus preguntas, llameal:
1-800-321-1134 (EE.UU.y Cana) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
Elensambledelaaspiradorapuedeincluir
partespequeñas.Laspartes pequeñas
pueden presentar riesgo deahogamiento.
Para tener una referencia pida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código de Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora).
No. de Parte 1-113561-000 11/07
1. Retractable Bristles
2. Dirt Cup
3. Charging/Storage Base
4. Handle
5. On/Off Switch
6. Charging Light*
7. Dirt Cup Release Button
8. Crevice Tool Release Button
9. Crevice Tool
* Charging light turns off when Hand Vac
is fully charged.
31
STORAGE/CHARGING
TOOL REQUIRED: SCREWDRIVER AND DRILL
A. CHARGING/STORAGE BASE
Designed to sit in the charging base on a flat surface (Diagram 1) or mount
vertically (Diagram 2).
For tidy storage, wrap excess cord on the back of the charging base and exit
at either side or out the bottom.
TO WALL MOUNT:
1. Place charging base against the mounting surface. Mark the centers of the holes.
2. Move base, then drill a 3/16” hole through the center of the marks.
3. Push plastic wall anchor into the drilled hole.
4. Be sure marked location is correct before drilling the second hole (adjust if
necessary). Drill second hole and install other wall anchor.
5. Match up holes in storage base to wall anchors and insert screws. Be sure
cord exits from one of the cord slots on the storage base.
6. Tighten the screws to hold the base flush to the mounting surface.
B. UNIT STORAGE
1. Hold the unit by the handle and push down firmly onto the charging base.
2. Be sure the red charging light is on.
C. CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 6 HOURS.
Power switch must be in the OFF position.
Keep the charger plugged into a standard outlet at all times. It is normal for
the charger to become warm to the touch when charging.
If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it
stops running. Recharge for 6 hours and repeat monthly for best results.
Charging light turns off when Hand Vac is fully charged.
Sits on a flat surface.
1.
HOW TO USE
TO USE: Slide the power switch to the ON position.
TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position.
Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit
becomes full.
ATTACHMENTS
The crevice tool is permanently stored on-board. It is located on the top of the dust cup for your convenience.
DIRT CUP: REMOVAL & REPLACEMENT
Depress the dirt cup release
button and pull nozzle away
from unit.
1.
Hold nozzle over a wastebas-
ket. Grasp filter and gently
pull out.
Shake excess dirt
and debris out of
dirt cup. For best
results, tap filter
against wastebas-
ket to remove
remaining dirt.
Can easily be mounted on
wall.
2.
RETRACTABLE BRISTLES
Ideal for cleaning delicate
surfaces. To use: slide the
switch underneath dirt con-
tainer forward. Slide switch
back to retract bristles.
Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not charge the unit outdoors.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturers recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center or visit our
website at www.dirtdevil.com.
Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to discon-
nect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away
from heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners. Do not close
door on the charger cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate bat-
teries or expose to high temperatures, as they may explode.
Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.
Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without filters in place.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-35%
solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2)
neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If theliquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10minutes. Seek medical attention.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
FEATURES
2
4
5
6
7
8
9
TO USE
Press the crevice tool
release button.
1.
Flip crevice tool down
to line up with nozzle
then press up until
secure in place.
2.
To store crevice tool:
Pull down until loose.
Flip crevice tool up
towards unit and you
feel it lock into place.
3.
TO STORE
1.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
OR CHANGING FILTER.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use. This
will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on
the dirt condiitions. In some cases, more or less cleaning or the filter may be required.
IMPORTANT: DO NOT WASH FILTER.
2. 3.
Gently push
filter back
into dirt cup.
4. 5. 5a.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
FILTER: REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING
OR CHANGING FILTER.
Remove dirt cup from
unit. Grasp tab and pull
filter assembly.
FILTER ADAPTER
UNLOCK
F4
FILTER T YPE
For F4 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
2.
Twist and lock new filter into
filter adapter.
3. FILTER ADAPTER
LOCK
Return filter assembly
to dirt cup. Return dirt
cup to base of unit.
IMPORTANT: DO NOT DIS-
CARD FILTER ADAPTER.
Twist old filter to remove from
filter adapter.
4.1.
31 2
4
5
6
7
8
9
CARACTÉRISTIQUES
1.
2.
ACCESSOIRES
Le suceur plat est rangé en permanence sur l’appareil. Il se trouve sur la partie supérieure du godet à poussière
pour votre commodité.
Appuyez sur le bouton
de déclenchement du
suceur plat.
1. Rabattez le suceur plat vers
le bas pour l’aligner au
suceur puis appuyez vers le
haut jusqu’à ce qu’il soit
installé correctement.
UTILISATION
2.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, sil a été endomma, laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans l’eau, exdiez-le à un centre de réparation pour quil soit vérif.
Téléphonez au 1 (800) 321-1134 pour obtenir le nom du centre de services le plus proche
de chez vous ou visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base en
tirant sur le cordon. Ne tirez pas pour le brancher d’une prise. Saisissez plut le
chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon hors de portée des su
faces chauffées. Ne tirez pas sur le cordon lorsqu’il s’appuie sur des coins ou rebords
tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.
Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les
piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
branchez le chargeur de la prise avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien courant.
N’insérez pas d’objets dans les orifices.
Évitez d’utiliser l’appareil si les ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes
de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Tenez les cheveux, tout vêtement ample, les doigts et toute partie du corps hors de pore des
orifices et des pièces en mouvement.
Évitez d’aspirer tout objet quibrûle ou fume, comme lescigarettes, les allumetteset les cendres
incandescentes.
N’utilisez pas l’appareil sans le vide-poussière ni les filtres.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez
pas l’appareil en présence de ces matériaux.
Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, composé
dune solution de 20-35% d'hydroxyde de potassium, entre en contact avec la peau (1), lavez
imdiatement la région touchée avec du savon et de l’eau ou (2) neutralisez avec un acide
douxcomme du jus de citron ou du vinaigre. Si leliquide entreencontact avec les yeux, rincez-
les imdiatement à l’eau pendant au moins 10 minutes. Consultez ensuite un médecin.
Pour recharger l’appareil, utilisez uniquement les chargeurs fournis par le fabricant.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES SUITE
Pour ranger le suceur plat :
Tirez vers le bas pour le
dégager. Rabattez le
suceur plat vers le haut en
direction de l’appareil et il
s’enclenche.
POILS ESCAMOTABLES
Idéal pour nettoyer les
surfaces délicates.
Utilisation : Poussez le
levier situé sous le vide-
poussre vers l’avant.
Ramenez le levier pour
rétracter les poils.
MISE AU REBUT DES PILES
AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE BLOC-
PILES EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU REBUT
CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES PEUVENT
INTERDIRE LÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES ORDURES
MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES DÉCHETS POUR
OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE OU DE MISE AU REBUT QUI
S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS DE L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ
LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES AU 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques
et (ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
Le non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
!
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME RAISONS POSSIBLES CAUSES POSSIBLES
L’appareil ne 1. Les piles ne sont pas chargées. 1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser
fonctionne pas l’appareil pour la première fois, chargez
les piles pendant au moins 6 heures.
2. Les contacts entre les piles et le 2. Retirez la poussière des contacts.
chargeur de piles sont sales.
3. Les piles sont à plat, elle ne 3. Apportez l’appareil à un centre de ser-
peuvent pas maintenir la charge. vice ou léphonez au 1-800-321-1134.
4. L’appareil doit être entretenu. 4. Apportez l’appareil au centre de servi-
ce ou téléphonez au 1-800-321-1134.
L’appareil n’aspire 1. La charge des piles est faible. 1. Rechargez les piles.
pas ou son aspiration 2. Le godet à poussière est plein. 2. Videz le godet à poussière.
est faible 3. La cartouche du filtre est sale. 3. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
De la poussière s’éch - 1. Le godet à poussière est plein. 1. Videz le godet à poussière.
appe de laspirateur 2. La cartouche du filtre est sale. 2. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrica-
tion à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de
la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement
toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en
vertu des garanties autorisé ROYAL®. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie
du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trou-
ve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que
les pièces de rechange Royal®.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’ap-
pareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au
ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits recon-
nus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPSENTANT AUTORI
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®autorisés. Les frais de
transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces
détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
Royal®autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des infor-
mations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
ESPOL
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO
EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIEN-
TO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONE
Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
No cargue la unidad en exteriores.
No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un
niño o cerca de niños.
Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
No la utilice con el corn eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera, se ha caído, dañado,dejado en exterioreso caído en agua, regréselo a un cen-
tro de servicio para su inspeccn. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro
deservicio máscercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web enwww.dirtdevil.com.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos
del cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de cor-
riente. Para desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón
eléctrico lejos de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas
o rebordes agudos. No cierre la puerta en el cordón del cargador.
No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las
baterías ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimien-
to o limpieza de rutina.
No coloque objetos en las aperturas.
No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarri
los, cerillos o cenizas calientes.
No lo use sin tener en su sitio los filtros.
Apague todos los controles antes de desconectar.
Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las bateas. Si el
quido, el cual es una solución de 20 35% de hidxido de potasio, toca la piel (1)
vese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal
como jugo de limón o vinagre. Si el quido entra en los ojos, enjguelos de manera
inmediata con agua limpia por un nimo de 10 minutos. Busque atención médica.
Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ALMACENAMIENTO / CARGA
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR Y TALADRO
A. BASE DE CARGA / ALMACENAMIENTO
Diseñada para asentarse en la base de carga sobre una superficie horizontal
(Diagrama 1) o vertical (Diagrama 2).
Para guardarla de forma prolija, enrolle el sobrante del cordón eléctrico en la
parteposterior de la basede carga consalida en cualquiera de loslados o enla base.
PARA MONTARLA EN LA PARED:
1. Coloque la base de carga contra la superficie de montaje. Marque los centros
de los orificios.
2. Mueva la base, luego taladre un orificio de 3/16 pulg. en el centro de las marcas.
3. Pase el anclaje de plástico de pared por el orificio perforado.
4. Asegúrese que el lugarde la marca sea elcorrectoantes deperforar el segundo orificio
(haga ajustes si es necesario). Taladre el segundo orificio e instale el otro
anclaje de pared.
5. Iguale los orificios de la base de almacenamiento con los anclajes de pared e
inserte los tornillos. Asegúrese que el cordón eléctrico salga por una de las
ranuras en la base de almacenamiento.
6. Ajuste los tornillos para que la base quede nivelada en la superficie de montaje.
B. ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
1. Sostenga la unidad por el asa y empuje con firmeza hacia abajo en la base
de carga.
2. Aserese la luz de carga roja esté encendida.
C. CARGA
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL
MENOS 6 HORAS.
El interruptor de corriente debe estar en la posición de APAGADO.
Mantenga el cargador conectado a una toma de corriente esndar en todo
momento. Es normal que el cargador esté caliente al tacto cuando está cargando.
Si el tiempo de funcionamiento se acorta después de usos repetidos, deje que la unidad funcione hasta
que se detenga. Recárguela durante 6 horas y repita el procedimiento mensualmente para obtener
mejores resultados.
La luz indicadora de carga se apaga cuando la aspiradora manual está completamente cargada.
Se asienta sobre una
superficie plana.
USO
PARA USAR: Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posición de APAGADO.
Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger grandes cantidades cuando
la unidad se llena.
Se asienta verticalmente o
se monta en una pared.
El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia, se encuentra ubicado
en la parte superior del recipiente de polvo.
DESECHO DE LA BATERÍA
PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE
APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR EL
DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE A LA
AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LAS
OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, LLAME A LA
CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.
Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desar-
mar la batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse
o desecharse apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes
del cuerpo porque puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con
estas advertencias puede provocar un incendio y / o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
!
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano
de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garan-
tía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de
manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier
Estación Autorizada ROYAL®de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del proble-
ma, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se
encuentra cerca de una Estación de Garana, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 /
CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspi-
radora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no
cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros dere-
chos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora 1. La batería no está cargada. 1. Cargue la batería. Para el primer uso,
no funciona cárguela por al menos durante 6
horas. El interruptor de corriente debe
estar en la posición de “APAGADO”
cuando esté cargando.
2. Están sucios los contactos entre 2. Limpie la suciedad de los contactos.
la batería y el cargador.
3. La batería está muerta, no 3. Llévela a un Centro de Servicio o
acepta carga. llame al 1-800-321-1134.
4. Necesita servicio. 4. Llévela al Centro de Servicio o llame
al 1-800-321-1134.
La aspiradora no 1. Se está acabando la carga 1. Cargue la batería.
aspira o la succión de la batería.
es muy débil 2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Está sucio el cartucho del filtro. 3. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
El polvo sale de la 1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo.
aspiradora 2. Está sucio el cartucho del filtro. 2. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las ginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®.
Los costosde transporte hacia y desde el sitio de reparación seránpagados por el propietario. Las partesde repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a tras de un Distribuidor Autorizado Royal
®o
en otras tiendas. Siempre identifiquesu aspiradora por medio del númerode modelo y el código de fabricación cuan-
do pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
3. 1.
POUR REMET-
TRE EN PLACE
LE GODET À
POUSSIÈRE :
Alignezd’abord la
partie inférieure
et faites pivoter le
suceur vers le
haut, jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
GODET À POUSSIÈRE: ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
Appuyez sur le bouton de
déclenchement du godet à
poussière et retirez le suceur
de l’appareil.
1.
Tenez le suceur au-dessus
d’une poubelle. Saisissez le
filtre et tirez doucement.
Dégagez la saleté et les débris du godet à pous-
sière en le secouant. Pour obtenir de meilleurs
résultats : Cognez le filtre fermement contre l’in-
térieur d’une poubelle jusqu’à ce que la pous-
sière cesse de s’en échapper.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES MOBILES, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
2. 3.
Replacez soigneuse-
ment le filtre dans le
godet à poussière.
4. 5. 5a.
ENTRETIEN RÉGULIER: À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fer-
mement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décol-
orera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de net-
toyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou
moins le filtre. IMPORTANT: NE LAVEZ PAS LE FILTRE.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE,
DÉBRANCHEZ LAPPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
FILTRE : ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Enlevez le godet à
poussière. Saisissez
la languette centrale
sur le filtre et tirez
pour enlever l’ensem-
ble filtre.
Adapteur de filtre
Déverrouiller
F4
TYPE DE FILTRE
Pour obtenir un filtre de rechange (F4) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
2.
Tournez le nouveau filtre et
vissez-le sur l’adaptateur.
3. Adapteur de filtre
Remettez le filtre
dans le godet à pous-
sière. Remettez le
godet à poussière
dans laspirateur.
1.
IMPORTANT: NE JETEZ
PAS LADAPTATEUR DU
FILTRE.
Tournez le filtre pour l’en-
lever de l’adaptateur.
4.
Verrouiller
RANGEMENT
12
4
5
6
7
8
9
CARACTERÍSTICAS
3
1. Cerdas Retráctiles
2. Recipiente de polvo
3. Base de Carga / Almacenamiento
4. Asa
5. Interruptor Encendido / Apagado
6. Luz de Carga
7. Botón de Liberación delRecipiente de Polvo
8. Botón de Liberación del Accesorio para
Hendiduras
9. Accesorio para Hendiduras
* La luz indicadora de carga se apaga
cuando la aspiradora manual está comple-
tamente cargada.
1.
2.
ACCESORIOS
CERDAS RETRÁCTILES
Ideales para limpiar superfi-
ciesdelicadas.mo usarlas:
Deslice hacia delante el inter-
ruptor localizado debajo del
recipiente de polvo. Deslice
hacia atrás el interruptor para
retraer las cerdas.
PARA USAR
Oprima el botón de lib-
eración del accesorio
para hendiduras.
1.
Voltee el accesorio
para hendiduras hacia
abajo para alinearlo
con la boquilla y tire
hacia arriba para ase-
gurarlo en su sitio.
2.
Para guardar el accesorio
para hendiduras: Tire
hacia abajo hasta soltar-
lo. Voltee el accesorio
para hendiduras hacia
arriba en dirección a la
unidad y presnelo hasta
que quede asegurado.
3.
PARA ALMACENARLO
1.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vaa el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suave-
mente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro
perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza
pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad.En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o
menor del filtro. IMPORTANTE: NO DESECHE EL ADAPTADOR DEL FILTRO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
Para reponer el
recipiente de polvo:
Alinee primero la
base y gire la
boquilla hacia arri-
ba, hasta que se
asegure en su sitio.
Oprima el botón de lib-
eración del recipiente de
polvo y tire de la boquilla
hacia afuera de la unidad.
1.
Sostenga la boquilla sobre
un basurero. Tome el filtro y
tire suavemente.
Sacuda el exceso
de polvo del recip-
iente de polvo.
Para obtener
mejores resulta-
dos: Golpee
suavemente el fil-
tro, pero con
firmeza, contra el
interior del
basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.
2. 3.
Con suavidad
empuje el fil-
tro en el
recipiente de
polvo nueva-
mente.
4. 5. 5a.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE
DAR SERVICIO.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
Retire el recipiente de
polvo. Tome y tire de la
lengüeta central para
retirar el conjunto del
filtro.
Desbloquear
F4
TIP O DE FILTRO
Para el filtro de reemplazo (F4) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite
www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
2.
Gire y asegure el nuevo filtro
en el adaptador del filtro.
3. Adaptador del Filtro
Asegurar
Coloque de nuevo el
conjunto del filtro en el
recipiente de polvo.
Coloque de nuevo el
recipiente de polvo en
la aspiradora.
1.
IMPORTANTE: NO
DESECHE EL ADAPTADOR
DEL FITRO.
Gire el filtro para retirarlo del
adaptador del filtro.
4.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
Adaptador del Filtro


Product specificaties

Merk: Dirt Devil
Categorie: Stofzuiger
Model: Accucharge
Kleur van het product: Rood
Gewicht: 1474 g
Oplaadtijd: 6 uur
Stofzuigercontainer type: Zakloos
Droog vuil: - l
Looptijd: - min
Accu/Batterij voltage: 15.6 V
Zuigstang: Nee
Duurzaamheidscertificaten: ENERGY STAR
Spleetzuigmond: Ja
Oplaadstation: Ja
Ophangsysteem voor aan de muur: Ja
Borstel: Ja
Batterijtechnologie: Nikkel-Cadmium (NiCd)
Breedte mondstuk: 38 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dirt Devil Accucharge stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Dirt Devil

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger