Crivit IAN 59006 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crivit IAN 59006 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Safety instructions
‱ WARNING! DANGER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials.
Packaging materials present a suïŹ€ocation hazard. Always keep the product out of
reach of children.
‱ Do not use the product if you detect any kind of damage.
‱ Do not use if either your car or this cover is wet.
‱ The product provides protection against dust and moisture. It is not 100 % waterproof.
‱ Before covering your motorcycle, retract any extending antenna and fold in all the
mirrors.
‱ Do not leave the product on your motorcycle for longer than three days. Condensate
could otherwise form in cold outside temperatures. This could cause damage to the
paintwork.
‱ Never use the product on a freshly painted or waxed motorcycle.
‱ Store the product in a dry place and protect it from excessively strong sunlight.
‱ Do not use the product on hot surfaces. The product is not heat resistant and could melt.
‱ CAUTION! FIRE HAZARD! Keep the product away from ïŹre.
Putting on / removing the motorcycle cover
‱ Pull the back end of the motorcycle cover over the seat and the back wheel of your
motorcycle.
‱ Then pull the front end of the motorcycle cover over the handlebars and towards the
ground over the front wheel.
‱ Follow the same procedure but in reverse order to remove the motorcycle cover.
Wskazówki dot. bezpieczeƄstwa
‱ OSTRZEĆ»ENIE! ZAGROĆ»ENIE Ć»YCIA ORAZ NIEBEZPIECZEƃSTWO WYPADKU
W PRZYPADKU W MAƁYCH DZIECI! Nigdy nie naleĆŒy pozostawiać bez nadzoru
dzieci z materiaƂem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeƄstwo uduszenia
się materiaƂem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagroĆŒenia. NaleĆŒy
trzymać dzieci z dala od produktu.
‱ Nie uĆŒywaj produktu, gdy wykryjesz jakiekolwiek jego uszkodzenia.
‱ Nie uĆŒywać pokrowca, gdy jest wilgotny lub gdy motocykl jest mokry.
‱ Niniejszy produkt chroni motocykl przed pyƂem i wilgocią. Nie jest on jednak w
100 % wodoszczelny.
‱ Przed przykryciem motocykla wciągnij wszystkie anteny wysuwane oraz zĆ‚ĂłĆŒ
wszystkie lusterka.
‱ Nie pozostawiaj produktu na motocyklu dƂuĆŒej niĆŒ przez trzy dni. W przeciwnym
razie przy niskich temperaturach zewnętrznych mogƂoby to powodować skraplanie się
pary, a w konsekwencji skutkować uszkodzeniem lakieru.
‱ Nigdy nie uĆŒywaj produktu w przypadku ƛwieĆŒo polakierowanego lub
nawoskowanego motocykla.
‱ Przechowuj produkt w stanie suchym i chroƄ go przed silnym promieniowaniem
sƂonecznym.
‱ Nie naleĆŒy stosować produktu na gorących powierzchniach. Niniejszy produkt nie jest
odporny na ciepƂo i moĆŒe topić się.
‱ OSTROĆ»NIE! ZAGROĆ»ENIE POĆ»AROWE! Trzymaj produkt z daleka od ognia.
ZakƂadanie / zdejmowanie plandeki garaĆŒowej na motocykl
‱ Naciągnij koniec tylny plandeki garaĆŒowej na motocykl przez siedzenie oraz koƂo
tylne motocykla.
‱ Następnie naciągnij koniec przedni plandeki garaĆŒowej na motocykl przez
kierownicę, a potem przez koƂo przednie aĆŒ do podƂoĆŒa.
‱ Przy zdejmowaniu plandeki garaĆŒowej na motocykl postępuj w kolejnoƛci odwrotnej.
BiztonsĂĄgi ïŹgyelmeztetĂ©s
‱ FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl a csomagolĂłanyagokkal.
A csomagolĂł anyagok ĂĄltal fulladĂĄsveszĂ©ly ĂĄll fenn. A gyerekek gyakran lebecsĂŒlik a
veszĂ©lyeket. Tartsa a gyerekeket a termĂ©ktƑl mindig tĂĄvol.
‱ Ne alkalmazza a termĂ©ket, ha rajta bĂĄrmifĂ©le kĂĄrosodĂĄsokat fedez fel.
‱ A ponyvĂĄt kizĂĄrĂłlag tiszta Ă©s szĂĄraz ĂĄllapotban hasznĂĄlja.
‱ A termĂ©k vĂ©delmet nyĂșjt porral Ă©y nedvessĂ©ggel szemben. Nem 100 %-osan vĂ­zzĂĄrĂł.
‱ A motorkerĂ©kpĂĄrja betakarĂĄsa elƑtt tolja vissza az összes kihĂșzhatĂł antennĂĄt Ă©s hajtsa
be valamennyi tĂŒkröt.
‱ Ne hagyja a termĂ©ket több mint hĂĄrom napon keresztĂŒl a motorkerĂ©kpĂĄrjĂĄn. EllenkezƑ
esetben hideg kĂŒltĂ©ri hƑmĂ©rsĂ©kleteknĂ©l kondenzvĂ­z kĂ©pzƑdhet. Az a lakkbevonat
megkĂĄrosĂ­tĂĄsĂĄhoz vezethet.
‱ Sohase hasznĂĄlja a termĂ©ket frissen lakkozott vagy viaszozott motorkerĂ©kpĂĄrnĂĄl.
‱ TĂĄrolja a termĂ©ket szĂĄraz ĂĄllapotban Ă©s Ăłvja a tĂșl erƑs napsĂŒtĂ©stƑl.
‱ Ne hasznĂĄlja a termĂ©ket forrĂł felĂŒleteken. A termĂ©k nem hƑállĂł Ă©s elolvadhat.
‱ VIGYÁZAT! TĆ°ZVESZÉLY! Tartsa a termĂ©ket a tƱzektƑl tĂĄvol.
A motorkerékpår takaró fehelyezése / levétele
‱ HĂșzza a motorkerĂ©kpĂĄr takarĂł hĂĄtsĂł vĂ©gĂ©t az ĂŒlĂ©sre Ă©s a motorkerĂ©kpĂĄrja hĂĄtsĂł
kerekére.
‱ VĂ©gezetĂŒl hĂșzza a motorkerĂ©kpĂĄr takarĂł elĂŒlsƑ vĂ©gĂ©t a kormĂĄnyra Ă©s azutĂĄn lefelĂ© az
elsƑ kerĂ©kre.
‱ A motorkerĂ©kpĂĄr levĂ©telĂ©nĂ©l jĂĄrjon el fordĂ­tott sorrendben.
Varnostna navodila
‱ OPOZORILO! ĆœIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NEZGOD ZA MAJHNE
OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne puơčajte brez nadzora skupaj z embalaĆŸnim
materialom. Obstaja nevarnost zaduĆĄitve z embalaĆŸnim materialom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnost. Otroci naj ne bodo v bliĆŸini izdelka.
‱ Ne uporabljajte izdelka, če obstaja kakrơnakoli poơkodba.
‱ Zaơčitne ponjave ne uporabljajte, ko je mokra ali ko je mokro vozilo.
‱ Izdelek ơčiti proti prahu in vlagi. Ni 100 % vodonepropusten.
‱ Preden motocikel pokrijete, potisnite vse antene, ki jih lahko izvlečete in zloĆŸite vsa
ogledala.
‱ Izdelek ne bi smel biti na motociklu dlje od treh dni. V nasprotnem bi lahko priơlo pri
nizkih temperaturah do kondenzata, kar lahko poĆĄkoduje lakirane povrĆĄine.
‱ Izdelka nikoli ne uporabljajte na sveĆŸe lakiranem ali opranem motociklu.
‱ Izdelek hranite v suhem prostoru ter ga zavarujte pred premočno sončno svetlobo.
‱ Izdelka ne uporabljajte na vročih povrơinah. Izdelek ni obstojen proti vročini in bi se
lahko stalil.
‱ POZOR! NEVARNOST POĆœARA! Izdelka ne hranite v bliĆŸini ognja.
Postavljanje / snemanje cerade
‱ Zadnji del cerade prevlecite preko sedeĆŸa in zadnjega kolesa na motociklu.
‱ Nato sprednji del cerade prevlecite preko volana, nato pa preko sprednjega kolesa
do tal.
‱ Pri snemanju cerade ravnajte po obratnem zaporedju.
OWIM GmbH & Co. KG
StiftsbergstraÎČe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska ĆĄtevilka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti
in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je
enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolĆŸan okvaro javiti pooblaơčenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski ơtevilki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolĆŸan pooblaơčenemu servisu predloĆŸiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaơčeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije, če se ni drĆŸal priloĆŸenih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če
je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrĆŸevan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potroĆĄni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potroơnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
59006 CB4 manual.indd 1 4/16/2014 12:01:57 PM
IAN 59006
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31033A / Z31033B
Version: 05/20144
Bezpečnostní pokyny
‱ VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROĆœENÍ ĆœIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovĂœm materiĂĄlem. Existuje nebezpečí uduĆĄenĂ­
obalovĂœm materiĂĄlem. Děti často podcenĂ­ nebezpečí. Chraƈte vĂœrobek pƙed dětmi.
‱ VĂœrobek nepouĆŸĂ­vejte, zjistili-li jste nějakĂĄ poĆĄkozenĂ­.
‱ OchrannĂœ obal nepouĆŸĂ­vejte v mokrĂ©m stavu nebo pokud je mokrĂ© vozidlo.
‱ VĂœrobek chrĂĄnĂ­ pƙed prachem a vlhkostĂ­. NenĂ­ vodotěsnĂœ na 100%.
‱ Pƙed zakrytĂ­m motocyklu zasuƈte vĆĄechny vysunovatelnĂ© antĂ©ny a sklapněte vĆĄechna
zrcadla.
‱ Nenechejte vĂœrobek dĂ©le neĆŸ tƙi dny na motocyklu. Jinak by se mohla pƙi studenĂœch
vnějơích teplotách vytvoƙit kondenzační voda. To by mohlo zpƯsobit poơkození laku.
‱ Nikdy nepouĆŸijte vĂœrobek u čerstvě nalakovanĂ©m nebo navoskovanĂ©m motocyklu.
‱ Skladujte vĂœrobek v suchu a chraƈte jej pƙed pƙíliĆĄ silnĂœm slunečnĂ­m záƙenĂ­.
‱ NepouĆŸĂ­vejte vĂœrobek na horkĂœch povrchovĂœch plochĂĄch. VĂœrobek nenĂ­ odolnĂœ proti
horku a mohl by se roztavit.
‱ POZOR! NEBEZPEČÍ POĆœĂRU! VĂœrobek chraƈte pƙed ohněm.
PƙiloĆŸenĂ­ / odejmutĂ­ sklĂĄdacĂ­ garĂĄĆŸe pro motocykl
‱ PƙetĂĄhněte zadnĂ­ konec sklĂĄdacĂ­ garĂĄĆŸe pro motocykl pƙes sedačku a zadnĂ­ kolo
motocyklu.
‱ Pak pƙetĂĄhněte pƙednĂ­ konec sklĂĄdacĂ­ garĂĄĆŸe pro motocykl a pak k zemi pƙes pƙednĂ­
kolo.
‱ Pƙi odejmutĂ­ sklĂĄdacĂ­ garĂĄĆŸe pro motocykl postupujte v opačnĂ©m poƙadĂ­.
BezpečnostnĂ© pokyny
‱ VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ĆœIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ
DETI A DETI! NenechĂĄvajte nikdy deti mimo dohÄŸadu s obalovĂœm materiĂĄlom.
HrozĂ­ nebezpečenstvo udusenia obalovĂœm materiĂĄlom. Deti často podceƈujĂș
nebezpečenstvo. DrĆŸte vĂœrobok mimo dosahu detĂ­.
‱ VĂœrobok nepouĆŸĂ­vajte, ak zistĂ­te akĂ©koÄŸvek poĆĄkodenia.
‱ OchrannĂœ obal nepouĆŸĂ­vajte v mokrom stave alebo ak je mokrĂ© vozidlo.
‱ VĂœrobok chrĂĄni pred prachom a vlhkosĆ„ou. Nie je 100 % vodotesnĂœ.
‱ Pred zakrytĂ­m motocykla zasuƈte vĆĄetky vysĂșvateÄŸnĂ© antĂ©ny a sklopte vĆĄetky zrkadlĂĄ.
‱ VĂœrobok nenechĂĄvajte na motocykli dlhĆĄie ako tri dni. Inak by sa mohla pri nĂ­zkych
vonkajƥích teplotåch tvoriƄ kondenzovanå voda. To by mohlo poƥkodiƄ lak.
‱ VĂœrobok nikdy nepouĆŸĂ­vajte, keď je motocykel čerstvo nalakovanĂœ alebo navoskovanĂœ.
‱ VĂœrobok skladujte v suchu a chråƈte ho pred prĂ­liĆĄ silnĂœm slnečnĂœm ĆŸiarenĂ­m.
‱ VĂœrobok nepouĆŸĂ­vajte na horĂșcich povrchoch. VĂœrobok nie je teplovzdornĂœ a mohol
by sa rozpustiƄ.
‱ POZOR! NEBEZPEČENSTVO POĆœIARU! VĂœrobok drĆŸte mimo dosahu ohƈa.
Natiahnutie / zloĆŸenie skladacieho krytu pre motocykel
‱ Natiahnite zadnĂœ koniec skladacieho krytu pre motocykel cez sedadlo a zadnĂ© koleso
motocykla.
‱ NĂĄsledne natiahnite prednĂœ koniec skladacieho krytu na motocykel cez volant a
potom aĆŸ po zem cez prednĂ© koleso.
‱ Pri odoberaní skladacieho krytu postupujte v opačnom poradí.
Sicherheitshinweise
‱ WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Halten Sie Kinder stets vom Produkt
fern.
‱ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche BeschĂ€digungen feststellen.
‱ Verwenden Sie die SchutzhĂŒlle nicht im nassen Zustand oder wenn das Fahrzeug nass
ist.
‱ Das Produkt schĂŒtzt vor Staub und Feuchtigkeit. Es ist nicht zu 100 % wasserdicht.
‱ Fahren Sie vor dem Abdecken Ihres Motorrads alle ausziehbaren Antennen ein und
klappen Sie alle Spiegel ein.
‱ Lassen Sie das Produkt nicht fĂŒr lĂ€nger als drei Tage auf Ihrem Motorrad. Andernfalls
könnte sich bei kalten Außentemperaturen Kondenswasser bilden. Dieses könnte zu
LackschĂ€den fĂŒhren.
‱ Verwenden Sie das Produkt niemals bei einem frisch lackierten oder gewachsten
Motorrad.
‱ Lagern Sie das Produkt trocken und schĂŒtzen Sie es vor zu starker Sonnenstrahlung.
‱ Verwenden Sie das Produkt nicht auf heißen OberïŹ‚Ă€chen. Das Produkt ist nicht
hitzebestÀndig und könnte schmelzen.
‱ VORSICHT! BRANDGEFAHR! Halten Sie das Produkt von Feuer fern.
Motorrad-Faltgarage anlegen / abnehmen
‱ Ziehen Sie das hintere Ende der Motorrad-Faltgarage ĂŒber die Sitzbank und das
Hinterrad Ihres Motorrads.
‱ Ziehen Sie anschließend das vordere Ende der Motorrad-Faltgarage ĂŒber den Lenker
und dann zum Boden hin ĂŒber das Vorderrad.
‱ Verfahren Sie beim Abnehmen der Motorrad-Faltgarage in umgekehrter Reihenfolge.
59006 CB4 manual.indd 2 4/16/2014 12:01:57 PM


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 59006

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit IAN 59006 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Crivit

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd