Clatronic RK 3309 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Clatronic RK 3309 (44 pagina's) in de categorie Rijstkoker. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/44
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruçõesIstruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/GwarancjaNávod k použití • Használati utas
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
REISKOCHER
Rijstkoker • Autocuiseur à rizCocedor de arroz • Fervedor para cozinhar arroz
Bollitore di riso • Rice BoilerMaszynka do gotowania ryżu • Vařič že • Rizsfőző
Рисоварка • Кастрюля для варки риса
R
R
z
z
ő
ő
а
а
RK 3309
Ri
j
stkoker • Auto
c
B
ollitore di riso • Ri
c
05-RK 3309.indd 1
05-RK 3309.indd 1
05-RK 3309.indd 1
05-RK 3309.indd 105-RK 3309.indd 1 22.04.2009 11:48:32 Uhr
22.04.2009 11:48:32 Uhr
22.04.2009 11:48:32 Uhr
22.04.2009 11:48:32 Uhr22.04.2009 11:48:32 Uhr
2
DE
DE
DE
DEUT
UT
UT
UTS
S
S
SCH
CH
CH
CH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass geworde-
nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Get immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unse-
rem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin-
weise“.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Aus dem Deckel und beim Öffnen des Deckels tritt
hrend des Betriebes heißer Dampf aus! Verbrühungs-
gefahr!
Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel nach dem Brüh-
vorgang nur an dem dafür vorgesehenen Griff anfassen.
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG:
Füllen Sie immer nur Wasser in den Reistopf, niemals in
das Geuse.
Verwenden Sie den inneren Topf (Reistopf) nur als Ein-
satz für dieses Gerät. Er ist nicht für andere Kochstellen
geeignet!
HINWEIS:
Ein Sicherheitsschalter verhindert das Einschalten der Hei-
zung, wenn der Reistopf nicht richtig eingesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und
rmebeständige Fläche.
Bei empfi ndlichen Oberfl ächen legen Sie bitte eine hitzebe-
ständige Platte unter.
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm)
zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhän-
ge, etc.!
Lieferumfang
Gehäuse
Reistopf
mpfeinsatz
Deckel
Netzkabel
Messbecher
Löffel
05-RK 3309.indd 2
05-RK 3309.indd 2
05-RK 3309.indd 2
05-RK 3309.indd 205-RK 3309.indd 2 22.04.2009 11:48:38 Uhr
22.04.2009 11:48:38 Uhr
22.04.2009 11:48:38 Uhr
22.04.2009 11:48:38 Uhr22.04.2009 11:48:38 Uhr
3
DE
DE
DE
DEUT
UT
UT
UTS
S
S
SCH
CH
CH
CH
DEUTSCH
Anwendungshinweise
Messbecher
Der Messbecher (CUP) dient zusammen mit der Wasser-
standsskala (CUP) im Reistopf zur Bestimmung der Reis- und
Wassermenge.
Möchten Sie z. B. 6 CUPs kochen, geben Sie 6 Messbecher voll
Reis in den Reistopf und füllen diesen dann bis zur entspre-
chenden (CUP) Markierung, z. B. 6, mit Wasser auf.
Reismenge
Sie können mit diesem Gerät maximal 1,5 kg Reis (Rohge-
wicht) kochen. Dafür benötigen Sie 3 Liter Wasser. Je nach
Reissorte erhalten Sie ca. 2,5 kg gekochten Reis bei einer
Kochzeit von ca. 35 min.
Die Mindestmenge Reis zum Kochen betgt 280 g (2
CUPs), was je nach Reissorte ca. 550 g gekochten Reis
ergibt.
Haben Sie den Messbecher nicht zur Hand, wenden Sie
das Reis-Wasser-Verhältnis 1 : 2 (1 Teil Reis : 2 Teile Was-
ser) an.
Schalter
Das Gerät ist im Betriebszustand KEEP WARM (Warmhal-
ten), sobald Sie den Stecker eingesteckt haben.
Mit dem Schalter können Sie auf den Betriebszustand RICE
COOKING (Kochen) umschalten. Dies ist nur möglich, wenn
der Reistopf richtig eingesetzt ist und damit der Schaltkon-
takt (in der Mitte der Heizplatte) geschlossen wurde.
Kochzeit
Ist das Wasser im Reistopf vollständig verdampft, schaltet das
Gerät automatisch auf die Position KEEP WARM (Warmhalten)
und beendet somit den Kochvorgang.
ACHTUNG:
Das Gerät eignet sich nicht für die Zubereitung von Milchreis.
Die Milch könnte überkochen oder anbrennen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Verpackung.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät, wie unter „Reinigung“
beschrieben, zu säubern.
Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät auf eine feuchtigkeits- undrmebe-
ständige Unterlage.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf KEEP WARM
(Warmhalten) steht und stecken Sie den Stecker der An-
schlussleitung erst am Get ein.
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu fi nden Sie
auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsßig installier-
te Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz an.
HINWEIS:
Das Gerät ist in Betrieb, sobald Sie den Stecker einge-
steckt haben.
Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den Schal-
ter zuerst auf KEEP WARM (Warmhalten) und ziehen
dann den Stecker aus der Steckdose.
Benutzung des Gerätes
Reiskochen
Bitte beachten Sie vor dem Reiskochen die Zubereitungshinwei-
se des Herstellers, wie z. B. den Reis vorher waschen oder bei
Quellreis einweichen.
1. Setzen Sie den Reistopf in den Reiskocher ein.
2. Bestimmen Sie die gewünschte Reismenge von 2 bis 10
CUPs mit dem Messbecher und füllen Sie diese Menge in
den Reistopf ein.
3. Füllen Sie den Reistopf mit Wasser auf, bis der entspre-
chende Teilstrich auf der CUP-Skala erreicht ist.
4. Schließen Sie den Deckel.
5. Stellen Sie den elektrischen Anschluss, wie unter „Inbetrieb-
nahme“ beschrieben, her. Die Kontrollleuchte KEEP WARM
leuchtet.
6. Drücken Sie den Schalter nach unten. Die Kontrollleuchte
KEEP WARM erlischt und die Leuchte RICE COOKING
geht an.
7. Ist das Wasser im Reistopf vollständig verdampft, schaltet
das Get automatisch auf die Position KEEP WARM
(Warmhalten) und beendet somit den Kochvorgang. Die
Kontrollleuchte RICE COOKING erlischt und die Leuchte
KEEP WARM geht an.
Tipp: Lassen Sie den Reis noch 5 Minuten garen, bevor Sie
ihn aus dem Topf nehmen.
8. Beenden Sie nun den Betrieb, indem Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Dämpfen
Unter Dämpfen versteht man den schonenden Garvorgang
von Lebensmitteln durch heißen Wasserdampf. So bleiben im
Gargut mehr wertvolle Nährstoffe erhalten als bei anderen Zu-
bereitungsarten. Hierzu verwenden Sie bitte den Dämpfeinsatz.
1. Setzen Sie den Reistopf in den Reiskocher ein.
2. Gießen Sie die Mindestmenge Wasser gemäß folgender
Tabelle in den Reistopf.
3. Setzen Sie den Dämpfeinsatz in den Reistopf ein.
4. Legen Sie Ihr Gargut in den Dämpfeinsatz.
5. Schließen Sie den Deckel.
6. Stellen Sie den elektrischen Anschluss, wie unter „Inbetrieb-
nahme“ beschrieben, her. Die Kontrollleuchte KEEP WARM
leuchtet.
7. Drücken Sie den Schalter nach unten. Die Kontrollleuchte
KEEP WARM erlischt und die Leuchte RICE COOKING
geht an.
8. Prüfen Sie gelegentlich den Garzustand.
05-RK 3309.indd 3
05-RK 3309.indd 3
05-RK 3309.indd 3
05-RK 3309.indd 305-RK 3309.indd 3 22.04.2009 11:48:39 Uhr
22.04.2009 11:48:39 Uhr
22.04.2009 11:48:39 Uhr
22.04.2009 11:48:39 Uhr22.04.2009 11:48:39 Uhr


Product specificaties

Merk: Clatronic
Categorie: Rijstkoker
Model: RK 3309
Kleur van het product: Roestvrijstaal
Uitneembare bak: Ja
Vermogen: 700 W
Automatisch uitschakelen: Ja
Automatische warm te houden: Ja
Volume: 3 l
Kookt een verscheidenheid van rijst: Ja
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Clatronic RK 3309 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Rijstkoker Clatronic

Handleiding Rijstkoker

Nieuwste handleidingen voor Rijstkoker