Chamberlain 801CB-P Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Chamberlain 801CB-P (8 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
INSTALACIÓN DE
SENSORES DE SEGURIDAD
Modelos 801CB, 801CB-P, 801C y 801C-P
SAFETY REVERSING
SENSORS INSTALLATION
Models 801CB, 801CB-P, 801C and 801C-P
Assemble safety reversing sensors.
STEP 2 ÉTAPE 2PASO 2
STEP 1 ÉTAPE 1PASO 1
1
2
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH:
• Be sure power is not connected to the garage
door opener BEFORE installing the safety
reversing sensor.
• Correctly connect and align the safety
reversing sensor. This required safety device
MUST NOT be disabled.
• Install the safety reversing sensor so beam is
NO HIGHER than 6" (15cm) above garage
floor.
Para evitar la posibilidad de un accidente GRAVE o
FATAL:
• ANTES de instalar el sensor de reversa de
seguridad, asegúrese de que no esté conectada la
alimentación eléctrica al sistema.
• Preste atención a la conexión y alineación del
sensor de reversa de seguridad. Este sistema de
seguridad NO DEBE quedar anulado.
• Instale el sensor de reversa de seguridad a una
altura del piso que NO SEA SUPERIOR a 15 cm
(6 pulg.)
Pour prévenir des BLESSURES GRAVES ou LA MORT:
• S’assurer que l’ouvre-porte de garage est hors
tension AVANT de poser le détecteur inverseur de
sécurité.
• Raccorder et aligner correctement le détecteur
inverseur de sécurité. Ce dispositif de sécurité requis
NE DOIT PAS être désactivé.
• Poser le détecteur inverseur de sécurité de manière à
ce que le faisceau NE SOIT PAS À UNE HAUTEUR de
plus de 15 cm (6 po) au-dessus du plancher du
garage.
POSE DE CAPTEUR
DE SÉCURITÉ
Modèles 801CB, 801CB-P, 801C et 801C-P
Disconnect power to opener. Desconecte la energía eléctrica del
abre-puerta.
Débrancher l’alimentation électrique
de l’ouvre-porte.
Monte los sensores de inversión de
seguridad.
Montage du support. Pose aux
guides de la porte de garage (mode
préferable).
Montage du détecteurs inverseurs de
sécurité.
1
STEP 3 ÉTAPE 3PASO 3
3
Mount brackets. Garage door track
installation preferred.
Monte la de ménsula. En la guía de
la puerta del garaje (recomendada)
WARNING: This product can expose
you to chemicals including lead, which
are known to the State of California to
cause cancer or birth defects or other
reproductive harm. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer
à des produits chimiques comme le plomb,
reconnu par l’État de la Californie comme cause
de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres
problèmes liés à la reproduction. Pour plus
d’informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle
a productos químicos (incluido el plomo),
que a consideración del estado de California
causan cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Para más información,
visite www.P65Warnings.ca.gov
2
STEP 3C ÉTAPE 3CPASO 3C
3C
Wall installation (optional)
Fasten 2x4 to wall with lag screws (not
provided).
Instalación de pared (opcional)
Sujete el tablero 3.8 cm
(2 x 4 pulg.) a la pared con
tirafondos (no incluidos)
Montage mural (en option)
Attachez un 2 x 4 au mur avec des
tire-fond (non-fournis).
(A)
(B)
STEP 3B ÉTAPE 3B
PASO 3B
3B
Floor installation (optional)
Attach with concrete anchors (A) (not
provided). Sensor beam (B) should
be no higher than 6" (15 cm) above
floor.
Instalación a piso (opcional)
Fijar con tarugos para concreto (A)
(no incluidos). Haz del sensor (B) a
no más de 15 cm (6 pulg.) por
encima del piso.
Pose au sol (en option)
Fixer au sol à l’aide des ancrages de
béton (A)
(Non fournis). Faisceau du détecteur
(B) 15 cm (6 po) max. au-dessus de
sol.
(A)
STEP 3A ÉTAPE 3A
PASO 3A
3A
Faisceau du détecteur (A) 15 cm
(6 po) max. au-dessus de sol.
Sensor beam (A) should be no higher
than 6" (15 cm) above floor.
Haz del sensor (A) a no más de 15
cm (6 pulg.) por encima del piso.
3
STEP 4
STEP 4A
ÉTAPE 4
ÉTAPE 4A
PASO 4
PASO 4A
4A
4
Separate the insulation at the end of
the new sensor wire and the existing
wire (4). Cut exposed wire down to
the insulation.
Using the four locking connectors,
insert the new wire with the existing
wire by color: white/black with white
black, white with white. Insert the
wire all the way into the connector;
once crimped, the connector cannot
be re-used. With adjustable pliers,
firmly crimp the connector (4A).
Quite el aislamiento de la punta del
cable del nuevo sensor y del cable
existente (4) y corte la parte
desnuda del conductor a ras de la
aislamiento.
Introduzca en los conectores con
autorretención el cable nuevo y el
cable existente, haciendo coincidir
los colores: blanco/negro con
blanco/negro, y blanco con blanco.
Introduzca el cable totalmente en el
conector. Una vez que el cable queda
apretado y fijado, el conector no se
puede volver a usar. Apriete
firmemente el conector (4A) con una
pinza.
Séparer l’isolant à l’extrémité du fil
de capteur neuf du fil existant (4).
Couper le fil exposé au niveau de
l’isolant.
Au moyen des quatre connecteurs
de verrouillage, insérer le fil neuf
avec le fil usagé par couleur : blanc/
noir avec blanc/noir, blanc avec
blanc. Insérer le fil à fond dans le
connecteur ; une fois serti, le
connecteur ne, peut plus être
réutilisé. Sertir fermement le
connecteur (4A) à l’aide d’une pince
réglable.
(A) STEP 3D ÉTAPE 3D
PASO 3D
Wall installation with extension
brackets (A)(optional)
Attach with concrete anchors (not
provided).
Instalación en la pared con
ménsulas de extensión (A)(opcional)
Coloque con tarugos de concreto (no
incluidos).
Montage mural avec support de
rallonge (A) (en option)
Attachez avec chevilles pour murs
secs (non-fournis).
3D


Product specificaties

Merk: Chamberlain
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 801CB-P

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Chamberlain 801CB-P stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Chamberlain

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd