Crivit IAN 373953 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crivit IAN 373953 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
TRINKFLASCHE
IAN 373953_2104
FR/CH
FĂ©licitations !
Vous venez d’acquĂ©rir un article de grande
qualité. Avant la premiÚre utilisation, familia-
risez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attenti-
vement la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiquĂ©
et pour les domaines d’utilisation mentionnĂ©s.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si
vous cĂ©dez l’article Ă  un tiers, veillez Ă  lui
remettre l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison
1 gourde (capacité env. 0,70 l)
1 notice d’utilisation
Symboles utilisés
Date de fabrication (mois/année) :
09/2021
Utilisation conforme
Nettoyez soigneusement l’article avant
la premiùre utilisation. L‘article est conçu
uniquement pour un usage personnel et non
commercial.
L‘article convient à la consommation alimen-
taire et supporte le lave-vaisselle. L‘article
ne convient pas au micro-ondes.
Ne convient pas aux boissons chaudes ou
gazeuses.
TRINKFLASCHE
Gebrauchsanweisung
GOURDE
Notice d’utilisation
BORRACCIA
Istruzioni d‘uso
WATER BOTTLE
Instructions for use
Consignes de sécurité
‱ Ne pas utiliser d‘objets pointus pour
remuer le contenu de la bouteille.
‱ Ne pas conserver de boisson dans l‘ar-
ticle durant une période prolongée.
‱ Avant chaque utilisation, vĂ©riïŹez que
l’article ne montre aucun signe de dĂ©gra-
dation ou d‘usure. Cet article ne peut ĂȘtre
utilisĂ© qu‘en parfait Ă©tat!
Utilisation
Nettoyez soigneusement l’article avant la
premiĂšre utilisation.
Ouverture
Faites glisser le verrou (1) de sorte que
l‘icîne de cadenas ouvert soit visible.
Appuyez sur le bouton (2) pour que l‘em-
bout buccal (3) ressorte (ïŹg. A).
Fermeture
Enfoncez l‘embout buccal et faites glisser
le verrou de sorte que l‘icîne de cadenas
fermé soit visible.
Clip de ïŹxation
Au moyen du clip de ïŹxation (4), vous
pouvez par exemple accrocher l’article à
un passant (de ceinture) ou Ă  un sac Ă  dos
(ïŹg. B).
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, ran-
gez-le toujours dans un endroit sec et propre
à une température ambiante.
FR/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr einen
hochwertigen Artikel entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem
Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Gebrauchs-
anweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrie-
ben und fĂŒr die angegebenen Einsatzberei-
che. Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei-
sung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x TrinkïŹ‚asche (FĂŒllmenge ca. 0,70 l)
1 x Gebrauchsanweisung
Verwendete Symbole
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
09/2021
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Reinigen Sie den Artikel sorgfÀltig vor der
ersten Verwendung. Der Artikel ist nur
fĂŒr den privaten Gebrauch und nicht fĂŒr
gewerbliche Zwecke zu verwenden. Der
Artikel eignet sich fĂŒr Lebensmittel und ist
spĂŒlmaschinengeeignet. Der Artikel ist nicht
mikrowellengeeignet.
Nicht fĂŒr heiße und kohlensĂ€urehaltige
GetrÀnke geeignet.
Sicherheitshinweise
‱ Keine scharfen oder spitzen GegenstĂ€n-
de zum UmrĂŒhren innerhalb der Flasche
verwenden.
‱ Bewahren Sie GetrĂ€nke nicht ĂŒber einen
lÀngeren Zeitraum in dem Artikel auf.
‱ PrĂŒfen Sie den Artikel vor jedem
Gebrauch auf BeschÀdigungen oder
Abnutzungen. Der Artikel darf nur in ein-
wandfreiem Zustand verwendet werden!
Verwendung
Reinigen Sie den Artikel sorgfÀltig vor der
ersten Verwendung.
Ă–ïŹ€nen
Schieben Sie die Verriegelung (1) auf, so
dass das geĂ¶ïŹ€nete Schloss-Symbol sichtbar
ist. DrĂŒcken Sie auf den Knopf (2) und das
MundstĂŒck (3) springt hoch (Abb. A).
Schließen
DrĂŒcken Sie das MundstĂŒck herunter und
schieben die Verriegelung zu, so dass das
geschlossene Schloss-Symbol sichtbar ist.
Befestigungsclip
Der Artikel kann mittels des Befestigungsclips
(4) z.B. an einer (GĂŒrtel-) Schlaufe oder
einem Rucksack eingehakt werden (Abb. B).
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung im-
mer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Ziehen Sie vor der Reinigung das Silikonteil
am MundstĂŒck und den Strohhalm ab und
reinigen Sie die Teile separat.
Der Artikel ist spĂŒlmaschinengeeignet oder
kann mit warmem Wasser, mildem SpĂŒlmittel
und einer FlaschenbĂŒrste gereinigt werden.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmit-
teln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpa-
ckungsmaterialien entsprechend aktueller
örtlicher Vorschriften. Verpackungsmateria-
lien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in
KinderhÀnde.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial fĂŒr
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der
Kennzeich nung verschiedener
Materialien zur RĂŒckfĂŒhrung in den
Wiederverwertungs kreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol
– das den Verwertungskreislauf widerspie-
geln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
DE/AT/CH DE/AT/CH
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt
und unter stÀndiger Kontrolle produziert.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
rÀumt privaten Endkunden auf diesen
Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum
(Garantiefrist) nach Maßgabe der folgen-
den Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur fĂŒr Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile,
die der normalen Abnutzung unterliegen
und deshalb als Verschleißteile anzusehen
sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf zer-
brechliche Teile, z. B. Schalter, Akkus oder
Teile, die aus Glas gefertigt sind.
AnsprĂŒche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemĂ€ĂŸ
oder missbrÀuchlich oder nicht im Rahmen
der vorgesehenen Bestimmung oder des
vorgesehenen Nutzungsumfangs verwen-
det wurde oder Vorgaben in der Anlei-
tung/Anweisung nicht beachtet wurden, es
sei denn, der Endkunde weist nach, dass
ein Material- oder Verarbeitungsfehler vor-
liegt, der nicht auf einem der vorgenannten
UmstÀnde beruht.
AnsprĂŒche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage
des Originalkassenbelegs geltend gemacht
werden. Bitte bewahren Sie deshalb den
Originalkassenbeleg auf.
Die Garantiefrist wird durch etwaige Re-
paraturen aufgrund der Garantie, gesetz-
licher GewÀhrleistung oder Kulanz nicht
verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und
reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstan-
dungen zunÀchst an die untenstehende
Service-Hotline oder setzen Sie sich per
E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein
Garantiefall vor, wird der Artikel von uns
– nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis er-
stattet. Weitere Rechte aus der Garantie
bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Ge-
wĂ€hrleistungsansprĂŒche gegenĂŒber dem
jeweiligen VerkÀufer, werden durch diese
Garantie nicht eingeschrÀnkt.
IAN: 373953_2104
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Avant le nettoyage, retirez la piĂšce de
silicone de l‘embout buccal et la paille et
nettoyez les Ă©lĂ©ments sĂ©parĂ©ment. L‘article
supporte le lave-vaisselle ou le nettoyage
Ă  l‘eau tiĂšde avec un dĂ©tergent doux et un
goupillon Ă  bouteille.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des
produits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matĂ©riel d’emballage
conformément aux directives locales en
vigueur. Le matĂ©riel d’emballage tel que les
sachets en plastique par exemple ne doivent
pas arriver dans les mains des enfants.
Conservez le matĂ©riel d’emballage hors de
portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est
soumis à la responsabilité élargie du
fabricant et est collecté séparément.
Éliminez les produits et les embal-
lages dans le respect de l’environne-
ment.
Le code de recyclage est utilisé pour
identiïŹer les diïŹ€Ă©rents matĂ©riaux
pour le retour dans le circuit de
recyclage. Le code se compose du symbole
de recyclage, qui doit correspondre au
circuit de recyclage, et d’un numĂ©ro
identiïŹant le matĂ©riau.
FR/CH FR/CH
Indications concernant
la garantie et le service
aprĂšs-vente
L’article a Ă©tĂ© produit avec grand soin et
sous un contrĂŽle constant. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH accorde au
client ïŹnal privĂ© une garantie de trois ans
sur cet article à compter de la date d’achat
(période de garantie) conformément aux
dispositions suivantes. La garantie ne vaut
que pour les défauts de matériaux et de
fabrication. La garantie ne couvre pas
les piĂšces soumises Ă  une usure normale,
lesquelles doivent donc ĂȘtre considĂ©rĂ©es
comme des piùces d’usure (comme par ex.
les piles), de mĂȘme qu’elle ne couvre pas
les piĂšces fragiles, telles que les interrup-
teurs, les batteries ou les piÚces fabriquées
en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a Ă©tĂ© utilisĂ© de
maniÚre abusive ou inappropriée, hors du
cadre de son usage ou du champ d’ap-
plication prévu ou si les instructions de la
notice d’utilisation n’ont pas Ă©tĂ© respectĂ©es,
Ă  moins que le client ïŹnal ne prouve que
lŽarticle présentait un défaut de matériau ou
de fabrication nÂŽĂ©tant pas dĂ» Ă  l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent ĂȘtre adressĂ©es pendant la pĂ©riode
de garantie qu’en prĂ©sentant le ticket de
caisse original.
IAN 373953_2104
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 ‱ DE-22397 Hamburg
GERMANY
09/2021
Delta-Sport-Nr.: TF-6974
08.18.2021 / PM 1:48
4
B
2
1
3
A
FR/CH
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 Ă  L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 Ă 
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mitĂ© rĂ©sultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
‱ s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur
sous forme dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
‱ s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité
ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
FR/CH
Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique Ă©galement
aux piÚces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes Ă  formuler,
veuillez d’abord contacter le service d’as-
sistance téléphonique ci-dessous ou nous
contacter par courrier Ă©lectronique. Si le cas
est couvert par la garantie, nous nous enga-
geons - à notre appréciation - à réparer ou
à remplacer l’article gratuitement pour vous
ou à vous rembourser le prix d’achat. Aucun
autre droit ne découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits
de garantie contre le vendeur concerné, ne
sont pas limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commer-
ciale qui lui a Ă©tĂ© consentie lors de l‘acqui-
sition ou de la rĂ©paration d‘un bien meuble,
une remise en Ă©tat couverte par la garantie,
toute pĂ©riode d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la
garantie qui restait Ă  courir.
Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou
de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise Ă  disposition est
postĂ©rieure Ă  la demande d‘intervention.
IT/CH IT/CH
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualitĂ .
Consigliamo di familiarizzare con l’articolo
prima di cominciare ad utilizzarlo.
Leggere attentamente le
seguenti istruzioni d’uso.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto
e per gli ambiti di applicazione indicati.
Conservare accuratamente queste istruzioni
d’uso. In caso di trasferimento dell’articolo
a terzi, consegnare tutti i documenti insieme
all’articolo.
Contenuto della confezione
1 x borraccia (capacitĂ  ca. 0,70 l)
1 x istruzioni dÂŽuso
Simboli utilizzati
Data di produzione (mese/anno):
09/2021
Utilizzo conforme
Pulire con cura il prodotto prima di usarlo
per la prima volta. L‘articolo ù da impiegare
solo per l‘utilizzo privato e non a scopi
commerciali.
L‘articolo ù adatto ad essere utilizzato per
alimenti e puĂČ essere messo in lavastoviglie.
L‘articolo non va messo nel microonde.
Non adatto alle bevande calde e gassate.
Indicazioni di sicurezza
‱ Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti
per mescolare il contenuto della borraccia.
‱ Non conservare bevande per lunghi
periodi all‘interno dell‘articolo.
‱ Prima di ciascun utilizzo veriïŹcare che
l’articolo non presenti danni o segni di
usura. L‘articolo puĂČ essere utilizzato solo
se in perfetto stato!
Utilizzo
Pulire con cura il prodotto prima di usarlo
per la prima volta.
Aprire
Spostare la chiusura (1) in modo che sia
visibile il simbolo del lucchetto aperto.
Premere il tasto (2) per fare scattare in alto
l‘erogatore (3) (imm. A).
Chiudere
Spingere giĂč l‘erogatore e spostare la
chiusura in modo che sia visibile il simbolo
del lucchetto chiuso.
Clip di ïŹssaggio
Con l‘ausilio della clip di ïŹssaggio (4) l‘artico-
lo puĂČ essere agganciato ad es. ad una ïŹbbia
(di una cintura) o ad uno zaino (imm. B).
Conservazione, pulizia
In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo
a temperatura ambiente in un luogo asciutto
e pulito.
Prima di pulire l‘articolo, togliere la parte
in silicone dell‘erogatore e la cannuccia, e
pulire i pezzi separatamente.
L‘articolo puĂČ essere messo in lavastoviglie
oppure puĂČ essere lavato con acqua calda,
con un detersivo non aggressivo e una
spazzola per bottiglie.
IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergen-
ti aggressivi.
Smaltimento
Smaltire l’articolo e i materiali dell’imbal-
laggio in conformitĂ  con le direttive locali in
vigore. I materiali di imballaggio, come ad
esempio le pellicole, non devono essere alla
portata dei bambini. Conservare i materiali
di imballaggio in un luogo non raggiungibi-
le per i bambini.
Smaltire i prodotti e gli imballaggi in
modo ecologico.
Il codice di riciclaggio ha lo scopo
di contrassegnare i diversi materiali
al ïŹne di introdurli nel ciclo di riutiliz-
zo (recycling). Il codice Ăš composto dal
simbolo del riciclo, che dovrebbe rappre-
sentare il ciclo del riutilizzo, e un numero
che indica di che materiale si tratta.
FR/CH
Avvertenze sulla garanzia
e sulla gestione dei servizi
di assistenza
L’articolo ù stato prodotto con la massima
cura e sotto un continuo controllo. DEL-
TA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
concede ai clienti ïŹnali privati, su questo
articolo, tre anni di garanzia dalla data di
acquisto (termine di garanzia) sulla base
delle seguenti disposizioni. La garanzia vale
solo per i vizi di materiale e di lavorazione.
La garanzia non si estende alle parti soggette
ad un normale degradamento e che siano
quindi da considerarsi come pezzi soggetti
ad usura (ad es. le batterie) né ai pezzi fragili
come ad es. interruttori, batterie ricaricabili
oppure pezzi in vetro.
Dalla presente garanzia sono escluse le
richieste legate a casi di utilizzo non confor-
me oppure di abuso dell’articolo, oppure di
utilizzo avvenuto non nell’ambito delle condi-
zioni previste oppure del campo di impiego
previsto, oppure in caso di non osservanza
delle direttive riportate nelle istruzioni d’uso,
a meno che il cliente non dimostri che sussista
un vizio di materiale o di lavorazione che
non sia riconducibile ad una delle circostan-
ze riportate sopra.
Le richieste di garanzia possono essere
avanzate solo entro il relativo termine, su
presentazione dello scontrino originale di
acquisto. Si prega quindi di conservare lo
scontrino originale.
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹ-
nies d‘un commun accord par les parties ou
ĂȘtre propre Ă  tout usage spĂ©cial recherchĂ©
par l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ©
se prescrit par deux ans Ă  compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on
la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donnĂ© qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit
ĂȘtre intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai
de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 373953_2104
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.ch
IT/CH IT/CH IT/CH
GB GB GB GB GB
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the prod-
uct before using it for the first time.
Read the following instructions
for use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store
these instructions for use carefully. When
passing the product on to third parties,
please also hand over all accompanying
documents.
Scope of delivery
1 x water bottle (volume approx. 0.70L)
1 x instructions for use
Symbols used
Date of manufacture (month/year):
09/2021
Correct use
Clean the product carefully before initial
use. The product is only for private use and
is not intended for commercial use.
The product is suitable for foodstuïŹ€s and for
cleaning in the dishwasher. The product is
not suitable for the microwave.
Not suitable for hot or carbonated drinks.
Safety notes
‱ Do not use sharp or pointed objects to stir
the contents of the bottle.
‱ Do not store drinks in the product for
longer periods of time.
‱ Inspect the product for damage or wear
before each use. The product may only
be used if it is in perfect condition!
Use
Clean the product carefully before initial use.
Opening
Slide the locking device (1) open so that the
opened lock symbol is visible.
Press the button (2) and the mouthpiece (3)
will pop up (ïŹg. A).
Closing
Press the mouthpiece down and slide the
locking device closed so that the closed lock
symbol is visible.
Fastening clip
The product can be hooked onto a (belt)
loop or a rucksack using the fastening clip
(4) (ïŹg. B).
Storage, cleaning
When not in use, always store the product
clean and dry at room temperature.
Remove the silicone part of the mouthpiece
and the straw before cleaning and clean
these parts separately.
The product can be cleaned in the dish-
washer or can be cleaned with warm water,
a mild detergent and a bottlebrush.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as
foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out
of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally
friendly manner.
The recycling code is used to
identify various materials for
recycling. The code consists of the
recycling symbol – which is meant to reïŹ‚ect
the recycling cycle – and a number which
identiïŹes the material.
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great
care and under continuous quality control.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
gives private end customers a three-year
guarantee on this product from the date of
purchase (guarantee period) in accordance
with the following provisions.
The guarantee is only valid for material
and manufacturing defects. The guarantee
does not cover parts subject to normal wear
and tear that are thus considered wear
parts (e.g. batteries) or fragile parts such as
switches, rechargeable batteries, or parts
made of glass.
Claims under this guarantee are excluded
if the product has been used incorrectly,
improperly, or contrary to the intended pur-
pose, or if the provisions in the instructions
for use were not observed, unless the end
customer proves that a material or manufac-
turing defect exists that was not caused by
one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be
made within the guarantee period by
presenting the original sales receipt. Please
therefore keep the original sales receipt. The
guarantee period is not extended by any
repairs carried out under the guarantee,
under statutory guarantees, or as a gesture
of goodwill. This also applies to replaced
and repaired parts.
If you wish to make a claim please ïŹrst con-
tact the service hotline mentioned below or
contact us by e-mail. If there is a guarantee
case, then the product will be repaired
or replaced free of charge to you or the
purchase price will be refunded, depending
on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee
claims against the respective seller, are not
limited by this guarantee.
Il termine di garanzia non sarĂ  prolungato
a seguito di eventuali riparazioni eïŹ€ettuate
sulla base della garanzia, della garanzia
obbligatoria prevista per legge oppure di
accondiscendenza. CiĂČ vale anche per le
parti sostituite oppure riparate.
In caso di contestazione rivolgersi dappri-
ma alla hotline di assistenza sotto indicata
oppure mettersi in contatto con noi via e-mail.
Laddove sussista un caso coperto dalla
garanzia, l’articolo sarà – a nostra discrezio-
ne – da noi riparato gratuitamente, sostituito
oppure sarĂ  rimborsato il prezzo di acquisto.
Non sussistono ulteriori diritti derivanti dalla
garanzia.
I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di
garanzia obbligatoria prevista dalla legge
nei confronti del relativo venditore, non sono
limitati dalla presente garanzia.
IAN: 373953_2104
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., telefonia
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
IAN: 373953_2104
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 373953

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit IAN 373953 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Crivit

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd