Crivit IAN 327385 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Crivit IAN 327385 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 143 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FITNESSMATTE
EXERCISE MAT
TAPIS DE GYMNASTIQUE
TAPIS DE GYMNASTIQUE
NOTICE D‘EXERCICES
IAN 285687
ÜBUNG 1
Kräftigung der Oberschenkel-, der Gesäß- und der
ckenmuskulatur AUSGANGSPOSITION: Schulterbreiter Stand mit leicht ge-
beugten Beinen.
ENDPOSITION: Die Beugung der Beine sollte maximal bis in
den rechten Winkel der Kniegelenke erfolgen.
WICHTIG: Spannen Sie den Bauch an, sodass kein Hohlkreuz
entsteht. In der Endposition befindet sich die Kniespitze hinter
der Fußspitze.
ÜBUNG 2
Kräftigung der Oberschenkel- und der Gesäßmusku-
latur AUSGANGSPOSITION: Ausfallschritt mit leicht gebeugten Bei-
nen. Ihre Füße sollten mindestens 1,2 m voneinander entfernt ste-
hen. Beugen Sie nun beide Beine zeitgleich in den Kniegelenken.
ENDPOSITION: Ihr hinteres Knie sollte sich in der Endposition
ca. 5 - 10 cm über dem Boden befinden.
WICHTIG: Spannen Sie den Bauch an, sodass kein Hohlkreuz
entsteht. In der Endposition befindet sich die Kniespitze hinter
der Fußspitze.
ÜBUNG 3
Kräftigung des gesamten Rumpfes
AUSGANGSPOSITION: Schulterbreiter Ellbogenstütz mit eng
stehenden Füßen.
ENDPOSITION: Bewegen Sie den Oberkörper parallel zum Bo -
den ein paar Zentimeter nach vorne und danach wieder zurück.
WICHTIG: Achten Sie darauf die Bewegung nur über das nach
vorne und hinten Kippen der Füße einzuleiten.
ÜBUNG 4
Kräftigung der Brust -, Arm- und Rumpfmuskulatur
AUSGANGSPOSITION: Stützen Sie sich mit den Händen etwa
schulterbreit ab, dabei ist Ihr Hüftgelenk gestreckt und Ihre Knie
und Unterschenkel liegen auf der Matte.
ENDPOSITION: Ihr Oberkörper befindet sich ca. 10 cm über
dem Boden.
WICHTIG: Spannen Sie den Bauch an, sodass kein Hohlkreuz
entsteht. Halten Sie den Kopf in Verlängerung der Wirbelsäule,
der Blick bleibt auf die Matte gerichtet.
ÜBUNG 5
Kräftigung der Rumpfmuskulatur gerade und
schräge Variante
AUSGANGSPOSITION: Rückenlage mit rechtwinklig aufgestell -
ten Beinen und aufgesetzten Fersen. Die Arme sind gekreuzt auf
der Brust.
ENDPOSITION: Rollen Sie den Oberkörper gerade nach oben
auf, drücken Sie Ihre Lendenwirbelsäule in den Boden und hal -
ten Sie die Spannung am obersten Punkt für ca. 3 sek..
Variieren Sie die Übung indem Sie abwechselnd den Oberkör -
per nach oben aufrollen und dabei die Ellenbogen abwechselnd
diagonal in Richtung Knie führen (linker Ellenbogen-rechtes Knie,
rechter Ellenbogen-linkes Knie).
WICHTIG: Bauen Sie die Spannung nicht ruckartig auf und las-
sen Sie bitte die Füße immer am Boden stehen. Spannen Sie
nur die Bauchmuskulatur an, nicht die Nackenmuskulatur, hierbei
bleibt der Abstand zwischen Kinn-Brust gleich (faustbreit).
ÜBUNG 6
Kräftigung der Rücken, Gesäß- und Beinmuskulatur
AUSGANGSPOSITION: Rückenlage mit rechtwinklig aufgestell -
ten Beinen und aufgesetzten Fersen.
ENDPOSITION: Strecken Sie Ihr Hüftgelenk langsam und ohne
Schwung nach oben und halten Sie den obersten Punkt für ca.
3 sek..
WICHTIG: Ziehen Sie die Schulterblätter zusammen. Am höchs-
ten Punkt befindet sich Ihr Körper in einer Linie (Knie-Hüfte-Schul-
ter). Spannen Sie den Bauch an und drücken Sie sich nicht ins
Hohlkreuz.
ÜBUNG 7
Kräftigung der seitlichen Rumpfmuskulatur und
Schultermuskulatur
AUSGANGSPOSITION: Seitlage mit einseitig aufgestütztem Ell-
bogen, der Körper bildet eine Linie, Ellenbogen unter Schulter.
ENDPOSITION: Durch langsames und kontrolliertes Anheben
des Beckens lastet der Druck auf dem Ellbogen und der Au-
ßenkante des unteren Fußes.
WICHTIG: Lockern Sie im Anschluss Ihren Stützarm und fahren
Sie dann mit der anderen Seite fort.
ÜBUNG 8
Kräftigung der Rücken- und Schultermuskulatur
AUSGANGSPOSITION: Bauchlage mit senkrecht im Boden ste-
hende Füßen. Heben Sie den Oberkörper mitsamt Kopf leicht
vom Boden ab, sodass Sie deutlich eine muskuläre Grundspan-
nung in der unteren Rückenmuskulatur spüren. Diese Grundpo-
sition halten Sie bitte hrend der eigentlichen Übung immer
aufrecht. Die Arme strecken Sie bitte rechtwinklig vom Körper
weg, dabei zeigen die Daumen senkrecht nach oben.
ENDPOSITION: Heben Sie Arme vom Boden ab und schieben
Sie die Schulterblätter zusammen.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass sich nur Ihre Arme bewegen.
Der Oberkörper bleibt völlig ruhig und wird konstant hochgehal-
ten. Halten Sie den Kopf in Verlängerung der Wirbelsäule, der
Blick ist auf die Matte gerichtet.
EXERCISE 1
Strengthening the thighs, buttocks and back muscles
STARTING POSITION: Legs shoulder-width apart with slightly
bent knees.
FINAL POSITION: You should not bend your knees past a right
angle. IMPORTANT: Tighten your abdominal muscles so no hollow
back occurs. In the final position, the tips of your knees are be-
hind the tips of your feet.
EXERCISE 2
Strengthening the thighs and buttocks muscles
STARTING POSITION: Lunge step with slightly bent knees. Your
feet should be at least 1.2m apart. Bend both knees at the same
time.
FINAL POSITION: Your rear knee should be approx. 5-10 cm
above the floor in the final position.
IMPORTANT: Tighten your abdominal muscles so no hollow
back occurs. In the final position, the tips of your knees are be-
hind the tips of your feet.
EXERCISE 3
Strengthening the core
STARTING POSITION: Feet close together, shoulder-width el -
bow rests.
FINAL POSITION: Move your upper body, parallel to the floor,
a few centimeters forward and then back.
IMPORTANT: Make sure you are only moving by rocking back
and forth on your feet.
EXERCISE 4
Strengthening the chest, arm and core muscles
STARTING POSITION: Support yourself with your hands at ap-
proximately shoulder width with your hip stretched out and your
knee and lower leg on the mat.
FINAL POSITION: Your upper body is approx. 10cm above the
floor. IMPORTANT: Tighten your abdominal muscles so no hollow
back occurs. Hold your head so your spine is aligned with your
eyes facing down toward the mat.
EXERCISE 5
Strengthening the core muscles - straight and slated
versions
STARTING POSITION: On your back with your legs at a right
angle and heels on the floor. Cross your arms across your chest.
FINAL POSITION: Roll your upper body straight up, press your
lower back against the floor and hold the tension at the upper-
most point for approx. 3 seconds.
You can vary the exercise by switching between rolling your up-
per body up and pointing your elbow toward the opposite knee,
alternating from side-to-side (left elbow to right knee, right elbow
to left knee).
IMPORTANT: Do not jerk upward and please always keep your
feet on the floor. Only tighten your abdominal muscles, not your
neck muscles and maintain the distance between your knee and
chest (fist width).
EXERCISE 6
Strengthening the back, buttocks and leg muscles
STARTING POSITION: On your back with your legs at a right
angle and heels on the floor.
FINAL POSITION: Stretch your hip joint upward, slowly and
without momentum, and hold it at the uppermost point for ap-
prox. 3 seconds.
IMPORTANT: Pull your shoulder blades together. At the highest
point, your body will form a line (knee-hip-shoulder) Tighten your
abdomen and don’t let your back sag.
EXERCISE 7
Strengthening the lateral core muscles and shoulder
muscles
STARTING POSITION: Lie on your side, supported on your el -
bow which is aligned below the shoulder.
FINAL POSITION: By lifting your pelvis slowly and in a con-
trolled manner, the pressure will be placed on the elbow and
outer edge of the lower foot.
IMPORTANT: Then relax your supporting arm and continue on
the other side.
EXERCISE 8
Strengthening the back and shoulder muscles
STARTING POSITION: Lie on your stomach with your feet per-
pendicular to the floor. Lift your upper body, including your
head, slightly up from the floor so you feel your lower back mus-
cles tightening. Please maintain this base position throughout the
entire exercise. Please stretch your arms out from your body at a
right angle, with your thumbs pointing upward.
FINAL POSITION: Lift your arms up from the floor and press your
shoulder blades together.
IMPORTANT: Make sure you only move your arms. Your upper
body should remain completely still and is constantly held up.
Hold your head so your spine is aligned with your eyes facing
down toward the mat.
EXERCICE 1
Renforcement des muscles fessiers, des cuisses et du
dos
POSITION DE DÉPART : debout, les pieds écartés à la largeur
des épaules, les jambes lérement fléchies.
POSITION FINALE : fléchir les genoux au max. jusqu’à former
un angle droit.
IMPORTANT : contractez le ventre pour ne pas cambrer le dos.
En position finale, la pointe du genou se situe derrre la pointe
du pied.
EXERCICE 2
Renforcement des muscles des cuisses et du dos
POSITION DE DÉPART : fente vers l’avant avec les jambes lé-
rement fléchies. Vos pieds doivent se situer à au moins 1,2 m de
distance l’un de l’autre. Fléchissez maintenant les deux jambes
au niveau des genoux.
POSITION FINALE : votre genou arrière doit se situer à env. 5
-10 cm du sol.
IMPORTANT : contractez le ventre pour ne pas cambrer le dos.
En position finale, la pointe du genou se situe derrre la pointe
du pied.
EXERCICE 3
Renforcement de tout le torse
POSITION DE DÉPART : planche sur les coudes, les bras alignés
à la largeur des épaules, les pieds proches l’un de l’autre.
POSITION FINALE : avancer la partie supérieure du corps sur
quelques centimètres parallèlement au sol, puis reculer.
IMPORTANT : veillez à ne démarrer le mouvement qu’en balan-
çant les pieds vers l’avant et l’arrière.
EXERCICE 4
Renforcement des muscles pectoraux, des bras et du
torse
POSITION DE DÉPART : appuyez-vous sur les mains alignées à
la largeur des épaules, les hanches étendues et le genou et la
jambe reposant sur le tapis.
POSITION FINALE : la partie supérieure de votre corps se situe
à env. 10 cm au-dessus du sol.
IMPORTANT : contractez le ventre pour ne pas cambrer le dos.
Gardez la tête dans le prolongement de la colonne vertébrale,
le regard orienté sur le tapis.
EXERCICE 5
Renforcement des muscles du torse. Variante droite
et oblique
POSITION DE DÉPART : couché sur le dos, les jambes fléchies
en angle droit, les talons posés sur le sol. Les bras sont croisés
sur la poitrine.
POSITION FINALE : enroulez la partie supérieure droite du
corps vers le haut, appuyez vos lombaires sur le sol et maintenez
la tension au point supérieur pendant env. 3 secondes.
Variez l’exercice en enroulant la partie supérieure du corps vers
le haut et bougeant les coudes en diagonal en direction du ge-
nou en alternant (coude gauche genou droit, coude droit
genou gauche).
IMPORTANT : augmentez la tension progressivement et laissez
toujours vos pieds sur le sol. Ne contractez que les abdominaux,
pas les muscles du cou, tout en gardant une distance constante
entre le menton et la poitrine (de la largeur d’un poing).
EXERCICE 6 Renforcement du dos, des muscles fessiers et des
jambes
POSITION DE DÉPART : couché sur le dos, les jambes fléchies
en angle droit, les talons posés sur le sol.
POSITION FINALE : étirez vos hanches lentement et sans élan
vers le haut et maintenez la position du point le plus élevé pen-
dant env. 3 secondes.
IMPORTANT : contractez les omoplates. Genou - hanche -
épaules sont dans l’axe au point le plus élevé. Contractez le
ventre et ne creusez pas le dos.
EXERCICE 7
Renforcement de la musculature latérale du torse et
des épaules
POSITION DE DÉPART : position latérale en appui sur un coude,
le corps est dans l’axe, le coude sous l’épaule.
POSITION FINALE : en soulevant le bassin lentement et de ma-
nière contrôlée, la pression repose sur le coude et l’arête exté-
rieure du pied inférieur.
IMPORTANT : relâchez ensuite votre bras d’appui et continuez
de l’autre côté.
EXERCICE 8
Renforcement des muscles du dos et des épaules
POSITION DE PART : couché sur le ventre, les pieds horizon-
talement sur le sol. Soulevez lérement la tête et la partie supé-
rieure du corps afin de sentir nettement une contraction musculaire
de base dans les muscles inrieurs du dos. Maintenez cette posi-
tion de base pendant l’exercice proprement dit. Eloignez les bras
du corps à 90° en orientant les pouces verticalement vers le haut.
POSITION FINALE : soulevez les bras du sol et contractez les
omoplates.
IMPORTANT : veillez à ne bouger que les bras. La partie supé-
rieure du corps reste parfaitement tranquille et maintenue en po-
sition élevée. Gardez la tête dans le prolongement de la colonne
vertébrale, le regard orienté sur le tapis.
OEFENING 1
Versterking van de bovenbeen-, bil- en rugspieren
BEGINPOSITIE: Rechtstaan met benen op schouderbreedte en
lichtjes gebogen.
EINDPOSITIE: De benen zo ver mogelijk tot in een rechte hoek
met de enkels buigen.
BELANGRIJK: De buik aanspannen zodat geen holle rug ont-
staat. In de eindpositie bevinden de knieën zich achter de voor-
kant van de voeten.
OEFENING 2
Versterking van de bovenbeen- en bilspieren
BEGINPOSITIE: Uitvalstap met lichtjes gebogen benen. De voe-
ten moeten minstens 1,2 m uit elkaar staan. Buig nu met beide
benen tegelijkertijd door de knieën.
EINDPOSITIE: In de eindpositie moet de achterste knie zich on-
geveer 5 - 10 cm boven de vloer bevinden.
BELANGRIJK: De buik aanspannen zodat geen holle rug ont-
staat. In de eindpositie bevinden de knieën zich achter de voor-
kant van de voeten.
OEFENING 3
Versterking van de hele romp
BEGINPOSITIE: Schouderbrede ellebogensteun met nauw bij
elkaar staande voeten.
EINDPOSITIE: Beweeg het bovenlichaam parallel met de vloer
een paar centimeter naar voren en dan naar achteren.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat u de beweging naar voren en
achtereen alleen uitvoert met behulp van de voeten.
OEFENING 4
Versterking van de borst-, arm- en rompspieren
BEGINPOSITIE: Duw uw lichaam met de handen op schouder-
breedte af, zodat uw heupen gestrekt zijn en uw knie en onder-
been op de mat liggen.
EINDPOSITIE: Uw bovenlichaam bevindt zich ongeveer 10 cm
boven de vloer.
BELANGRIJK: De buik aanspannen zodat geen holle rug ont-
staat. Houd het hoofd in het verlengde van de ruggenwervel en
houd uw blik op de mat gericht.
OEFENING 5 Versterking van de rompspieren: rechte en schuine
versie
BEGINPOSITIE: Rugpositie met benen in rechte hoek en hielen
omhoog. De armen zijn gekruist op de borst.
EINDPOSITIE: Rol het bovenlichaam naar boven, druk de onder-
rug naar de vloer en houd de spanning op het bovenste punt 3
seconden aan.
Wissel de oefening af door afwisselend het bovenlichaam naar
boven te rollen en daarbij de ellenbogen afwisselend diagonaal
naar de knie te wijzen (linkerelleboog naar rechterknie, rechte-
relleboog naar linkerknie).
BELANGRIJK: Span de rug niet op en laat de voeten altijd op de
vloer staan. Span alleen de buikspieren op, niet de nekspieren,
en houd de afstand tussen kin en borst gelijk (een vuist breed).
OEFENING 6
Versterking van de rug-, bil- en beenspieren
BEGINPOSITIE: Rugpositie met benen in rechte hoek en hielen
omhoog. EINDPOSITIE: Strek het bekken langzaam en rechtlijnig naar
boven en houd het bekken op het hoogste punt ongeveer 3 se -
conden stil.
BELANGRIJK: Trek de schouderbladen samen. Op het hoogste
punt bevindt zich uw lichaam op één lijn (knie - bekken - schou-
der). Span de buik aan en druk niet op de holle rug.
OEFENING 7
Versterking van de lateral rompspieren en schouder-
spieren
BEGINPOSITIE: Zijdelingse positie steunend op elleboog, met
het lichaam op één lijn en elleboog onder de schouder.
EINDPOSITIE: Door langzaam en beheerst opheffen van het
bekken verschuift de druk op de elleboog en op de buitenkant
van de onderste voet.
BELANGRIJK: Laat vervolgens de steunarm los en ga verder met
de andere kant.
OEFENING 8
Versterking van rug- en schouderspieren
BEGINPOSITIE: Buikligging met loodrecht op de vloer staande
voeten. Hef het bovenlichaam samen met het hoofd lichtjes van
de vloer, zodat u en duidelijke spanning in de onderste rugspie-
ren voelt. Bewaar deze positie tijdens de eigenlijke oefening.
Strek de armen in een rechte hoek weg van het lichaam en houd
daarbij de duimen loodrecht naar boven.
EINDPOSITIE: Hef de armen van de vloer af en schuif de schou-
derbladen samen.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat u alleen de armen beweegt. Het
bovenlichaam blijft volledig stil en wordt constant naar boven
gehouden. Houd het hoofd in het verlengde van de ruggenwer -
vel en houd uw blik op de mat gericht.
CVIČENÍ 1
Posilování svalů stehen, sedu a zad
VÝCHO POLOHA: Postoj na šířku ramen s lehce ohnutýma
nohama.
KONCOVÁ POLOHA: Ohnutí nohou se musí provést maximálně
do pravého úhlu ke kolenním kloubům.
DŮLEŽITÉ: Napněte břicho tak, aby vznikl dutý okruh. V koncové
poloze se nachází špka kolena za špkou chodidla.
CVIČENÍ 2
Posilování svalů stehen a sedu
VÝCHOZÍ POLOHA: Vykročes lehce ohnutýma nohama. Vaše
nohy se musí nacházet minimál 1,2 m od sebe. Ohněte obě
nohy současně v kolenních kloubech.
KONCOVÁ POLOHA: Vaše zadní koleno se musí nacházet v
koncové poloze cca 5 - 10 cm nad podlahou.
DŮLEŽITÉ: Napněte břicho tak, aby vznikl dutý okruh. V koncové
poloze se nachází špka kolena za špkou chodidla.
CVIČENÍ 3
Posilování celého trupu
VÝCHOPOLOHA: Podepření na loktech na šířku ramen s no-
hami těsně u sebe.
KONCOVÁ POLOHA: Pohybujte horní částí těla paralelně k
podlaze několik centimetrů dopředu a pak opět zpět.
DŮLEŽITÉ: vejte pozor, abyste proděli pohyb pouze sklá-
pěním nohou vpřed u a dozadu.
CVIČENÍ 4
Posilování svalů hrudníku, paží a trupu
VÝCHOPOLOHA: Podepřete se rukama asi na šířku ramen,
přitom je natažený kyčelkloub a vaše koleno a holeň se na-
chází na podložce.
KONCOVÁ POLOHA: Horní část veho těla se nachácca 10
cm nad podlahou
DŮLEŽITÉ: Napte břicho tak, aby vznikl dutý okruh. Udržujte
hlavu ve směru prodloužeteře, pohled zůstává nasměrován
na podložku.
CVIČENÍ 5
Posilování svalů trupu – rovná a šikmá verze
VÝCHOPOLOHA: Poloha nadech s nohama v pravoúhlé
poloze a uvolněnými patami. Paže jsou překřížené na hrudi.
KONCOVÁ POLOHA: Přetočte horní část těla vzpřímeně naho-
ru, tlačte bederní částí teře na podlahu a udržujte napnutí v
nejvyšším bodě cca 3 sek.
Kombinujte cviče tak, že budete střídavě otáčet horní část těla
nahoru a přitom vést lokty střídavě diagonálně ve směru kolena
(levý loket - pravé koleno, pravý loket - levé koleno)
DŮLEŽITÉ: Nevytřejte škuba napnutí a nechte nohy stále
položené na podlaze. Napínejte pouze břišní svaly, ne svaly
šíje, přitom zůstává stejvzdálenost mezi bradou a hrudníkem
(na šířku pěsti).
CVIČENÍ 6
Posilování zad, sedu a svalů nohou
VÝCHOPOLOHA: Poloha nadech s nohama v pravoúhlé
poloze a uvolněnými patami.
KONCOVÁ POLOHA: Pomalu a bez rychlých pohybů nah-
te svůj kyčelkloub nahoru a udržte nejvyšší bod po dobu
cca 3 sek.
DŮLEŽITÉ: Přitáhněte k sobě lopatky. V nejvyšším bodě se na-
chází ve tělo v jedné linii (kolena-kyčle-ramena). Napněte bři-
cho a netlačte přitom na dutý okruh.
CVIČENÍ 7
Posilování bočních svalů trupu a ramenních svalů
VÝCHOZÍ POLOHA: Boční poloha s jednostranně podepřenými
lokty, tělo vytváří jednu linii, lokty a ramena.
KONCOVÁ POLOHA: Pomalým a kontrolovaným zvením
nve se vytváří tlak na loket a vnější hranu dolní části chodidla.
DŮLEŽITÉ: Následně uvolněte ve podepřené rameno a pokra-
čujte pak s druhou stranou.
CVIČENÍ 8
Posilování zádových svalů a ramenních svalů
VÝCHOZÍ POLOHA: Poloha na břichu s nohama v poloze svisle
nad podlahou. Zvedejte horní část těla spolu s hlavou zlehka z
podlahy tak, abyste cítili výrazně pnutí svav dolních svalech
zad. Tuto kladní polohu udržujte vždy vzpřímenou během
vlastního cvičení. Odtáhněte paže v pravém úhlu od těla, přitom
ukazují palce svisle nahoru.
KONCOVÁ POLOHA: Zvedněte ramena z podlahy a přitáhněte
k sobě lopatky.
DŮLEŽITÉ: Dávejte pozor, aby se pohybovali pouze ve rame-
na. Horní část těla zůstává úplně klidná a udržuje se v konstant-
ním stavu. Udržujte hlavu ve sru prodloužení teře, pohled
je nasron na podložku.
EJERCICIO 1
Fortalecimiento de los muslos, las nalgas y los mús-
culos de la espalda
POSICIÓN INICIAL: Posición con hombros abiertos y piernas
ligeramente flexionadas.
POSICIÓN FINAL: La flexión de las piernas debería llegar
como ximo hasta hacer un ángulo recto con las articulacio-
nes de la rodilla.
IMPORTANTE: Tense el abdomen de manera que no se cree
una postura encorvada. En la posición final la punta de la rodi-
lla debería estar detrás de la punta del pie.
EJERCICIO 2
Fortalecimiento de los muslos y los glúteos
POSICIÓN INICIAL: Zancada frontal con piernas ligeramente
flexionadas. Los pies deberían estar como mínimo a 1,2 metros
de distancia entre ellos. Doble ambas piernas al mismo tiempo
por la rodilla.
POSICIÓN FINAL: Su rodilla trasera debe estar en la posición
final a unos 5 - 10 cm por encima del suelo.
IMPORTANTE: Tense el abdomen de manera que no se cree
una postura encorvada. En la posición final la punta de la rodi-
lla debería estar detrás de la punta del pie.
EJERCICIO 3
Fortalecimiento de todo el torso
POSICIÓN INICIAL: Posición con hombros abiertos, apoyándo-
se con los codos y con los pies juntos.
POSICIÓN FINAL: Mueva el torso en dirección paralela al sue-
lo una par de cm. hacia adelante y luego hacia atrás.
IMPORTANTE: Al realizar el movimiento asegúrese sólo de la
inclinación de los pies hacia adelante y hacia atrás.
EJERCICIO 4
Fortalecimiento del pecho, los brazos y el tronco
POSICIÓN INICIAL: Apóyese con las manos a la misma an-
chura que los hombros, de manera que su cadera permanezca
estirada y las rodillas y pantorrillas tendidas en la esterilla.
POSICIÓN FINAL: Su torso debe encontrarse a unos 10 cm por
encima del suelo.
IMPORTANTE: Tense el abdomen de manera que no se cree
una postura encorvada. Mantenga la cabeza alineada con la
columna vertebral con la mirada puesta sobre la esterilla.
EJERCICIO 5
Fortalecimiento para la musculatura del tronco - va-
riante recta e inclinada
POSICIÓN INICIAL: Posición de la espalada con las piernas en
ángulo y apoyando el talón. Los brazos deben estar cruzados
sobre el pecho.
POSICIÓN FINAL: Suba el tronco hacia arriba manteniendo
una posición recta, presione la parte baja de la espalda en el
suelo y mantenga la tensión en el punto más alto durante apro-
ximadamente 3 seg..
Introduzca variantes en el ejercicio subiendo el tronco hacia
arriba mientras que dirige los codos alternativamente en dia-
gonal hacia las rodillas (codo izquierdo-rodilla derecha, codo
derecho-rodilla izquierda).
IMPORTANTE: No deje de tensionar el tronco de forma brusca
y mantenga los pies siempre en el suelo. Tensione sólo los mús-
culos abdominales, no tensione los músculos del cuello, de ma-
nera que la distancia entre la barbilla y el pecho se mantenga
igual (ancho de un puño).
EJERCICIO 6 Fortalecimiento de los músculos de la espalda, las
piernas y las nalgas
POSICIÓN INICIAL: Posición de la espalada con las piernas en
ángulo y apoyando el talón.
POSICIÓN FINAL: Estire la articulación de la cadera lentamen-
te y sin impulso hacia arriba y manténgase a la alturas alta
durante unos 3 seg..
IMPORTANTE: Acerque los omóplatos. En el punto más alto su
cuerpo se encuentra en una línea (rodilla-cadera-hombro). Tense
el abdomen de manera que no se cree una postura encorvada.
EJERCICIO 7
Fortalecimiento de los músculos laterales del tronco
y los músculos del hombro
POSICIÓN INICIAL: Decúbito lateral con los codos apoyados
por un lado, el cuerpo forma una línea, codo por debajo del
hombro. POSICIÓN FINAL: Al levantar la pelvis de forma controlada
y suave la presión se traslada al codo y al borde exterior del
pie inferior.
IMPORTANTE: Afloje al finalizar el ejercicio su brazo de apoyo
y luego continúe con el otro lado.
EJERCICIO 8
Fortalecimiento de los músculos de la espalda y los
hombros.
POSICIÓN INICIAL: Decúbito prono con los pies verticalmente
en el suelo. Levante el tronco con la cabeza ligeramente del sue-
lo, de manera que sienta una leve tensión sica muscular en los
músculos de la espalda. Mantenga siempre la posición básica
durante la realización del ejercicio de forma vertical. Extienda
por favor los brazos separados perpendicularmente del cuerpo
de manera que los pulgares señalen verticalmente hacia arriba.
POSICIÓN FINAL: Levante los brazos del suelo e intente acer-
car los omóplatos entre ellos.
IMPORTANTE: Asegúrese de que sólo se muevan sus brazos.
El tronco permanece completamente quieto y se mantiene arriba
de forma constante.
Mantenga la cabeza alineada con la columna vertebral con la
mirada puesta sobre la esterilla.
EXERCÍCIO 1
Fortalecimento dos músculos das coxas, dos glúteos
e dos músculos dorsais
POSIÇÃO INICIAL: posição à largura dos ombros, com as per-
nas ligeiramente inclinadas.
POSIÇÃO FINAL: fazer a inclinação das pernas aao ângulo
direito das articulações do joelho no máximo.
IMPORTANTE: manter a barriga contraída sem formar corcun-
da. Os joelhos estão ats da ponta dos pés na posão final.
EXERCÍCIO 2
Fortalecimento dos músculos das coxas e dos glúteos
POSIÇÃO INICIAL: contornar com as pernas ligeiramente incli-
nadas. Manter os pés afastados um do outro à uma distância
mínima de 1,2 metros. Dobrar agora as pernas ao mesmo tem-
po nas articulações do joelho.
POSIÇÃO FINAL: o joelho de trás está a 5 - 10 cm acima do
chão na posão final.
IMPORTANTE: manter a barriga contraída sem formar corcun-
da. Os joelhos estão ats da ponta dos pés na posão final.
EXERCÍCIO 3
Fortalecimento dos músculos do tronco
POSIÇÃO INICIAL: posição dos cotovelos à altura dos ombros
com os pés juntos.
POSIÇÃO FINAL: movimentar o tronco alguns centímetros para
a frente e depois para atrás paralelamente ao chão.
IMPORTANTE: prestar atenção, de modo a iniciar o movimento
inclinando apenas oss para a frente e para atrás.
EXERCÍCIO 4
Fortalecimento dos músculos do peito, dos braços e
do tronco
POSIÇÃO INICIAL: apoie-se com as mão à altura dos ombros,
com a articulação da anca estendida e os joelhos e as pernas
sobre o tapete.
POSIÇÃO FINAL: a parte superior do corpo está a cerca de 10
cm acima do chão.
IMPORTANTE: manter a barriga contraída sem formar corcun-
da. Manter a cabeça em alinhamento com a coluna, o olhar
permanece em direção ao tapete.
EXERCÍCIO 5
Fortalecimento dos músculos do tronco – variante
reta e diagonal
POSIÇÃO INICIAL: em posição de costas, com as pernas er-
guidas em perpendicular e os calcanhares no chão. Os braços
estão cruzados sobre o peito.
POSIÇÃO FINAL: rolar o tronco em linha reta para cima, pres-
sionar as costas no chão e manter a contração no ponto mais
alto por cerca de 3 segundos.
Variar o exercício, alternando o rolar do tronco para cima en-
quanto se leva os cotovelos aos joelhos alternadamente na dia-
gonal (cotovelo esquerdo no joelho direito, cotovelo direito no
joelho esquerdo).
IMPORTANTE: não inicie a contração bruscamente e mantenha
os pés sempre no chão. Contrair apenas os músculos da barriga
e não os músculos do pescoço. Aqui, a distância entre o queixo
e o peito permanece igual (uma polegada).
EXERCÍCIO 6
Fortalecimento dos músculos dorsais, dos glúteos e
das pernas
POSIÇÃO INICIAL: Deitado sobre as costas, com as pernas er-
guidas em perpendicular e os calcanhares no chão.
POSIÇÃO FINAL: esticar lentamente a anca e elevar para cima
sem balaar. Manter o ponto máximo por cerca de 3 segun-
dos.
IMPORTANTE: contrair as omoplatas. No ponto mais alto, o seu
corpo encontra-se numa linha (joelho-ancas-ombros). Contrair a
barriga sem formar corcunda.
EXERCÍCIO 7
Fortalecer os músculos laterais do tronco e os múscu-
los dos ombros
Posição inicial: em posição lateral, apoiando-se apenas em um
cotovelo, o corpo forma uma linha, cotovelos abaixo dos ombros.
POSIÇÃO FINAL: através da elevação lenta e controlada da
bacia, a pressão recai sobre o cotovelo e sobre o canto externo
do pé situado na parte inferior.
IMPORTANTE: a seguir, descontrair o braço de apoio e prosse-
guir depois com o outro lado.
EXERCÍCIO 8
Fortalecimento dos músculos dorsais e dos ombros.
POSIÇÃO INICIAL: de barriga para baixo, com os pés na verti-
cal colocados no chão. Levante o tronco e a cabeça ligeiramen-
te do chão de forma a sentir claramente uma teno sica mus-
cular nos músculos lombares da parte inferior. Manter sempre
esta posição básica durante o exercício real. Esticar os braços
na perpendicular longe do corpo. Neste exercício, os polegares
apontam para cima na vertical.
POSIÇÃO FINAL: levantar os braços do chão e contrair as omo-
platas. IMPORTANTE: prestar atenção, de modo a movimentar ape-
nas os braços. Não se deve mexer a parte superior do corpo,
que permanece constantemente em posição elevada. Manter a
cabeça em alinhamento com a coluna, o olhar permanece em
direção ao tapete.
Zusammenfaltbar für platzsparendes Verstauen
und einfachen Transport
Folds for space-saving storage and easy transport
Pliable pour un rangement gain de place et un
transport facile
Opvouwbaar voor het ruimtebesparend opbergen en om eenvoudig te transporteren
Skládací pro přepravu nebo uchovává šetřící místo
Plegable; ideal para guardarla ocupando poco espacio y transportar fácilmente
Dobrável, ocupa pouco espaço para um transporte fácil
EXERCISE MAT
EXERCISE INSTRUCTIONS
PODLOŽKA NA CVIČENÍ
CVIČENÍ NÁVOD
COLCHONETA DE FITNESS
INSTRUCCIONES PARA EL EJERCICIO
FITNESSMAT
OEFENINSTRUCTIES
FITNESSMATTE
ÜBUNGSANLEITUNG
TAPETE PARA GINÁSTICA
INSTRUÇÕES DE EXERCÍCIOS
FITNESSMATTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Trainingsgerät entschie-
den. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Trainingsge-
rät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsan-
leitung. Benutzen Sie das Trainingsgerät nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Trainingsgerät
an Dritte ebenfalls mit aus.
ZEICHEN IN DIESER GEBRAUCHS- &
MONTAGEANLEITUNG:
Dieses Zeichen warnt Sie vor Verletzungsgefahren.
So sind ergänzende Informationen gekennzeichnet.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG:
Die Fitnessmatte ist als Trainingsgerät für den häuslichen Bereich konzipiert.
Die bestimmungsgemäße Benutzung des Trainingsgerätes sieht ausschließ-
lich den Gebrauch durch Erwachsene oder Jugendliche mit entsprechender
physischer und psychischer Entwicklung vor.
Es ist sicherzustellen, dass jeder Benutzer mit der Bedienung und Handha-
bung des Trainingsgerät vertraut ist oder beaufsichtigt wird. Für den ge-
werblichen Einsatz in Fitness-Studios und therapeutischen Einrichtungen ist
dieses Trainingsgerät nicht geeignet.
TECHNISCHE DATEN:
Typ: Fitnessmatte
Maße: ca. 150 x 58 x 0,8 cm (L x B x H)
Packmaß: ca. 58 x 30 x 4 cm (L x B x H)
IAN 285687
ART-Nr.: 60035
Monz-Nr. PO30000248 / 2017
Produktionsdatum: 05-2017
Garantie: 3 Jahre
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van de informatie ·
Stav informací · Versión de la información · Versão das informações:
4/2017 - Ident-Nr.: PO30000248-60035
2 31
8765
(2)
(3)
(1)
4
MONZ HANDELSGESELLSCHAFT
INTERNATIONAL MBH & CO. KG
Scndorfer Str. 60 - 62
DE-54292 Trier
GERMANY
Serviceadresse:
MONZ SERVICE CENTER
Hotline: 00800 / 68546854
ACHTUNG SICHERHEITSHINWEIS!
ACHTUNG! ES BESTEHT LEBENS- UND VER-
LETZUNGSGEFAHR.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht unter
anderem Erstickungsgefahr!
Nicht geeignet für Kinder und Personen mit geistigen oder körperlichen
Einschränkungen. Es besteht Verletzungsgefahr.
Von Feuer fernhalten!
Das Trainingsgerät ist nicht als Spielzeug geeignet und muss bei Nichtbe-
nutzung für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
Kleinkinder dürfen sich während des Trainings nicht in Reichweite des Trai-
ningsgerätes befinden, um Verletzungsgefahren auszuschließen.
Eltern und andere Aufsichtspersonen müssen sich ihrer Verantwortung bewusst
sein, da aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der Experimentierfreudigkeit
von Kindern mit Situationen und Verhaltensweisen zu rechnen ist, für die das
Trainingsgerät nicht gebaut ist. Es besteht Verletzungsgefahr.
Weisen Sie Kinder insbesondere darauf hin, dass das Trainingsgerät kein
Spielzeug ist, halten Sie Kinder von der Verwendung der Fitnessmatte ab.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie die Fitnessmatte nicht zum Schlagen oder Stoßen von Per-
sonen, Tieren, Gegenständen etc., als Hebel, Stütze oder Ähnliches. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Verändern Sie die Fitnessmatte nicht in ihrer Konstruktion. Es besteht Ver-
letzungsgefahr.
Untersuchen Sie das Trainingsgerät regelmäßig auf Verschleißspuren. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie das Trainingsgerät nicht bei sichtbaren Schäden. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Die Fitnessmatte kann nicht repariert werden.
Eine defekte Fitnessmatte muss entsorgt werden. Durch unsachgemäße Re-
paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Um bestmögliche Trainingsresultate zu erzielen und Verletzungen vorzu-
beugen, planen Sie unbedingt vor Trainingsbeginn eine Aufwärmphase
und nach dem Training eine Entspannungsphase ein.
Sorgen Sie dafür, dass der Trainingsraum gut belüftet ist. Vermeiden Sie
jedoch Zugluft.
Tragen Sie beim Training komfortable, jedoch nicht zu lockere Kleidung,
um ein „Hängenbleiben” zu verhindern. Trainieren Sie immer barfuß. Ach-
ten Sie auf genügend Bewegungsfreiraum beim Trainieren mit Ihrem Trai-
ningsgerät. Trainieren Sie mit ausreichendem
Abstand zu anderen Personen. Lagern Sie das Trainingsgerät so, dass sich
niemand daran verletzen kann. Das Trainingsgerät darf nicht von mehreren
Personen gleichzeitig benutzt werden.
Nicht für therapeutisches Training geeignet!
TRAININGSHINWEISE:
Bevor Sie mit dem Training beginnen, konsultieren Sie Ihren Arzt. Fragen
Sie ihn, in welchem Umfang ein Training für Sie angemessen ist. Bei be-
sonderen Beeinträchtigungen, wie z.B. Tragen eines Herzschrittmachers,
entzündlichen Erkrankungen von Gelenken oder Sehnen, orthopädischen
Beschwerden oder Schwangerschaft, muss das Training mit dem Arzt ab-
gestimmt sein. Unsachgemäßes oder übermäßiges Training kann Ihre Ge-
sundheit gefährden! Beenden Sie das Training sofort und suchen Sie einen
Arzt auf, wenn eines der folgenden Symptome auftreten sollte: Übelkeit,
Schwindel, Atemnot oder Schmerzen in der Brust.
Nicht für therapeutisches Training geeignet!
Einführung Die nachfolgenden Übungen zur Steigerung der Kraft sind
ein erster Schritt in eine gesundheitspräventive Gestaltung Ihres Lebens. Bit-
te konsultieren Sie vor dem ersten Training einen Arzt, sofern Sie Probleme
mit dem Bewegungsapparat haben.
AUFWÄRMEN:
Wärmen Sie Ihren Körper auf. Hierzu empfehlen wir Ihnen ca. 5 - 10 Minuten
Walking oder Jogging. Oder Sie benutzen ein Ausdauergerät, z.B. einen
Fahrradergometer oder einen Crosstrainer. Lockern Sie nach den Übungen
die beanspruchten Gelenke. Schultern: beide Schultern nach hinten rollen;
Arme: beide Arme seitlich öffnen und vor dem Körper schließen; cken:
Hände auf den Oberschenkeln abstützen, Rücken runden und strecken.
Achten Sie auf Lockerungspausen zwischen den Sätzen.
Das regelmäßige Ein- und Ausatmen nicht vergessen.
TRAININGSABLAUF:
Rechnen Sie in Ihren Trainingsplan 5 - 10 Minuten für eine Aufwärmphase
ein. So geben Sie Ihrem Körper Zeit, sich an die Belastung zu gewöhnen
und vermeiden Verletzungen. Führen Sie alle Übungen langsam, fließend
und kontrolliert aus. Achten Sie darauf, dass Sie für das Training genügend
Platz um sich haben. Atmen Sie möglichst bei Muskelanspannung aus und
bei Muskelentspannung ein.
Als Anfänger oder Wiedereinsteiger sollten Sie je nach Übung 2 bis 3 tze á
5 bis 10 Wiederholungen pro Übung durchführen.
Fortgeschrittene nnen 3 Sätze á 20 bis 30 Wiederholungen pro Übung
durchführen. Wir empfehlen eine Pause von 30 Sek. zwischen den tzen.
Wenn Sie die vorgeschriebene Körperhaltung durch Ermüdung nicht mehr
halten können, beenden Sie die Übung. Steigern Sie den Trainingsumfang
langsam und angemessen. Legen Sie nach dem Ende jeder Übung eine
Pause von 3 - 5 Minuten ein. Entspannen Sie dabei Ihre Muskeln. Führen
Sie am Trainingsende Dehnübungen durch. Beachten Sie auch die Sicher-
heitshinweise.
WARTUNG, REINIGUNG & LAGERUNG:
Kontrollieren Sie das Produkt regelmäßig auf Verschleiß oder Schäden.
Verwenden Sie das Trainingsgerät nicht bei sichtbaren Schäden. Die
Fitnessmatte kann nicht repariert werden. Defekte Fitnessmatten ssen
entsorgt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Die Sicherheit des Produktes kann nur garantiert werden, wenn alle Teile
regelmäßig auf Verschleiß und Schäden untersucht werden. Achten Sie da-
bei besonders auf die Verschleißteile.
Die Fitnessmatte ist wartungsfrei.
Schützen Sie das Trainingsgerät vor großen Temperaturschwankungen, direk-
ter Sonneneinstrahlung und hoher Feuchtigkeit.
Lagern Sie das Trainingsgerät nicht im direkten Sonnenlicht. Setzen Sie es
keinen Temperaturen über 45°C aus.
Wischen Sie die Fitnessmatte bei Bedarf mit einem weichen, leicht mit Was-
ser oder milder Seifenlauge angefeuchteten Tuch sauber.
ENTSORGUNG:
Die Verpackung besteht zu 100% aus umweltfreundlichen Materia-
lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Über Entsorgungsmöglichkeiten des Produktes informieren Sie sich bitte bei
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
GARANTIE:
Garantie der MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
GARANTIEBEDINGUNGEN:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Ori-
ginal Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf-
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das repa-
rierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
EXERCISE MAT
INSTRUCTION MANUAL
Congratulations!
By buying this product, you have opted for high-quality training equipment.
Before using your equipment for the first time, please take time to familiarise
yourself with it. Please read the following operating instructions carefully. The
training matt should only be used as described for the indicated purposes.
Keep these operating instructions in a safe place. Make sure all documenta-
tion is included in the event that the equipment is passed on to a third party.
SYMBOLS IN THIS INSTRUCTION &
INSTALLATION MANUAL:
This symbol indicates a risk of injury..
This is how additional information is earmarked.
APPROPRIATE USE:
The exercise mat is designed for use in the home.
The appropriate use of the training equipment consists exclusively of its use
by adults or youths with sufficient physical and mental capacities.
Every user must be familiar with, or supervised during, the operation and
handling of the equipment. The equipment is not suitable for commercial
use in gyms and therapeutic facilities.
TECHNICAL DATA:
Type: Exercise mat
Size: approx. 150 x 58 x 0.8cm (L x W x H)
Packed size: approx. 58 x 30 x 4cm (L x W x H)
IAN 285687
ITEM NO: 60035
Monz-Nr. PO30000248 / 2017
Production date: 05-2017
Guarantee: 3 years
SAFETY NOTE!
ATTENTION! RISK OF DEATH AND INJURY.
Keep packaging material away from children. There is a risk of suffo-
cation and other injuries!
Not suitable for children or persons with mental or physical disabilities. There
is a risk of injury.
Keep away from fire!
The training equipment is not suitable as a toy and must be stored out of chil-
dren‘s reach when not in use. There is a risk of injury.
In order to prevent injury, do not use the training equipment near small children.
Parents and other guardians must be aware of their responsibility, since chil-
dren‘s natural instinct to play and experiment can result in situations and con-
ducts for which the equipment is not designed. There is a risk of injury.
Children should be clearly instructed that the training equipment is not a toy.
Keep children away from the exercise mat during use. There is a risk of injury.
Do not use the exercise mat to hit or push people, animals, objects, etc. or
as a lever or similar support. There is a risk of injury.
Do not modify the exercise mat in any way. There is a risk of injury.
Inspect the training equipment regularly for signs of wear. There is a risk
of injury.
Do not use the training equipment if damage is identified. There is a risk
of injury.
The exercise mat cannot be repaired.
If faulty, the exercise mat must be disposed of. Any attempt by untrained
persons to perform repairs may lead to significant hazards for the user.
In order to achieve the best possible training results and prevent injuries, a warm-
up routine must be carried out before and a stretching routine after training.
Make sure that the training room is well ventilated. However, avoid drafts.
For training, wear comfortable clothing that is not too loose in order to
prevent garments from catching on the equipment. Always train barefoot.
Please ensure that you have sufficient room to move when training using
your equipment. Make sure you train at a sufficientdistance from other
people. Store the training equipment in a manner that does not pose in-
jury to others. The training equipment may not be used by several people
simultaneously.
Not suitable for therapeutic training!
TRAINING INSTRUCTIONS:
Consult your doctor before beginning training to confirm the scope of exer-
cise suitable for you. In case of special conditions, such as wearing a pace-
maker, inflammatory conditions affecting the joints or eyes, orthopaedic
complaints or pregnancy, a suitable training programme must be agreed
upon with your doctor. Incorrect or excessive training may put your health
at risk! Stop training immediately and consult a doctor if any of the follow-
ing symptoms arise: nausea, dizziness, shortness of breath or chest pains.
Not suitable for therapeutic training!
Introduction The following exercises are intended to increase strength and
act as a first step towards a healthier lifestyle. Please consult a doctor be-
fore beginning training if you experience problems with the musculoskeletal
system.
WARMING UP:
Always warm the body up. For this, we recommend approx. 5-10 minutes of
walking or jogging. Alternatively, use a cardio machine, such as a stationary
bike or cross trainer. Stretch joints after exercising. Shoulders:roll both shoul-
ders backwards; Arms: stretch both arms out and wrap around the body;
Back: place the hands on the upper thighs, curve back and stretch.
Rest between stretches.Do not forget to breathe in and out regularly.
TRAINING PROCEDURE:
Plan a warm-up routine of 5-10 minutes into your training regime. This gives
your body time to get used to the exercise and thus prevents injury. Carry
out all exercises in a slow, flowing and controlled manner. Make sure that
you have sufficient space around you to carry out the exercises. Wherev-
er possible, breathe out when contracting muscles and breathe in when
relaxing muscles.
As a beginner or if returning to exercise, carry out 2 to 3 sets of 5 or 10
depending on the exercise.
Advanced individuals can do 3 sets or 20 to 30 per exercise.
We recommend having a break of 30 sec. between sets.
If you are unable to maintain the posture described due to fatigue, finish
the exercise.
Increase training slowly and appropriately. After each exercise, take a break of
3-5 minutes. During this time, relax the muscles. Do stretch exercises at the end
of each training session. Please observe the safety instructions.
MAINTENANCE & CLEANING & STORAGE:
Inspect the product regularly for signs of wear or damage. Do not use the training
equipment if damage is identified. The exercise mat cannot be repaired. If faulty,
the exercise mat must be disposed of. Any attempt by untrained persons to per-
form repairs may lead to signicant hazards for the user.
The product‘s safety can only be guaranteed if all parts are inspected regu-
larly for signs of wear and damage. Pay particular attention to wear parts.
The exercise mat does not require any maintenance.
Protect the exercise mat from severe temperature fluctuations, direct sunlight
and high levels of humidity.
Do not store the training mat in direct sunlight. Do not expose it to temper-
atures above 45°C.
If dirty, wipe the exercise mat with a soft cloth slightly dampened with water
or a mild soap.
DISPOSAL:
Packaging is made of 100% environmentally-friendly materials that can
be disposed of at your local recycling point.
Please enquire with your community or municipal administration regarding
possibilities for the disposal of the product.
WARRANTY:
Guarantee by MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG.
Dear Customer, we grant you 3 years warranty from the purchase date of
this equipment. In the event that this product is faulty you have the same
rights against the product seller. These statutory rights are not limited by the
warranty described below.
WARRANTY CONDITIONS:
The warranty period begins on the purchase date. Please keep the original
receipt in a safe place. This document is required as proof of purchase.
In the event that a material or manufacturing fault occurs within three years
of the purchase date then we will either repair or replace the product free
of charge, as we choose. This guarantee requires that the defective product is
presented within the three-year period with proof of purchase (receipt) and a
brief description of the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty then you will receive either the repaired
product or a new product. The repair or replacement of the product does not
mark the beginning of a new guarantee period.
TAPIS DE GYMNASTIQUE
MODE D’EMPLOI
Félicitations !
Par votre achat, vous avez oppour un matériel d‘entrnement de grande
quali. Familiarisez-vous avec votre équipement d‘entrnement avant la pre-
mière mise en service. Lisez attentivement la notice d‘emploi ci-dessous à cet
effet. Utilisez l‘équipement d‘entrnement exclusivement selon la description et
pour les domaines d‘utilisation indiqs. Conservez soigneusement la présente
notice d‘emploi. Si vous remettez l‘équipement d‘entrnement à une autre
personne, prenez soin à lui remettre également la documentation complète.
SYMBOLES DANS CETTE NOTICE
D‘UTILISATION ET DE MONTAGE :
Ce symbole vous signale les risques de blessures.
Les informations complémentaires sont caractérisées ainsi.
UTILISATION CONFORME :
Le Tapis de gymnastique est un équipement d‘entraînement destiné à un
usage domestique.
L‘utilisation conforme de l‘équipement d‘entraînement prévoit uniquement son
utilisation par des adultes ou des adolescents présentant un développement
physique et psychique adéquat. Assurez-vous que chaque utilisateur se soit
familiarisé avec l‘utilisation et la manipulation de l‘équipement d‘entraîne-
ment ou ne s‘en serve que sous surveillance. Cet équipement d‘entraînement
n‘est pas adapté à une utilisation professionnelle en salle de musculation ou
dans les institutions thérapeutiques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Type : Tapis de gymnastique
Dimensions : env. 150 x 58 x 0,8 cm (L x l x h)
Dimensions plié : env. 58 x 30 x 4 cm (L x l x h)
IAN 285687
ART-Nr.: 60035
Monz-Nr. PO30000248 / 2017
Date de fabrication : 05-2017
Garantie : 3 ans
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
ATTENTION ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURES.
Tenez le matériel d’emballage hors de la portée des enfants. Il y a
en effet risque d’étouffement, etc. !
N‘est pas adapté aux enfants ou aux personnes souffrant de restrictions
mentales ou physiques. Risques de blessures.
Tenir à l’écart du feu !
L‘équipement d‘entraînement n‘est pas un jouet et doit être rangé à un
endroit inaccessible aux enfants lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Risques de bles-
sures. Les enfants en bas âge doivent être écartés de la proximité de l‘équi-
pement d‘entraînement pendant l‘entraînement, afin d‘exclure tout risque
de blessures.
Les parents et autres personnes chargées de leur surveillance doivent être
conscients de leur responsabilité, puisque l‘envie de jouer et d‘expérimen-
ter des enfants peut provoquer des situations et comportements, auxquels
l‘équipement d‘entraînement n‘est pas adapté. Risques de blessures.
Attirez notamment l‘attention des enfants sur le fait que l‘équipement d‘en-
traînement n‘est pas un jouet et empêchez-les d‘utiliser le Tapis de gymnas-
tique. Risques de blessures. N‘utilisez pas le Tapis de gymnastique pour
frapper ou pousser des personnes, animaux, objets, etc. ni comme levier,
support ou similaires. Risques de blessures. Ne modifiez pas la structure du
Tapis de gymnastique. Risques de blessures.
Contrôlez régulièrement l‘équipement d‘entrnement quant à des traces
d‘usure. Risques de blessures. N‘utilisez pas l‘équipement d‘entrnement s‘il
présente des dommages visibles. Risques de blessures.
Le Tapis de gymnastique ne peut pas être réparé.
Un Tapis de gymnastique défectueux doit être éliminé. Les réparations arbi-
traires peuvent générer des risques considérables pour l‘utilisateur.
Afin d‘obtenir des résultats d‘entrnement optimaux et prévenir les blessures,
prévoyez imrativement une phase d‘échauffement avant le début de l‘en-
trnement, et une phase de détente suite à celui-ci. Veillez à ce que le local
d‘entrnement soit bien ventilé. Evitez cependant les courants d‘air.
Portez des vêtements confortables mais pas trop amples pendant l‘entrne-
ment, afin de ne pas les « accrocher ». Entrnez-vous toujours pieds nus. Veillez
à suffisamment d‘espace libre lors de l‘entraînement avec votre équipement
d‘entrnement. Gardez une distance suffisante par rapport aux autres per-
sonneslorsque vous vous entrnez. Rangez l‘équipement d‘entrnement de
sorte que personne ne puisse s‘y blesser. L‘équipement d‘entraînement ne doit
pas être utilisé par plusieurs personnes simultament. Non adapté à l‘entraî-
nement thérapeutique !
CONSIGNES D‘ENTRAINEMENT :
Avant de commencer l‘entraînement, consultez votre médecin. Demandez-lui
dans quelle mesure cet entraînement est adapté à vous. En cas de restrictions
spécifiques, par ex. un stimulateur cardiaque, des maladies infectieuses des
articulations ou tendons, des douleurs orthopédiques ou une grossesse, l‘en-
traînement doit être convenu avec le médecin. Un entrnement inadapté ou
excessif peut nuire à votre santé ! Terminez immédiatement l‘entraînement
et consultez votre médecin si vous ressentez un des symptômes suivants :
nausées, vertiges, essoufflements ou douleurs thoraciques. Non adapà
l‘entraînement thérapeutique !
Introduction Les exercices suivants pour augmenter la force sont une pre-
mière étape pour la préservation de votre santé. Si vous avez des problèmes
moteurs, veuillez consulter un médecin avant votre premier entraînement.
ECHAUFFAMENT : Echauffez votre corps. A cet effet, nous vous recommandons de 5 à 10
minutes de walking ou de jogging. Vous pouvez aussi utiliser un équipe-
ment d‘endurance, par ex. un vélo d‘appartement ou un lo elliptique.
Après les exercices, détendez les articulations sollicitées. Epaules :roulez
les deux épaules vers l‘arrière ; Bras : ouvrez les deux bras sur les côtés et
refermez-les devant le corps ; Dos : appuyez les mains sur les cuisses, re-
dresser et arrondir le dos. Veillez à des pauses de détente entre les groupes
d‘exercices. N‘oubliez pas d‘inspirer et d‘expirer régulièrement.
SEQUENCE D‘ENTRAINEMENT :
Comptez une phase d‘échauffement de 5 à 10 minutes dans votre planning
d‘entraînement. Ainsi, votre corps a le temps de s‘habituer à l‘effort et vous
évitez les blessures. Exécutez tous les exercices lentement et de manière
fluide et contrôlée. Veillez à ce quevous ayez assez de place autour de
vous pour vous entraîner. Expirez si possible lorsque vous contractez les
muscles et inspirez lorsque vous les détendez. En tant que débutant ou
après une pause prolongée, vous devriez effectuer 2 à 3 groupes de 5 à
10 répétitions pour chaque exercice, en fonction du type d‘exercice. Les
sportifs confirmés peuvent effectuer 3 groupes de 20 à 30 répétitions par
exercice.
Nous vous recommandons de faire une pause de 30 secondes entre les
groupes d‘exercices.
Si la fatigue vous empêche de garder la position prescrite, terminez l‘exer-
cice.
Augmentez le volume de votre entraînement lentement et en fonction de
vos capacités. Après la fin de chaque exercice, faites une pause de 3 à 5
minutes. Détendez alors vos muscles. A la fin de la séance d‘entraînement,
effectuez des exercices destinés à détendre vos muscles. Respectez égale-
ment les consignes de sécurité.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT :
Contrôlez régulièrement le produit quant à des traces d‘usure ou des
dommages. N‘utilisez pas l‘équipement d‘entraînement s‘il présente des
dommages visibles. Le Tapis de gymnastique ne peut pas être réparé. Les
Tapis de gymnastique défectueux doivent être mis au rebut. Les réparations
arbitraires peuvent générer des risques considérables pour l‘utilisateur. La sécurité du produit ne peut être assurée que si toutes les pièces sont
contrôlées régulièrement quant à des traces d‘usure et des dommages.
Veillez notamment aux pièces d‘usure. Le Tapis de gymnastique n’exige
aucun entretien.
Protégez votre équipement d‘entrnement des variations de temrature impor-
tantes, de la lumière directe du soleil et d‘une humidi élevée. Ne rangez pas
l‘équipement d‘entrnement en plein soleil. Ne l‘exposez pas à des temra-
tures supérieures à 45 °C.
Le cas échéant, essuyez le Tapis de gymnastique avec un chiffon doux, légè-
rement humidifié avec de l‘eau et un détergent doux.
ELIMINATION :
L’emballage est entièrement composé de matières respectueuses de
l’environnement, que vous pouvez éliminer via un centre de recy-
clage de déchets local.
Le produit peut être recyclé. Il est soumis à une responsabilité éten-
due du fabricant et doit être éliminé de fasçon sélective.
Veuillez vous informer des possibilités d’élimination de ce produit auprès de
votre commune ou de vos services municipaux.
GARANTIE :
Garantie de MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG.
Chères clientes, chers clients, vous bénéficiez de 3 ans de garantie sur ce
produit (à compter de la date d’achat). Vous pouvez faire valoir vos droits
légaux vis-à-vis du vendeur si vous constatez des défauts sur le produit. Notre
garantie décrite ci-aps ne restreint pas vos droits légaux.
CONDITIONS DE GARANTIE :
La durée de garantie démarre à compter de la date d’achat du produit.
Veuillez conserver précieusement loriginal du ticket de caisse. Ce document
vous permettra de prouver que vous avez bien acheté le produit.
Nous réparons ou remplaçons gratuitement le produit en cas de défaut de
matériau ou de fabrication ; cette prestation est réalisée dans les trois ans
suivant la date d’achat. Le remplacement ou la réparation du produit est à
notre appciation. Cette prestation de garantie est réalisée si dans un délai
de trois ans, l’utilisateur psente l’appareil défectueux et la preuve de son
achat (ticket de caisse) et qu’il décrit brièvement l’emplacement et la date
d’apparition du problème (description écrite).
Si notre garantie prend en charge le dysfonctionnement, vous recevrez le pro-
duit réparé ou un nouveau produit. Une réparation ou un échange de produit
ne donne pas lieu à un nouveau délai de garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à cou-
rir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘em-
ballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven-
deur, par le producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun ac-
cord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher-
ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que
ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on
la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘ac-
quéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utiliLes pièces détachées
indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
FITNESSMAT
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u gekozen voor een kwaliteitsvol trainingstoestel. Zorg
dat u vertrouwd bent met het toestel alvorens het te gebruiken. Lees daarom
de volgende gebruikershandleiding. Gebruik het trainingstoestel enkel zoals
beschreven en enkel voor de aangegeven gebruiksdoeleinden. Bewaar deze
gebruikershandleiding zorgvuldig. Overhandig bij overgave van het trainings-
toestel aan derden ook alle documenten die bij het toestel horen.
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKS- &
MONTAGE-INSTRUCTIES:
Dit symbool waarschuwt voor letselgevaar.
Zo wordt de aanvullende informatie gekenmerkt.
BEDOELD GEBRUIK: De fitnessmat werd ontworpen als trainingstoestel voor huiselijk gebruik.
Het gebruik van het trainingstoestel is enkel bedoeld voor volwassenen of
jongeren met overeenstemmende fysische en psychische capaciteiten. Er
moet voor gezorgd worden dat elke gebruiker de bediening en hantering
van het trainingstoestel naleeft en ermee vertrouwd is. Dit trainingstoestel
is niet geschikt voor commercieel gebruik in fitnesscentra en therapeutische
instellingen.
TECHNISCHE GEGEVENS:
Type: Fitnessmat
Afmetingen: ca. 150 x 58 x 0,8 cm (l x b x h)
Afmetingen verpakt: ca. 58 x 30 x 4 cm (l x b x h)
IAN 285687
ARTIKEL-NR.: 60035
Monz-Nr. PO30000248 / 2017
Productiedatum: 05-2017
Garantie: 3 jaar
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
GEVAAR! LEVENS- OF LETSELGEVAAR.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. O.a. ver-
stikkingsgevaar!
Niet geschikt voor kinderen en personen met geestelijke of lichamelijke be-
perkingen omwille van verwondingsgevaar.
Verwijderd houden van vuur!
Het trainingstoestel is niet geschikt als speelgoed en moet buiten bereik
van kinderen bewaard worden als het toestel niet in gebruik is, omwille van
verwondingsgevaar.
Kleine kinderen mogen zich tijdens de training niet binnen de reikwijdte van
het trainingstoestel bevinden om verwondingsgevaar te verhinderen. Ouders en andere toezichthouders moeten zich bewust zijn van hun ve-
rantwoordelijkheid en rekening houden met de natuurlijke speeldrang en
experimenteervreugde van kinderen in situaties en houdingen waarvoor
het trainingstoestel niet ontworpen is.
Er bestaat verwondingsgevaar.
Maak kinderen vooral duidelijk dat het trainingstoestel geen speelgoed
is en zorg dat kinderen geen gebruik maken van de fitnessmat. Er bestaat
verwondingsgevaar. Gebruik de fitnessmat niet om te slaan of stoten op personen, dieren, vo-
orwerpen, enz. en ook niet als hefboom, steun of dergelijke. Dit kan leiden
tot verwondingsgevaar. Verander het ontwerp van de fitnessmat niet omwille
van verwondingsgevaar.
Controleer het trainingstoestel regelmatig op slijtage. Hierdoor ontstaat
verwondingsgevaar. Gebruik het trainingstoestel niet bij zichtbare schade
want deze kan leiden tot verwondingsgevaar.
De fitnessmat kan niet gerepareerd worden.
Een defecte fitnessmat moet verwijderd worden. Door ondeskundige repa-
raties kunnen er aanzienlijke gevaren ontstaan voor de gebruikers.
Om de best mogelijke trainingsresultaten te behalen en verwondingen te
voorkomen moet u vóór de aanvang van de training een opwarmingsfase
voorzien en na de training een ontspanningsfase.
Zorg ervoor dat de trainingsruimte goed verlucht is. Vermijd echter wel tocht.
Draag tijdens de training comfortabele, maar niet te losse kleding om blijven
hangen” te vermijden. Train steeds op blote voeten. Let erop dat er geno-
eg bewegingsruimte is tijdens het trainen met uw trainingstoestel. Train met
voldoende afstand tot andere personen. Bewaar het trainingstoestel zo dat
niemand zich eraan kan verwonden. Het trainingstoestel mag niet door me-
erdere personen tegelijkertijd worden gebruikt.
Niet geschikt voor therapeutische training!
TRAININGSINSTRUCTIES:
Raadpleeg een geneesheer alvorens met de training aan te vangen. Vraag
aan de geneesheer welke omvang van training voor u aangewezen is.
In geval van bijzondere belemmeringen, zoals het dragen van een pace-
maker, ontstekingsziekte aan gewrichten of pezen, orthopedische aando-
eningen of zwangerschap, moet de training afgestemd worden met een
geneesheer. Onjuiste of overmatige training kan uw gezondheid in gevaar
brengen! Beëindig onmiddellijk het trainen en raadpleeg een geneesheer
als een van de volgende symptomen optreedt: misselijkheid, duizeligheid,
ademnood of pijn in de borstkas.
Niet geschikt voor therapeutische training!
Introductie De volgende oefeningen voor krachttoename vormen een eer-
ste stap naar een leven met preventieve gezondheidszorg. Raadpleeg voor
de eerste training een geneesheer indien u problemen ondervindt met het
bewegingstoestel.
OPWARMEN:
Warm uw lichaam op. Hiervoor raden wij u aan ca. 5 - 10 minuten te wande-
len of te joggen. Of maak gebruik van een uithoudingstoestel, bv. een fietser-
gometer of een crosstrainer. Maak na de oefeningen de belaste gewrichten
los. Schouders: beide schouders naar achter rollen; armen: beide armen
zijdelings openen en voor het lichaam terug sluiten; rug: leg uw handen op
uw dijbenen, rug rondmaken en strekken. Maak tussen de reeksen alles re-
gelmatig los.Vergeet niet regelmatig in en uit te ademen.
TRAININGSVERLOOP:
Reken in uw trainingsplan 5 - 10 minuten voor de opwarmingsfase. Zo
geeft u uw lichaam de tijd om te wennen aan de belasting en vermijdt u
letsels. Voer alle oefeningen langzaam, vlot en gecontroleerd uit. Let erop
dat u voor de training genoeg plaats rondom u hebt. Adem, indien mogeli-
jk, uit bij spierspanning en in bij spierontspanning.
Als beginner of herstarter moet u naargelang de oefening 2 tot 3 reeksen
van 5 à 10 herhalingen per oefening uitvoeren.
Gevorderden kunnen 3 reeksen van 20 tot 30 herhalingen per oefening
uitvoeren.
Wij raden aan een pauze van 30 sec. in te lassen tussen de reeksen.
Als u de voorgeschreven lichaamshouding door vermoeidheid niet meer kunt
houden, stop dan met de oefening. Verhoog het trainingsvolume langzaam
en geleidelijk aan. Las na het einde van elke oefening een pauze in van
3 - 5 minuten. Ontspan hierbij uw spieren. Voer op het einde van de training
strekoefeningen uit. Houd rekening met de veiligheidsinstructies.
ONDERHOUD & REINIGING & BEWARING:
Controleer het product regelmatig op slijtage en schade. Gebruik het trai-
ningstoestel niet bij zichtbare schade. De fitnessmat kan niet gerepareerd
worden. Defecte tnessmatten moeten verwijderd worden. Door ondeskun-
dige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren ontstaan voor de gebruikers.
De veiligheid van het product kan enkel gegarandeerd worden als alle
delen regelmatig gecontroleerd worden op slijtage en schade.
Let daarbij vooral op de slijtagedelen.
De fitnessmat is onderhoudsvrij.
Bescherm het trainingstoestel tegen grote temperatuurschommelingen,
rechtstreeks zonlicht en een hoge vochtigheidsgraad. Bewaar het trainings-
toestel niet in rechtstreeks zonlicht. Stel de mat niet op in temperaturen
boven 45°C.
Reinig de fitnessmat indien nodig met een zachte, lichtjes vochtige of licht-
jes ingezeepte doek.
WEGWERPEN:
De verpakking bestaat uit 100% milieuvriendelijk materiaal dat kan
weggeworpen worden via de plaatselijke recyclagecentra.
Raadpleeg uw gemeente of stadsbestuur voor de wegwerpmogelijkheden
van het product.
GARANTIE:
Garantie van de Monz Handelsgesellschaft International MBH & CO. KG.
Geachte klant, u krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoop-
datum. In geval van gebreken aan dit product heeft u bepaalde rechten
t.o.v. De verkoper van dit product. Deze rechten worden niet aangetast
door onze onderstaande garantie..
GARANTIEVOORWAARDEN:
De garantieperiode begint op de aankoopdatum. Zorg dat u de originele
kwitantie goed bewaart. Dit document is vereist als bewijs van aankoop.
Indien binnen een periode van drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit
product materiaal- of fabricagefouten optreden, wordt het product door
ons - naar keuze - gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoe-
ding veronderstelt dat binnen de periode van drie jaar het defecte appa-
raat en de kwitantie (kassabon) worden ontvangen en schriftelijk wordt
toegelicht wat het defect inhoudt en wanneer het is opgetreden. Indien het
defect door onze garantie gedekt wordt, ontvangt u een gerepareerd of
nieuw product van ons. Met reparatie of vervanging van het product begint
geen nieuwe garantieperiode.
PODLOŽKA NA CVIČENÍ
VOD K POUŽITÍ
Blahoejeme vám!
Touto koupí jste získali vysoce kvalitní sportovní náčiní. Před prvním pou-
žitím se s tímto náčiním seznamte. Přečtěte si pozorně sledující návod
k použití. Používejte náčiní pouze v souladu s popisem a ke stanovenému
účelu. Uchovejte si dobře tento návod k použití. Pokud náčiní předáte třetí
osobě, poskytněte jí i všechny podklady.
ZNAČKY V TOMTOVODU K POUŽITÍ &
MONTÁŽI:
Tato značka Vás varuje ed zraněním.
Takto jsou značené doplňkové informace.
POUŽÍVÁNÍ V SOULADU S ÚČELEM:
Podložka na cvičení je koncipována jako sportovní náčiní pro domácí použití.
Použití sportovního náčiní v souladu s účelem edpokládá hradně vy-
užívání dospělými nebo mladistvými osobami s odpovídajícím fyzickým a
psychickým vývojem.
Je nutné zajistit, aby každý uživatel byl obeznámen s obsluhou a manipu-
lací se sportovním náčiním nebo aby byl na něj upozorněn. Toto sportovní
náčiní není vhodné pro komerční využití ve fitness studiích a léčebných
zařízeních.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Typ: Podložka na cvičení
Rozměry: cca 150 x 58 x 0,8 cm (d x š x v)
Po složení: cca 58 x 30 x 4 cm (d x š x v)
IAN 285687
VÝROBEK Č.: 60035
Monz-Nr. PO30000248 / 2017
Datum výroby: 05-2017
Záruka: 3 roky
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY!
POZOR! HROZÍ NEBEZPEČÍ OHROŽE ŽIVO-
TA A PORANĚ.
Udujte obal z dosahu dětí. Mimo jiné hro nebezpečí zadušení!
Není vhodné pro děti a osoby s mentálním nebo tělesným omezením. Hrozí
riziko poranění.
Chraňte před ohněm!
Sportovní náčiní není vhodné jako hračka a v době, kdy ho nepoužíváte,
ho musíte uchovávat mimo dosah dětí. Hrozí riziko poranění.
Během cvičení se v blízkosti nesmí zdržovat malé děti, aby se vyloučilo
riziko zranění. Rodiče a jiné dohlížející osoby si musí být vědomi své od-
povědnosti, protože z důvodu hravosti a radosti z experimentování je u
dětí nutné počítat se situacemi a chováním, pro které sportovní náčiní není
zkonstruováno. Hroriziko poranění.
Upozorněte děti zejména na to, že náčiní není hračka. Cvičební podložku
by neměly používat děti. Hrozí riziko poranění.
Cvičební podložku nepoužívejte k bití nebo narážení do osob, zvířat, před-
mětů atd., jako páčidlo, podpěru apod. Hrozí riziko poranění.
Neměňte konstrukci cvičební podložky. Hrozí riziko poranění.
Sportov náčiní pravidelně kontrolujte, zda ne opoebované. Hrozí riziko
pora. Nepoužívejte ho i viditelném pkození. Hrozí riziko poranění.
Cvičební podložku nelze opravit.
Vadnou cvičební podložku je nutné zlikvidovat. V důsledku neodborných
oprav může vzniknout značné riziko pro uživatele.
Pro dosaže co nejlepších výsledků a prevenci zranění si ed zátkem cvi-
če naplánujte bezpodmínečně rozehřívací fázi a po cvičení uvolňovacízi.
Postarejte se o to, aby cvičební prostor byl dobře větraný. Vyvarujte se však
průvanu. Noste při cvičení pohodlné, nikoli však íliš volné oblečení, abys-
te předešli zachycení. Cvičte vždy bosi. Mějte při cvičení se svým sportov-
ním náčiním dostatek prostoru k pohybu. Cvičte v dostatečném odstupu od
jiných osob. Uchovávejte sportovní či tak, aby nikoho nemohlo poranit.
Sportovní náčiní nesmí používat současně více osob. Náčiní není určeno
k léčebnému účelu!
POKYNY KE CVIČENÍ:
edtím, než začnete s cvičením, konzultujte svého léke. Zeptejte se ho, v
jakém rozsahu je cvičení pro vás přiměřené. Při velkých omezeních, např.
máte voperovaný kardiostimulátor, trpíte zánětlim onemocněním kloubů
nebo šlach, máte ortopedické potíže nebo jste těhotná, musí být cvičení
odsouhlaseno lékaře. Nevhodné nebo nadměrné cvičení může ohrozit vaše
zdraví! Pokud se objeví něktez následujících příznaků,estaňte okamžitě
cvičit a vyhledejte lékaře: nevolnost, závratě, dušnost nebo bolesti na hrudi.
Náčiní není určeno k léčebnému účelu!
Úvod Následující cvičení ke zvýšení síly jsou prvním krokem při zdravotně-
-preventivním utváření vašeho života. Pokud máte problémy s pohybovým
ústrojím, poraďte se prosím před prvním cvičením s lékařem.
ROZEHŘÁTÍ:
Rozehřejte se. K tomu doporučujeme cca 5 –10 minut chůze nebo běhu.
Případně můžete použít rotoped, např. ergometr nebo crossový trenažér.
Po cvičení si uvolněte namáhané klouby. Ramena:kružte rameny dozadu;
paže: obě paže rozpažte a před tělem spojte; záda: opřete ruce o steh-
na, vyhrbte záda a narovnejte je. Dbejte na přestávky pro uvolnění mezi
jednotlivými sadami.
Nezapomínejte pravidelně dýchat.
PRŮBĚH CVIČENÍ:
Ve svém cvičebním plánu počítejte s rozehřívací fází v délce 5 až 10 minut.
Svému tělu tak dáte čas na to, aby si zvyklo na zátěž a předešlo zraněním.
Všechna cvičení provádějte pomalu, plynule a kontrolovaně. Dávejte pozor
na to, abyste pro cvičení měli dostatek místa. Vydechujte pokud možno při
zpevnění svalů a nadechujte se při jejich uvolnění.
Jako začátečník nebo při novém zahájení cvičení byste jednotlivá cvičení
měli provádět ve 2 až 3 sadách po 5 až 10 opakováních.
Vždy však záleží na daném cviku. Pokročilí mohou jednotlivé cviky opako-
vat dvacetkrát až třicetkrát ve třech sadách.
Mezi jednotlivými sadami doporučujeme pauzu v délce 30 sekund.
Pokud předepsané držení těla nemůžete z důvodu únavy již vydržet, cviče-
ní ukončete. Rozsah tréninku zvyšujte pomalu a přiměřeně. Na konci kho
cviku si na 3 až 5 minut odpte. Uvolněte při tom svaly. Na konci cviče
proveďte protahovacviky. Dodržujte i bezpečnostní pokyny.
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ A UCHOVÁVÁNÍ: Produkt pravidelně kontrolujte, zda není opotřebovaný nebo poškozený.
Nepoužívejte ho při viditelném poškození. Cvičební podložku nelze opra-
vit. Vadnou podložku je nutné zlikvidovat. V důsledku neodborných oprav
může vzniknout značné riziko pro uživatele. Bezpečnost výrobku lze garan-
tovat pouze v případě, že všechny jeho části budou pravidelně kontrolová-
ny, zda nejsou opotřebované a poškozené. Dávejte zvláště pozor na díly,
které se opotřebovávají. Podložka na cvičení je bezúdržbová.
Chraňte sportovní náčiní před velkými teplotními výkyvy, přímým sluncem a
vysokou vlhkostí. Neuchovávejte sportovní náčiní na přímém slunci. Nevy-
stavujte ho teplotám nad 45°C. V případě potřeby otřete podložku měk-
kým hadříkem, který navlhčíte vodou nebo mírným mýdlovým roztokem.
LIKVIDACE:
Obal je vyroben pouze z ekologických materiálů, které lze zlikvido-
vat na místních recyklačních pracovištích.
O možnostech likvidace výrobku se prosím informujte na svém obecním
nebo městském úřadě.
ZÁRUKA:
Záruka firmy Monz Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG.
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výrobek poskytujeme záruku
3 roky od data zakoupení. V případě závad na tomto výrobku vám vůči
prodejci výrobku náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou ome-
zena následující zárukou.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY:
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku. Uschovejte prosím ori-
ginál účtenky. Tento doklad bude vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku tento vykáže materiální
nebo výrobní vady, výrobek vám na základě naší volby buď zdarma
opravíme, nebo vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme, aby byl během
tříleté záruční doby předložen vadný výrobek a doklad o koupi
(účtenka) se stručným písemným popisem vady a udáním doby, kdy se
vada objevila. Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte od nás buď opra-
vený, nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná
běžet nová záruční lhůta.
COLCHONETA DE FITNESS
INSTRUCCIONES DE USO
¡Felicidades!
Usted acaba de adquirir una alfombrilla de gimnasia de alta calidad. Antes
de su primera utilización lea con atención el manual de instrucciones que le
presentamos a continuación. Utilice la alfombrilla de gimnasia solo para los
ámbitos de aplicación descritos e indicados. Guarde bien estas instrucciones
de uso. Si va a pasar la alfombrilla de gimnasia a otra persona, no olvide
adjuntar también las instrucciones de uso.
SEÑAL EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIO-
NES Y MONTAJE:
Esta señal advierte de los riesgos de lesiones.
Así se señalan las informaciones adicionales.
UTILIZACIÓN CONFORME AL USO:
La alfombrilla de gimnasia está diseñada como aparato para el ámbito
doméstico.
La utilización conforme al uso de esta alfombrilla de gimnasia es solo para
adultos o jóvenes convenientemente desarrollados, tanto física como psí-
quicamente. Hay que asegurarse de que cualquier usuario conozca el manejo y la
maniobrabilidad de la alfombrilla de gimnasia o que se vigile su uso. No
apta para gimnasios profesionales ni instalaciones terapéuticas.
DATOS TÉCNICOS:
Tipo: colchoneta de fitness
Medidas: aprox. 150 x 58 x 0,8 cm (L x F x A)
Plegada: aprox. 58 x 30 x 4 cm (L x F x A)
IAN 285687
N.º ART.: 60035
Monz-Nr. PO30000248 / 2017
Fecha de fabricación: 05-2017
Garantía: 3 años.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD!
ATENCIÓN: EXISTE RIESGO DE LESIONES Y DE
PERDER LA VIDA.
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, pues existe,
entre otros, riesgo de asfixia.
No apta para niños ni personas con limitaciones físicas o psíquicas. Peligro
de lesiones.
Mantener fuera del alcance del fuego..
La alfombrilla de gimnasia no es un juguete y debe guardarse fuera del alcance
de los niños cuando no se utilice. Peligro de lesiones.
Durante el ejercicio, los nos pequos deben mantenerse alejados para evitar
peligro de lesiones.
Los padres y personas al cuidado deben ser conscientes de que, por la habitual
tendencia al juego y curiosidad de los nos, pueden darse situaciones para las
cuales el aparato no ha sido construido. Peligro de lesiones.
Explique bien a los niños que la esterilla no es un juguete y manténgalos
alejados mientras realice sus ejercicios en ella. Peligro de lesiones.
No utilice la alfombrilla de gimnasia para golpear o empujar a perso-
nas, animales, objetos, etc., ni como palanca, apoyo o similar. Peligro de
lesiones.
No modifique la construcción de la esterilla. Peligro de lesiones.
Compruebe regularmente que no haya huellas de desgaste en la alfombri-
lla de gimnasia. Peligro de lesiones.
Si observa que tiene daños visibles, no la utilice. Peligro de lesiones.
La alfombrilla de gimnasia no puede arreglarse una vez rota.
Si esté defectuosa, deberá eliminarla. Una reparación no conforme al uso pue-
de ser muy peligrosa para el usuario.
Para obtener los mejores resultados y evitar lesiones, antes de comenzar
sus ejercicios empiece siempre con un calentamiento y finalice con una
relajación.
Procure que la zona donde haga ejercicio esté bien ventilada. Evite las
corrientes de aire.
Póngase ropa apropiada, cómoda pero no demasiado suelta, para evitar
enganches. Entrene siempre descalzo/a. Compruebe que dispone de sufi-
ciente espacio para moverse cuando haga ejercicio con la alfombrilla de
gimnasia. Entrene a bastante distancia de otras personas. Colóquela de
forma que nadie pueda lesionarse. La alfombrilla de gimnasia no puede ser
utilizada por varias personas al mismo tiempo.
¡No apta para gimnasia terapéutica!
ADVERTENCIAS DE USO:
Antes de comenzar a hacer ejercicio, consulte a su médico. Pregúntele cuáles
son sus mites, en cuanto al ejercicio sico. En caso de limitaciones especiales,
como llevar marcapasos, padecer enfermedades inflamatorias en articulacio-
nes o ligamentos, problemas ortopédicos o embarazo, el médico debe dar
su consentimiento antes de comenzar a realizar ejercicio. Un entrenamiento
inadecuado o excesivo puede poner en riesgo su salud. Si durante la gimnasia
aparecen algunos de los siguientes ntomas, pare de inmediato y consulte al
médico:useas, mareos, disnea o dolores en el pecho.
¡No apta para gimnasia terapéutica!
Los siguientes ejercicios son para comenzar a aumentar su fuerza y el primer
paso para hacer que su vida sea más sana. Antes de empezar a hacer ejerci -
cio, consulte a su médico si tiene aln problema con el aparato motriz.
CALENTAMIENTO:
Caliente el cuerpo. Para ello, le recomendamos que camine o corra du-
rante 5 - 10 minutos. También puede calentar en una bicicleta estática o
una máquina elíptica. Relaje las articulaciones trabajadas durante los ejer-
cicios. Hombros:haga círculos con los hombros hacia atrás; brazos: abra
los brazos lateralmente y ciérrelos delante del cuerpo; espalda: apoye las
manos sobre los muslos, redondee la espalda y estire. Haga pausas de
relajación durante los ejercicios.
No olvide inspirar y expirar regularmente.
DESARROLLO DEL ENTRENAMIENTO:
Empiece siempre su plan de gimnasia con 5 - 10 minutos de calentamiento
previo. Así le dará tiempo a su cuerpo a que se acostumbre al esfuerzo
físico y evitará lesiones. Realice los ejercicios despacio, de forma fluida
y controlada. Procure tener espacio suficiente para realizar la gimnasia.
Intente expirar cuando contraiga los músculos e inspirar cuando los relaje.
Si es principiante o si vuelve a hacer gimnasia tras un largo tiempo de
pausa, deberá realizar de 2 a 3 o de 5 a 10 repeticiones por ejercicio,
según la clase de ejercicio que sea.
Los avanzados pueden realizar tres ejercicios de 20 - 30 repeticiones por
ejercicio.
Recomendamos hacer una pausa de 30 segundos entre los ejercicios.
Si no puede mantener esta posición corporal porque está cansado/a, no
siga, finalice el ejercicio.
Vaya aumentándolo despacio y de la forma adecuada. Al acabar cada
ejercicio, realice una pausa de 3 - 5 minutos. Relaje cada músculo durante
la pausa. Realice movimientos de estiramiento. Observe las advertencias
de seguridad.
MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y
ALMACENAMIENTO:
Inspeccione regularmente que el producto no es desgastado o dado. Si
observa que tiene dos visibles, no lo utilice. La alfombrilla de gimnasia no
puede arreglarse una vez rota. Las esterillas de gimnasia defectuosas deben
eliminarse. Una reparación no conforme al uso puede ser muy peligrosa para
el usuario.
La seguridad del producto solo queda garantizada si todas sus piezas
se comprueban regularmente para detectar posibles daños y desgastes.
Preste una atención especial a las piezas de desgaste.
La alfombrilla de gimnasia no necesita mantenimiento.
Protéjala de cambios de temperatura bruscos, de la luz directa del sol y de
una humedad demasiado alta.
No la coloque directamente debajo de la luz solar. No la utilice a tempe-
raturas superiores a 45ºC.
En caso necesario, limpie la alfombrilla de gimnasia con algo de agua
blanda o un paño humedecido con una lejía jabonosa suave.
ELIMINACIÓN:
El embalaje es de material 100% reciclable y por eso puede llevar-
lo al punto limpio local correspondiente.
Infórmese en su municipio o ayuntamiento sobre las posibilidades disponi-
bles para su correcta eliminación.
GARANTÍA:
Garantía de Monz Handelsgesellschaft International MBH & CO. KG.
Estimados clientes: este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la
fecha de compra. En caso de que este producto sea defectuoso, le asiste el
derecho legal a realizar la correspondiente reclamación al vendedor. Este
derecho legal no se ve afectado por nuestras condiciones de garantía que
se indican a continuación.
CONDICIONES DE GARANTÍA:
El plazo de garana comienza a partir de la fecha de compra. Le rogamos
que conserve el tique de compra original. Ese documento es necesario como
comprobante de compra.
Si durante los tres años posteriores a la fecha de compra de este producto
se presenta un defecto material o de fabricación, el producto se sustituirá
o se reparará –a nuestra elección– sin que suponga ningún tipo de gasto
para usted. Esta garantía requiere que se presente dentro del plazo de tres
años el aparato defectuoso, el justificante de compra (tique de compra)
y una breve descripción por escrito del defecto y del momento en el que
se presentó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, se le devolverá el producto
reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no conlle-
va el inicio de un nuevo plazo de garantía.
TAPETE PARA GINÁSTICA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Parabéns! Escolheu um aparelho de treino de elevada qualidade com a sua com-
pra. Antes da primeira colocação em funcionamento, familiarize-se com
o aparelho de treino. Por isso, leia atentamente o seguinte manual de ins-
truções. Utilize o aparelho de treino apenas como descrito e para a área
de aplicação indicada. Guarde bem este manual de instruções. Sempre
que entregar o aparelho de treino a terceiros, entregue também toda a
documentação.
ÍMBOLOS NESTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO E
MONTAGEM:
Este símbolo adverte para o perigo de ferimentos.
As informações complementares estão assinaladas desta forma.
UTILIZAÇÃO CORRECTA:
O esteira de fitness foi concebido como um aparelho de treino para utili-
zação doméstica.
A utilização correcta do aparelho de treino prevê exclusivamente a utili-
zação por adultos ou adolescentes com desenvolvimento físico e mental
adequado.
Deve-se garantir que cada utilizador esfamiliarizado com a operação
e manuseamento do aparelho de treino ou é supervisionado. Este apare-
lho de treino não é adequado para a utilização comercial em ginásios e
instalações terapêuticas.
DADOS TÉCNICOS:
Tipo: Tapete para ginástica
Dimensões: aprox. 150 x 58 x 0,8 cm (C x L x A)
Medida da embalagem: aprox. 58 x 30 x 4 cm (C x L x A)
IAN 285687
N.º DO ARTIGO: 60035
Monz-Nr. PO30000248 / 2017
Data da produção: 05-2017
Garantia: 3 anos
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA!
ATENÇÃO! EXISTE PERIGO DE LESÕES E DE
VIDA.
Manter fora do alcance das crianças. Existe, entre outros, perigo
de asfixia. Não adequado para crianças e pessoas com restrições físicas
ou mentais. Existe perigo de ferimentos.
Manter afastado do fogo!
O aparelho de treino não é adequado como brinquedo e deve ser guarda-
do fora do alcance das crianças no caso de não utilização. Existe perigo
de ferimentos.
Durante o treino, as crianças pequenas não se podem encontrar ao alcan-
ce do aparelho de treino de modo a evitar perigo de ferimentos.
Os pais e outras pessoas vigilantes devem estar cientes das suas responsa-
bilidades, uma vez que devido ao desenrolar natural das brincadeiras e à
vontade de explorão das crianças, poderão surgir situões para as quais
estes aparelhos o são apropriados. Existe perigo de ferimentos.
Instrua as crianças, especialmente que o aparelho de treino não é um
brinquedo, impeça as crianças de utilizar o esteira de fitness. Existe perigo
de ferimentos.
Não utilize o esteira de fitness para bater ou embater em pessoas, animais,
objectos, etc., como uma alavanca, suporte ou semelhante. Existe perigo
de ferimentos.
o altere a construção do esteira detness. Existe perigo de ferimentos.
Examine regularmente o aparelho de treino quanto à existência de indícios
de desgaste. Existe perigo de ferimentos.
Não utilize o aparelho de treino no caso de danos visíveis. Existe perigo
de ferimentos.
O esteira de fitness não pode ser reparado.
Um esteira de fitness com defeito deve ser eliminado. Podem surgir perigos
significativos para o utilizador devido a reparações incorrectas.
Para obter os melhores resultados de treino posveis e evitar ferimentos, pla -
neie impreterivelmente uma fase de aquecimento antes do início do treino e
uma fase de relaxamento após o treino. Certifique-se de que a sala de treino
está bem ventilada. No entanto, evitar correntes de ar.
Durante o treino, utilize roupa confortável, mas não demasiado solta, para
evitar “que fique suspensa”. Treine sempre descalço. Certifique-se de que
existe espaço livre de movimento suficiente durante o treino com o seu
aparelho de treino. Treine com distância
suficiente relativamente a outras pessoas. Armazene o aparelho de treino
de modo a ninguém poder ferir-se. O aparelho de treino não pode ser
utilizado simultaneamente por várias pessoas.
Não adequado para treino terapêutico!
INDICAÇÕES DE TREINO:
Antes de começar o treino, consulte o seu médico. Pergunte-lhe em que me-
dida um treino é adequado para si. Em caso de danos materiais especiais,
como por ex. utilizar um marca-passo, doenças inflamatórias de articulações
ou tendões, problemas ortopédicos ou gravidez, o treino deve ser ajustado
com o dico. O treino incorrecto ou excessivo pode prejudicar a sua saú-
de! Termine o treino imediatamente e consulte umdico se ocorrer algum
dos seguintes sintomas: náuseas, tonturas, falta de ar ou dores no peito.
Não adequado para treino terapêutico!
Introdução Os seguintes exercios para aumento da força são um primeiro
passo numa formação preventiva de sde da sua vida. Consulte um médico
antes do primeiro treino, se tiver problemas com o sistema locomotor.
AQUECIMENTO:
Aqueça o seu corpo. Para tal, recomendamos-lhe aprox. 5 - 10 minutos de
caminhada ou jogging. Ou utilize um aparelho de resistência, por ex. um
ergómetro de bicicleta ou uma bicicleta elíptica. Relaxe as articulações
cansadas após os exercícios. Ombros: rolar os ombros para trás, Braços:
abrir os braços para o lado e fechar diante do corpo; Costas: apoiar as
mãos nas coxas, virar as costas e esticar.
Certifique-se de que efectua pausas relaxamento entre asries.
Não esquecer inspirar e expirar regularmente.
SEQUÊNCIA DE TREINO:
Calcule no seu plano de treino 5 - 10 minutos para uma fase de aque-
cimento. De modo a dar ao seu corpo tempo para se habituar à carga
e evitar ferimentos. Execute todos os exercícios de modo lento, fluente e
controlado. Certifique-se de que
tem espaço suficiente para o treino. Se possível, expire aquando da con-
tracção muscular e do relaxamento muscular.
Como principiantes ou aqueles que regressam aos treinos, dependendo do
exercício, deve executar 2 a 3 séries de 5 a 10 repetições por exercio.
Os utilizadores avançados podem realizar 3 séries de 20 a 30 repetições
por exercício.
Recomendamos uma pausa de 30 seg. entre as séries.
Se não puder manter a postura corporal prescrita devido a cansaço,
pare o exercício.
Aumente a quantidade de exercício lentamente e de forma adequada.
Após o final de cada exercício defina uma pausa de 3-5 minutos. Por isso,
relaxe os seus músculos. Realize exercícios de alongamento no final do
treino. Tenha também em atenção as indicações de segurança.
MANUTENÇÃO & LIMPEZA & ARMAZENAMENTO:
Verifique o produto regularmente quanto a desgaste ou danos. Não uti-
lize o aparelho de treino no caso de danos visíveis. O esteira de fitness
não pode ser reparado. Os tapetes com defeito devem ser eliminados.
Podem surgir perigos significativos para o utilizador devido a reparações
incorrectas.
A segurança do produto apenas pode ser garantida se todas as peças
forem examinadas regularmente quanto ao desgaste e a danos. Por isso,
tenha em especial atenção as peças de desgaste.
O esteira de fitness não precisa de manutenção.
Proteja o aparelho de treino contra grandes oscilações de temperatura, luz
solar directa e humidade elevada.
Não armazene o aparelho de treino em luz solar directa. Não o exponha
a temperaturas superiores a 45° C.
Se necessário, limpe o esteira de fitness com um pano macio, ligeiramente
humedecido com água ou uma mistura suave de água com sabão.
ELIMINAÇÃO:
A embalagem é composta de materiais 100% ecológicos que po-
dem ser eliminados por entidades de reciclagem locais.
Informe-se na sua Junta ou Câmara Municipal sobre as possibilidades de
eliminação.
GARANTIA:
Garantia da MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG.
Exma. Cliente, Exmo. Cliente, concedemos para este aparelho uma ga-
rantia de 3 anos válida a partir da data de compra. Se este produto apre-
sentar defeitos, tem o direito de reclamar junto do vendedor do produto.
Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia, que a seguir
apresentamos.
CONDIÇÕES DA GARANTIA:
O prazo da garantia coma na data de compra. Por favor, guarde o talão
original. É necessário apresentar este documento como prova de compra.
Se, no espaço de três anos a partir da data de compra deste produto,
surgir um defeito de material ou de fabrico, nós reparamos ou substituímos
(opção nossa) o produto gratuitamente. Esta garantia pressupõe que, no
espaço do prazo de três anos, se entregue o aparelho avariado e o recibo
(talão de compra) e que se descreva, de forma sucinta, em que consiste o
defeito e quando surgiu.
Se a nossa garantia cobrir o defeito, você receberá o produto reparado
ou um novo produto. Com a reparação ou troca do produto recomeça o
período de garantia de acordo com DL 67/2003.
INVERKEHRBRINGER/DISTRIBUTOR/
DISTRIBUTEUR/DISTRIBUTEUR/DISTRIBUTOR/
EMPRESA COMERCIALIZADORA/DISTRIBUIDOR:
MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG
Schöndorfer Str. 60 - 62
DE-54292 Trier
GERMANY
SERVICEADRESSE/SERVICE ADDRESS/ADRESSE
DE SERVICE/SERVICEADRESSE/ADRESA SERVISU/
DIRECCIÓN DE SERVICIO/ENDEREÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
GERMANY
Hotline: 00800 / 68546854 (kostenfrei, Mobilfunk abweichend/
free of charge, mobile networks may vary/)
Mail: monz-de@teknihall.com
Mail: monz-at@teknihall.com
Mail: monz-ch@teknihall.com
Mail: monz-gb@teknihall.com
Mail: monz-ie@teknihall.com
Mail: monz-cz@teknihall.com
Mail: monz-es@teknihall.com
Mail: monz-pt@teknihall.com
MONZ SERVICE CENTER
c/o teknihall P/A Siemtech
ZA.Les Anguillarires 1
FR-31410 Noe
FRANCE
Hotline: 00800 / 68546854 (gratuit, différent pour la téléphonie
mobile)
Mail: monz@teknihall.fr
MONZ SERVICE CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER
BELGIUM
Hotline: 00800 / 68546854 (gratuit, différent pour la téléphonie
mobiles/gratis, mobiele telefoon afwijkend)
Mail: monz@teknihall.be Mail: monz@teknihall.nl


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 327385

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit IAN 327385 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Crivit

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd