Chacon 84210 Handleiding

Chacon Deurbel 84210

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Chacon 84210 (3 pagina's) in de categorie Deurbel. Deze handleiding was nuttig voor 101 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
1. Installer le bouton poussoir
CHACON déclare que l'appareil 84210 est conforme aux exigences et dispositions de la directive RED
2014/53/EU.
Le texte complet de la dĂ©claration UE de conformitĂ© est disponible Ă  l’adresse internet suivante :
www.chacon.be Support Téléchargements
Recyclage
Conformément aux directives européennes DEEE(2002/96/EC) et relative aux accumulateurs (2006/66/EC),
tout appareil Ă©lectrique, Ă©lectronique ou accumulateur doit ĂȘtre collectĂ© sĂ©parĂ©ment par un systĂšme local et
spécialisé de collecte des déchets. Ne jetez pas ces produits avec les déchets ordinaires. Consultez la
rĂ©glementation en vigueur. La marque en forme de poubelle indique que ce produit ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec
les ordures mĂ©nagĂšres dans aucun des pays de l’UE. An de prĂ©venir tout risque sur l’environnement ou la
santĂ© humaine liĂ© Ă  la mise au rebut incontrĂŽlĂ©e, recyclez le produit de façon responsable an de promouvoir
l’utilisation durable des ressources matĂ©rielles. Pour renvoyer votre appareil usagĂ©, utilisez les systĂšmes de
renvoi et collecte ou contactez le revendeur d’origine. Il se chargera du recyclage dans le respect des
dispositions rĂšglementaires.
Enregistrer la garantie
Pour enregistrer votre garantie, remplissez le formulaire en ligne sur www.getDiO.com/warranty
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarief : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 91 481 63 97 (Precio ComunicaciĂłn Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
IT +39 353 36 71 965 (Al prezzo di una telefonata nazionale) V1.0 190417
www.getDiO.com
84210
Bouton poussoir sans ïŹl
FR
7. Caractéristiques techniques
‱ Protocole : DiO 1.0
‱ FrĂ©quence : 433,92 MHz
‱ Distance de transmission : 200 m (en champs libre)
‱ Batterie lithium: CR2032 3V (inclue)
‱ IP 44 (lorsque placĂ© avec casquette de protection ou verticalement avec le bouton vers le bas)
‱ Nombre de canaux : 1
‱ Dimensions : 84 x 28 x 18 mm
‱ Dimensions casquette de protection : 103 x 36 x 33 mm
3. Eacer une commande DiO 1.0
Si vous souhaitez eacer un Ă©metteur du carillon :
1. Appuyer une fois sur le bouton d’apprentissage du carillon, la Led commence à clignoter
lentement.
2. Dans les 15 secondes, appuyer sur le bouton poussoir à eacer (ou bouton ‘I’ de votre
commande), le carillon bip 2 fois pour conrmer que le lien est eacĂ© et la Led du carillon arrĂȘte
de clignoter.
4. RĂ©initialiser (reset)
Pour eacer tous les Ă©metteurs enregistrĂ©s sur le carillon :
1. Appuyer sur le bouton d’apprentissage du carillon durant 6 secondes jusqu’à entendre un
6. RĂ©solution de problĂšmes
Le carillon ne sonne pas lors d’un appui sur le bouton poussoir ou que le dĂ©tecteur est activĂ© :
- VĂ©riez le volume de votre carillon.
- VĂ©riez la polaritĂ© et/ou l’épuisement de(s) pile(s) de votre bouton poussoir.
- Assurez-vous que votre bouton est associé à votre carillon.
- Assurez-vous que la mĂ©moire de votre carillon n’est pas pleine (voir paragraphe 2 et 3).
Important : Une distance minimale d’1-2m est requise entre deux rĂ©cepteurs DiO (carillon,
module, prise et/ou ampoule). La portĂ©e entre le carillon et le bouton poussoir DiO peut ĂȘtre
diminuĂ©e par l’épaisseur des murs, ou un environnement sans l existant.
Attention : Ne pas utiliser dans un endroit humide.
5. Utilisation
Lorsque vous appuyez sur le bouton poussoir, le carillon (récepteur) reçoit le signal, la sonnerie
retentit et la Led bleu clignote rapidement durant 15 secondes.
Lorsque la premiĂšre sonnerie retentit, si le carillon reçoit le signal d’un second Ă©metteur, la Led
continuera Ă  clignoter tandis que la sonnerie changera (si une sonnerie diî˜žĂ©rente a Ă©tĂ©
sélectionnée pour le 2e émetteur).
Pour adapter le volume ou mettre le carillon en « muet », appuyer sur le bouton volume.
Lorsque le carillon est en mode « muet », seule la Led bleu ashera durant 15 secondes lors d’un
appui sur le bouton.
Si vous souhaitez changer la sonnerie d’un Ă©metteur, vous devez l’eacer et l’associer Ă  nouveau
au carillon en présélectionnant la mélodie désirée.
8. Compléter votre installation
ComplĂ©tez votre installation avec les solutions DiO pour contrĂŽler votre chauage, votre
Ă©clairage, vos volets roulants, votre jardin ou encore visualiser ce qui se passe chez vous avec
la vidéosurveillance. Facile, qualitatif, évolutif et économique, découvrez toutes les solutions
DiO connected home sur www.getDiO.com.
1x
manuel
1x
CR2032 3V
1. Retirer le petit embout plastique au niveau de la casquette de protection.
2. A l’aide d’un petit tournevis plat, pousser sur la petite encoche situĂ©e sur le cĂŽtĂ© droit du
bouton poussoir et dĂ©placer le bouton vers l’avant.
3. Remplacer la pile usagée par une nouvelle pile de type 3V CR2032.
Attention : Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Ne remplacer que
par le mĂȘme type ou un type Ă©quivalent.
Changer la pile de votre bouton poussoir
1. Choisissez la sonnerie et le volume en appuyant sur les 2 boutons situĂ©s Ă  l’arriĂšre du
carillon (voir image 1).
2. Approcher le bouton poussoir (ou autre Ă©metteur DiO 1.0) du carillon et appuyer sur le
bouton d’apprentissage du rĂ©cepteur (bouton LEARN), la Led commence Ă  clignoter
lentement.
3. Endéans les 15 secondes, appuyer sur le bouton poussoir, le carillon bip deux fois pour
conrmer que les 2 produits sont liĂ©s et la Led s’éteint.
Attention : Si vous n'appuyez pas sur le bouton poussoir (ou activer le détecteur) dans les 15
secondes, le carillon sortira du mode apprentissage ; vous devez recommencer la procédure.
Vous pouvez relier jusqu’à 4 Ă©metteurs au carillon (bouton poussoir, dĂ©tecteur de
mouvement ou d’ouverture DiO 1.0) avec une sonnerie propre à chacun. Vous avez le choix
entre 5 sonneries et 4 volumes.
Lorsque les 4 mémoires du carillon sont pleines, vous entendre 4 bips lorsque vous essayerez
d’ajouter un 5° Ă©metteur, vous devrez alors eacer un Ă©metteur pour pouvoir l’ajouter.
2. Associer le bouton poussoir Ă  un carillon DiO 1.0
2x
Vis
3x
Adhésives
1x
84210
Pour rĂ©pondre aux standards d’étanchĂ©itĂ© IP44,
veuillez utiliser la casquette de protection
fournie ou placer le bouton verticalement avec le
bouton vers le bas.
1 Retirer le petit couvercle au niveau du porte-nom
et Ă©crivez-y votre nom.
2 Visser la casquette de protection ou le bouton
poussoir : Retirez le couvercle sous le bouton
poussoir. Percez les 2 trous du couvercle et
utilisez-les comme repĂšre pour marquer les trous de
forage. Forez les 2 trous et xer le bouton à l’aide des
vis fournies en installant la casquette de protection
entre le mur et le couvercle arriĂšre du bouton.
2.1 Coller la casquette de protection ou le bouton
poussoir : Assurez-vous que la surface soit propre,
exempte de poussiĂšres ou de graisse. Coller la
grande bande adhĂ©sive fournie Ă  l’arriĂšre de la
casquette de protection et collez la à l’endroit
souhaiter en appuyant fermement durant quelques
secondes. Ensuite utiliser les 2 petites bandes
adhésives pour coller le bouton poussoir dans la
casquette de protection.
3 Installez le bouton dans la caquette de protection,
en vous assurant de placer le bouton vers la gauche,
an que le bouton soit situĂ© au niveau de l’ouverture
sur le cÎté de la casquette.
4 Glisser le petit embout plastique au niveau de
l’ouverture an d’assurer l’étanchĂ©itĂ© de votre
produit.
2. 3.1.
2Ăšme bip, la Led commence Ă  clignoter continuellement.
2. RelĂącher et appuyer une nouvelle fois sur le bouton, le carillon bip deux fois et la Led s’éteint.
84210
Draadloze drukknop
NL
1x
handleiding
1x
CR2032-batterij
2x
schroeven
3x
kleefstrips
1x
84210
1x
naamplaatje
1. Installeren van de belknop
Registreren van uw garantie
Vul om uw garantie te registreren het onlineformulier in op www.getDiO.com/warranty
Om te voldoen aan de waterdichtheidsklasse
IP44, moet u het bijgeleverde beschermingskapje
gebruiken of de belknop verticaal met de
drukknop naar beneden installeren.
1 Verwijder het kleine afdekplaatje bij het
naamplaatje en schrijf uw naam.
2 Vastschroeven van het beschermingskapje of de
belknop: Verwijder het achterklepje van de belknop.
Maak de 2 gaatjes in het achterklepje open en
gebruik deze om de boorgaten te markeren. Boor de
2 gaten en bevestig de belknop met de bijgeleverde
schroeven; installeer hierbij het beschermingskapje
tussen de muur en het achterklepje van de belknop.
2.1 Vastplakken van het beschermingskapje of de
belknop: Zorg ervoor dat het oppervlak schoon en
stof- en vetvrij is. Plak de bijgeleverde grote kleefstrip
op de achterkant van het beschermingskapje en plak
het vast op de gewenste plek door enkele seconden
goed aan te drukken. Gebruik vervolgens de 2 kleine
kleefstrips om de belknop in het beschermingskapje
vast te plakken.
3 Installeer de belknop in het beschermingskapje
met de drukknop naar links zodat de drukknop zich
bij de opening in de zijkant van het kapje bevindt.
4 Schuif het kleine plastic stukje in de opening om
ervoor te zorgen dat het product waterdicht is.
CHACON verklaart dat het apparaat 84210 voldoet aan de eisen en bepalingen van de
radioapparatuurrichtlijn (2014/53/EU).
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende internetadres:
www.chacon.be Support downloads
Recycling
Overeenkomstig de Europese AEEA-richtlijn (2002/96/EG) en de Europese richtlijn inzake batterijen en accu's
(2006/66/EG) moeten alle afgedankte elektrische en elektronische apparaten, batterijen en accu's gescheiden
ingezameld worden door een lokale instantie die gespecialiseerd is in het inzamelen van afval. Gooi deze
producten niet bij het gewone huishoudafval. Raadpleeg de geldende regelgeving. Het symbool van de
doorgekruiste afvalcontainer geeft aan dat het in alle landen van de EU verboden is dit product weg te gooien
bij het huishoudafval. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen door ongecontroleerd
afdanken van producten, moet dit product op verantwoordelijke wijze gerecycled worden om het duurzame
gebruik van materialen te bevorderen. Voor het inleveren van uw afgedankte apparaat kunt u een beroep doen
op inlever- of inzamelinstanties of kunt u contact opnemen met uw oorspronkelijke verkoper. Deze zal instaan
voor de recycling overeenkomstig de reglementaire voorschriften.
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarief : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 91 481 63 97 (Precio ComunicaciĂłn Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
IT +39 353 36 71 965 (Al prezzo di una telefonata nazionale) V1.0 190417
www.getDiO.com
7. Technische gegevens
‱ Protocol: DiO 1.0
‱ Frequentie: 433,92 MHz
‱ Zendbereik: 200 m (in open ruimte)
‱ Lithiumbatterij: CR2032 3 V (bijgeleverd)
‱ IP44 (indien geïnstalleerd met het beschermingskapje of verticaal met de knop naar beneden)
‱ Aantal kanalen: 1
‱ Afmetingen: 84 x 28 x 18 mm
‱ Afmetingen beschermingskapje: 103 x 36 x 33 mm
3. Verwijderen een DiO 1.0-bedieningselement
Als u een zender en de deurbel wilt verwijderen:
1. Druk Ă©Ă©n keer op de koppelingsknop van de deurbel; de led-indicator begint langzaam te
knipperen.
2. Druk binnen 15 seconden op de belknop die verwijderd moet worden (of de ‘I’-knop van uw
bedieningselement); de deurbel geeft 2 pieptonen weer om te bevestigen dat de koppeling
ongedaan gemaakt is en de led-indicator stopt met knipperen.
4. Resetten
Om alle met de deurbel gekoppelde zenders te verwijderen:
6. Verhelpen van problemen
De deurbel weerklinkt niet wanneer ik op de belknop druk of wanneer de detector geactiveerd wordt:
- Controleer het volume van uw deurbel.
- Controleer de polariteit en/of de status van de batterij(en) van uw belknop.
- Controleer of uw knop aan uw deurbel gekoppeld is.
- Controleer of het geheugen van uw deurbel niet vol is (zie paragraaf 2 en 3).
Belangrijk: Er moet minstens 1 tot 2 meter afstand blijven tussen twee DiO-ontvangers
(deurbel, module, schakelstopcontact en/of lamp). Het bereik tussen de deurbel en de belknop
van DiO kan minder worden door dikke muren of door de aanwezigheid van een bestaand
draadloos netwerk. Let op! Niet gebruiken in vochtige omgevingen.
5. Gebruik
Als u op de belknop drukt, dan ontvangt de deurbel (ontvanger) het signaal, het belgeluid
weerklinkt en de blauwe led-indicator knippert snel gedurende 15 seconden.
Als het eerste belgeluid weerklinkt en de deurbel ontvangt het signaal van een tweede zender,
dan knippert de led-indicator continu tot het belgeluid verandert (als een ander belgeluid
geselecteerd is voor de 2de zender).
Druk om het volume te wijzigen of de deurbel op stil te zetten op de volumeknop. Als de
deurbel op stil staat, dan zal alleen de blauwe led-indicator gedurende 15 seconden knipperen
als op de knop gedrukt wordt.
Als u het belgeluid van een zender wilt wijzigen, dan moet u deze verwijderen en opnieuw
koppelen aan de deurbel en daarbij het gewenste belgeluid selecteren.
8. Uitbreiden van uw installatie
U kunt uw installatie uitbreiden met DiO-oplossingen voor het bedienen van uw
verwarming, verlichting, rolluiken en tuin of voor videobewaking om te bekijken wat er in
uw woning gebeurt. De DiO connected home-oplossingen zijn gebruiksvriendelijk, van
hoogwaardige kwaliteit, uitbreidbaar en betaalbaar. U vindt ze op www.getDiO.com.
1. Verwijder het kleine plastic stukje van het beschermingskapje.
2. Plaats een kleine platte schroevendraaier in de kleine uitsparing aan de zijkant van
belknop en duw deze naar voren.
3. Vervang de gebruikte batterij door een nieuwe CR2032 3V-batterij.
Let op! Als de batterij niet op de juiste manier vervangen wordt, dan is er explosiegevaar.
Vervang uitsluitend door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Vervangen van de batterij van uw belknop
1. Kies het belgeluid en het volume door op de 2 knoppen aan de achterkant van de deurbel
te drukken (zie afbeelding 1).
2. Plaats de belknop (of andere DiO 1.0-zender) en de deurbel dicht bij elkaar en druk op de
koppelingsknop van de ontvanger (LEARN-knop); de led-indicator begint langzaam te
knipperen.
3. Druk binnen 15 seconden op de belknop; de deurbel geeft 2 pieptonen weer om te
bevestigen dat de twee producten gekoppeld zijn en de led-indicator gaat uit.
Let op! Wanneer u niet binnen 15 seconden op de belknop drukt (of de detector activeert),
wordt de koppelingsmodus van de deurbel uitgeschakeld. U moet dan de procedure
volledig opnieuw beginnen.
U kunt maximaal 4 zenders (DiO 1.0-belknop, -bewegingsdetector of -contactsensor) aan de
deurbel koppelen met elk een eigen belgeluid. U kunt kiezen uit 5 belgeluiden en 4 volumes.
Als de 4 geheugens van de deurbel vol zijn, dan hoort u 4 pieptonen als u probeert een 5de
zender toe te voegen; u moet dan eerst een zender verwijderen om een andere te kunnen
toevoegen.
2. Koppelen van de belknop aan een DiO 1.0-deurbel
1. Houd de koppelingsknop van de deurbel 6 seconden ingedrukt tot u een 2de pieptoon hoort;
de led-indicator begint continu te knipperen.
2. Laat de koppelingsknop los en druk deze vervolgens opnieuw in; de deurbel geeft 2 pieptonen
weer en de led-indicator gaat uit.
Sound
Volume
Learn
2. 3.1.
Sound
Volume
Learn
1x
portenom
1. Instalar el botĂłn pulsador
CHACON declara que el aparato 84210 cumple con los requisitos y las disposiciones de la directiva RED
2014/53/UE.
El texto completo de la declaraciĂłn UE de conformidad estĂĄ disponible en la siguiente direcciĂłn:
www.chacon.be Suporte Descarga
Reciclaje
De conformidad con las directivas europeas DEEE (2002/96/EC) y sobre acumuladores (2006/66/EC), los
aparatos eléctricos, electrónicos o los acumuladores deberån ser objeto de una recogida selectiva por un
sistema local y especializado en la eliminaciĂłn de residuos. No tire estos productos con los residuos
domésticos. Consulte la normativa vigente. La marca en forma de contenedor indica que este producto no
debe eliminarse con los residuos domĂ©sticos en ningĂșn paĂ­s de la UE. Para evitar riesgos en el medio ambiente
o la salud humana relativos a una eliminaciĂłn incontrolada, recicle el producto de forma responsable para
promover el uso sostenible de los recursos materiales. Para devolver el aparato usado, utilice los sistemas de
reenvío y recogida o contacte con el distribuidor original. Éste se encargará del reciclaje en virtud de las
disposiciones reglamentarias.
Registrar la garantĂ­a
Para registrar la garantĂ­a, rellene el formulario en lĂ­nea en www.getDiO.com/warranty
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarief : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 91 481 63 97 (Precio ComunicaciĂłn Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
IT +39 353 36 71 965 (Al prezzo di una telefonata nazionale) V1.0 190417
www.getDiO.com
84210
BotĂłn pulsador sin hilo
ES
7. Características técnicas
‱ Protocolo: DiO 1.0
‱ Frecuencia: 433,92 MHz
‱ Distancia de transmisión: 200 m (en campo abierto)
‱ Batería de litio: CR2032 3 V (incluida)
‱ IP 44 (cuando se instala con cubierta de protección o en posición vertical con el pulsador
hacia abajo)
‱ NĂșmero de canales: 1
‱ Dimensiones: 84 x 28 x 18 mm
‱ Dimensiones de la cubierta de protección: 103 x 36 x 33 mm
3. Eliminar un dispositivo DiO 1.0
Si desea eliminar un emisor del timbre:
1. Pulse una vez el botĂłn de aprendizaje del timbre; el LED empezarĂĄ a parpadear lentamente.
2. Antes de que transcurran 15 segundos, apriete el pulsador que se vaya a eliminar (o pulsador
"I" de su dispositivo); el timbre sonará 2 veces para conrmar que la asociación se p2-ha eliminado
y el LED del timbre dejarĂĄ de parpadear.
4. Restablecer (reset)
Para eliminar todos los emisores guardados en el timbre:
1. Pulse el botĂłn de aprendizaje del timbre durante 6 segundos hasta escuchar un 2Âș pitido; el
LED empezarĂĄ a parpadear de forma continua.
6. ResoluciĂłn de problemas
El timbre no suena al apretar el pulsador o el detector estĂĄ activado.
- Compruebe el volumen del timbre.
- Compruebe la polaridad y/o el estado de uso de las pilas del pulsador.
- AsegĂșrese de que el pulsador estĂĄ asociado con el timbre.
- AsegĂșrese de que la memoria del timbre no estĂ© llena (ver apartados 2 y 3).
Importante: Se requiere una distancia mĂ­nima de 1-2 m entre dos receptores DiO (timbre,
mĂłdulo, enchufe y/o bombilla). El alcance entre el timbre y el pulsador DiO puede verse
reducido por el grosor de las paredes o por un entorno inalĂĄmbrico existente.
AtenciĂłn: No se debe utilizar en un lugar hĂșmedo.
5. Uso
Cuando apriete el pulsador, el timbre (receptor) recibirå la señal, se escucharå un sonido y el LED
azul parpadearĂĄ rĂĄpidamente durante 15 segundos.
Cuando suene el primer tono, si el timbre recibe la señal de un segundo emisor, el LED seguirå
parpadeando, pero el tono cambiarĂĄ (si se p2-ha seleccionado un tono diferente para el 2Âș emisor).
Para adaptar el volumen o poner el timbre en "silencio", pulse el botĂłn de volumen. Cuando el
timbre esté en modo "silencio", solo el LED azul parpadearå durante 15 segundos cuando se
pulse el botĂłn.
Si desea cambiar el tono de un emisor, debe eliminarlo y asociarlo de nuevo con el timbre
preseleccionando la melodĂ­a deseada.
El timbre puede controlarse de forma individual o junto con otros receptores (por ejemplo, un
detector de apertura DiO puede hacer sonar el timbre y al mismo tiempo encender la lĂĄmpara
conectada al mĂłdulo de iluminaciĂłn o enchufe).
8. Completar la instalaciĂłn
Complete la instalaciĂłn con las soluciones DiO para controlar la calefacciĂłn, la iluminaciĂłn,
las persianas, el jardĂ­n o para ver lo que ocurre en su casa con la videovigilancia.
FĂĄcil, evolutivo, econĂłmico y de gran calidad: descubra todas las soluciones DiO connected
home en www.getDiO.com.
1x
Manual
1x
pila CR2032
1. Retire el pequeño empalme de plåstico a nivel de la cubierta de protección.
2. Con un pequeño destornillador plano, empuje la pequeña ranura situada en el lado
derecho del pulsador y desplace el pulsador hacia delante.
3. Sustituya la pila usada por una nueva pila de tipo CR2032 3V.
AtenciĂłn: Peligro de explosiĂłn si la pila no se sustituye correctamente. Sustituya solamente
por una pila del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Cambiar la pila del pulsador
1. Seleccione el tono y el volumen pulsando los 2 botones situados en la parte posterior del
timbre (ver imagen 1).
2. Acerque el pulsador (u otro emisor DiO 1.0) al timbre y pulse el botĂłn de aprendizaje del
receptor (botĂłn LEARN); el LED empezarĂĄ a parpadear lentamente.
3. Sin que hayan transcurrido 15 segundos, apriete el pulsador y el timbre sonarĂĄ dos veces
para conrmar que los 2 productos están asociados y el LED se apagará.
AtenciĂłn: Si no aprieta el pulsador (o activa el detector) antes de que transcurran 15
segundos, el timbre saldrĂĄ del modo de aprendizaje y deberĂĄ recomenzar el procedimiento.
Puede conectar hasta 4 emisores al timbre (pulsador, detector de movimiento o de apertura
DiO 1.0) con un tono especíco para cada uno. Puede elegir entre 5 tonos y 4 volĂșmenes.
Cuando las 4 memorias del timbre estén llenas, escucharå 4 pitidos cuando trate de añadir un
5° emisor; entonces tendrå que eliminar un emisor para poder añadir otro.
2. Asociar el botĂłn pulsador con un timbre DiO 1.0
2x
tornillos
3x
adhesivos
1x
84210
Para cumplir con las normas de estanqueidad
IP44, utilice la cubierta de protecciĂłn que viene
incluida o coloque el pulsador en posiciĂłn
vertical con el botĂłn hacia abajo.
1 Retire la pequeña tapa a la altura del
portanombres y escriba su nombre.
2 Atornille la cubierta de protecciĂłn o el pulsador:
Retire la tapa que hay bajo el pulsador. Practique los
2 oricios de la tapa y utilícelos como referencia para
marcar los oricios de perforación. Practique los 2
oricios y je el pulsador con los tornillos que vienen
incluidos colocando la cubierta de protecciĂłn entre
la pared y la tapa posterior del pulsador.
2.1 Pegue la cubierta de protecciĂłn o el pulsador:
AsegĂșrese de que la supercie estĂ© limpia y libre de
polvo o grasa. Pegue la gran banda adhesiva que
viene incluida en la parte posterior de la cubierta de
protecciĂłn en el lugar deseado presionando con
rmeza durante unos segundos. A continuación,
utilice las 2 pequeñas bandas adhesivas para pegar
el pulsador a la cubierta de protecciĂłn.
3 Instale el botĂłn en la cubierta de protecciĂłn
asegurĂĄndose de situar el botĂłn hacia la izquierda,
de forma que quede colocado a nivel de la apertura
en el lado de la cubierta.
4 Deslice el pequeño empalme de plåstico a nivel de
la apertura para garantizar la estanqueidad del
producto.
1x
portanombres
2. Suelte y pulse de nuevo el botĂłn; el timbre sonarĂĄ dos veces y el LED se apagarĂĄ.
1. Instalar o botĂŁo de impulso
A CHACON declara que o aparelho 84210 estĂĄ em conformidade com as exigĂȘncias e disposiçÔes da diretiva
RED 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE estå disponível no website seguinte:
www.chacon.be Suporte downloads
Reciclagem
Em conformidade com as diretivas europeias DEEE(2002/96/CE) e relativas aos acumuladores (2006/66/CE),
qualquer aparelho elétrico, eletrónico ou acumulador deve ser recolhido separadamente por um sistema local
e especializado de recolha de resĂ­duos. NĂŁo elimine estes produtos com os resĂ­duos comuns. Consulte os
regulamentos em vigor. A marca em forma de caixote do lixo indica que este produto nĂŁo deve ser eliminado
com o lixo domĂ©stico nos paĂ­ses da UE. De modo a prevenir qualquer risco no ambiente ou saĂșde humana
relacionado com a eliminação não controlada, reciclar o produto de forma responsåvel de modo a promover a
utilização sustentåvel dos recursos materiais. Para devolver o aparelho usado, utilizar os sistemas de devolução
e recolha ou contactar o fornecedor. Ele vai encarregar-se da reciclagem em conformidade com as disposiçÔes
regulamentares.
Registar a garantia
Para registar a garantia, preencha o formulĂĄrio online em www.getDiO.com/warranty
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarief : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 91 481 63 97 (Precio ComunicaciĂłn Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
IT +39 353 36 71 965 (Al prezzo di una telefonata nazionale) V1.0 190417
www.getDiO.com
84210
BotĂŁo de impulso sem ïŹo
PT
7. Características técnicas
‱ Protocolo: DiO 1.0
‱ FrequĂȘncia: 433,92 MHz
‱ Distñncia de transmissão: 200 m (em campo aberto)
‱ Pilha de lítio CR2032 3 V (incluída)
‱ IP 44 (colocar com tampa de proteção ou verticalmente com o botão virado para baixo)
‱ NĂșmero de canais: 1
‱ DimensĂ”es: 84 x 28 x 18 mm
‱ DimensĂ”es da tampa de proteção: 103 x 36 x 33 mm
3. Apagar um comando DiO 1.0
Se pretender apagar um emissor da campainha:
1. Premir uma vez o botão de memorização da campainha, o LED começa a piscar lentamente.
2. No espaço de 15 segundos, premir o botão de controlo a apagar (ou botão “I” do comando), a
campainha apita 2 vezes para conrmar que a ligação Ă© apagada e o LED da campainha para de
piscar.
4. Repor (reset)
Para apagar todos os emissores registados na campainha:
1. Premir o botĂŁo de memorização da campainha durante 6 segundos atĂ© ouvir um 2Âș bip, o LED
começa a piscar continuamente.
6. Resolução de problemas
A campainha nĂŁo toca aquando da pressĂŁo no botĂŁo de controlo ou quando o sensor Ă© ativado:
- Verique o volume da campainha.
- Verique a polaridade das pilhas do botão de controlo e/ou se estão gastas.
- Certique-se de que o botão está associado à campainha.
- Certique-se de que a memória da campainha não está cheia (ver parágrafo 2 e 3).
Importante: É necessária uma distñncia mínima de 1-2 m entre dois recetores DiO (campainha,
mĂłdulo, tomada e/ou lĂąmpada). O alcance entre a campainha e o botĂŁo de controlo DiO pode
ser reduzido devido à espessura das paredes ou a um ambiente sem os existente.
Atenção: NĂŁo utilizar em locais hĂșmidos.
5. Utilização
Ao premir o botĂŁo de controlo, a campainha (recetor) recebe o sinal, o toque soa e o LED azul
pisca rapidamente durante 15 segundos.
Quando soa o primeiro toque, se a campainha receber o sinal de um segundo emissor, o LED vai
continuar a piscar e o toque vai mudar (se um toque diferente tiver sido selecionado para o 2Âș
emissor).
Para adaptar o volume ou colocar a campainha em silĂȘncio, premir o botĂŁo de volume. Quando
a campainha estĂĄ no modo de silĂȘncio, apenas o LED azul piscarĂĄ durante 15 segundos
aquando de uma pressĂŁo do botĂŁo.
Se pretender alterar o toque de um emissor, apagar o toque e associĂĄ-lo novamente Ă 
campainha pré-selecionando a melodia pretendida.
8. Concluir a sua instalação
Conclua a sua instalação com as soluçÔes DiO para controlar o aquecimento, iluminação,
persianas, jardim ou até visualizar o que se passa em sua casa com a videovigilùncia.
Fåcil, qualitativo, evolutivo e económico, descubra todas as soluçÔes DiO connected home
em www.getDiO.com.
1x
Manual
1x
pilha CR2032
1. Retirar a pequena ponta plåstica ao nível da tampa de proteção.
2. Com a ajuda de uma chave de fenda, empurrar o pequeno entalhe situado no lado direito
do botĂŁo de controlo e deslocar o botĂŁo para a frente.
3. Substituir a pilha usada por uma pilha nova do tipo 3V CR2032.
Atenção: Perigo de explosão se a pilha não for substituída corretamente. Substituir apenas
pelo mesmo tipo ou um tipo equivalente.
Substituir a pilha do botĂŁo de controlo
1. Escolha o toque e o volume premindo os 2 botÔes situados na parte traseira da campainha
(ver imagem 1).
2. Aproximar o botĂŁo de controlo (ou outro emissor DiO 1.0) da campainha e premir o botĂŁo
de memorização do recetor (botão LEARN), o LED começa a piscar lentamente.
3. No espaço de 15 segundos, premir o botão de controlo, a campainha apita duas vezes para
conrmar que os 2 produtos estão ligados e o LED apaga-se.
Atenção: Se não premir o botão de controlo (ou ativar o sensor) no espaço de 15 segundos,
a campainha vai sair do modo de memorização: deve recomeçar o procedimento.
Pode ligar até 4 emissores à campainha (botão de controlo, sensor de movimento ou de
abertura DiO 1.0) com um toque prĂłprio para cada. Pode escolher entre 5 toques e 4
volumes. Quando as 4 memĂłrias da campainha estĂŁo cheias, ouve 4 bips quando tentar
adicionar um 5Âș emissor, deve apagar um emissor para poder adicionar outro.
2. Associar o botĂŁo com uma campainha DiO 1.0
2x
parafusos
3x
autocolantes
1x
84210
Para corresponder Ă s normas de estanquicidade
IP44, utilize a tampa de proteção fornecida ou
coloque o botĂŁo verticalmente virado para baixo.
1 Retirar a pequena tampa ao nĂ­vel da placa de
identicação e escrever o seu nome.
2 Aparafusar a tampa de proteção ou o botão de
controlo: Retire a tampa sob o botĂŁo de controlo.
Fure os 2 furos da tampa e utilize-os como indicação
para marcar os furos de perfuração. Fure os 2 furos e
xe o botão com a ajuda dos parafusos fornecidos
instalando a tampa de proteção entre a parede e a
tampa traseira do botĂŁo.
2.1 Colar a tampa de proteção ou o botão de
controlo: Certique-se de que a superfície está
limpa, livre de poeiras e de gordura. Colar a grande
banda adesiva fornecida na parte traseira da tampa
de proteção e colå-la no local pretendido premindo
rmemente durante alguns segundos. De seguida,
utilizar as 2 pequenas bandas adesivas para colar o
botão de controlo na tampa de proteção.
3 Instale o botão na tampa de proteção,
certicando-se de que coloca o botão para a
esquerda, para que o botĂŁo esteja situado ao nĂ­vel
da abertura na parte lateral da tampa.
4. Deslizar a pequena ponta plĂĄstica ao nĂ­vel da
abertura para garantir a estanquicidade do produto.
1x
placa de
identiïŹcação
2. Soltar e premir novamente o botĂŁo, a campainha apita duas vezes e o LED apaga-se.
2. 3.
1. Sound
Volume
Learn
2. 3.
1. Sound
Volume
Learn
1. Installare il botone pulsante
CHACON dichiara che il dispositivo 84210 Ăš conforme ai requisiti e alle disposizioni della direttiva RED
2014/53/EU.
Il testo integrale della dichiarazione di conformitĂ  UE Ăš disponibile al seguente indirizzo:
www.chacon.be Suporto Descarga
Riciclo
Conformemente alle direttive europee RAEE (2002/96/CE) e alla direttiva in materia di accumulatori
(2006/66/CE), tutte le apparecchiature elettriche, elettroniche o gli accumulatori devono essere raccolti
separatamente da un'impresa locale specializzata nello smaltimento dei riuti. Non smaltire questi prodotti
con i riuti ordinari. Fare riferimento alla regolamentazione in vigore. Il simbolo del contenitore per riuti indica
che questo prodotto non puĂČ essere smaltito con i riuti domestici in nessun paese dell'UE. Per evitare rischi
per l'ambiente o la salute umana derivanti da uno smaltimento incontrollato, riciclare il prodotto in modo
responsabile al ne di promuovere l'uso sostenibile dei materiali. Per restituire i dispositivi usati, utilizzare il
sistema di raccolta o contattare il rivenditore originale che si occuperĂ  del riciclo nel rispetto della normativa
vigente.
Registra la garanzia
Per registrare la garanzia, completare il modulo online all'indirizzo www.getDiO.com/warranty
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarief : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 91 481 63 97 (Precio ComunicaciĂłn Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
IT +39 353 36 71 965 (Al prezzo di una telefonata nazionale) V1.0 190417
www.getDiO.com
84210
Botone pulsante senza ïŹlo
IT
7. Caratteristiche tecniche
‱ Protocollo: DiO 1.0
‱ Frequenza: 433,92 MHz
‱ Distanza di trasmissione: 200 m (in campo libero)
‱ Batteria al litio: CR2032 3V (inclusa)
‱ IP 44 (se installato con cornice di protezione o in verticale con pulsante rivolto verso il basso)
‱ Numero di canali: 1
‱ Dimensioni: 84 x 28 x 18 mm
‱ Dimensioni cornice di protezione: 103 x 36 x 33 mm
3. Cancellare un dispositivo di controllo DiO 1.0
Se si desidera cancellare un trasmettitore dal campanello:
1. Premere una volta il pulsante di apprendimento del campanello; il led inizierĂ  a lampeggiare
lentamente.
2. Entro 15 secondi premere sul pulsante da cancellare (o sul pulsante ‘I’ del dispositivo di
controllo): il campanello emette due “bip” per confermare che il collegamento ù stato annullato
e il led del campanello smette di lampeggiare.
4. Reinizializzare (reset)
Per cancellare tutti i trasmettitori salvati sul campanello:
1. Tenere premuto il pulsante di apprendimento del campanello per sei secondi: il dispositivo
emetterà un secondo "bip” e il led inizierà a lampeggiare velocemente.
6. Risoluzione dei problemi
Il campanello non suona quando viene premuto il pulsante, o con sensore attivato:
- Controllare il volume del campanello.
- Vericare che la/le pila/e del pulsante siano correttamente posizionate e non siano scariche.
- Assicurarsi che il pulsante sia associato al campanello.
- Assicurarsi che la memoria del campanello non sia piena (vedi paragra 2 e 3).
Importante: È necessario mantenere una distanza minima di 1-2 m tra due ricevitori DiO
(campanello, modulo, presa e/o lampada). La portata tra il campanello e il pulsante DiO puĂČ
essere ridotta dallo spessore dei muri o dalla presenza di una rete wireless preesistente.
Attenzione: Non utilizzare in un ambiente umido.
5. Utilizzo
Quando viene premuto il pulsante, il campanello (ricevitore) riceve il segnale, la suoneria si
attiva e il led blu lampeggia rapidamente per 15 secondi.
Se il campanello riceve il segnale di un secondo trasmettitore mentre Ăš attiva la prima suoneria,
il led continuerĂ  a lampeggiare ma la suoneria cambierĂ  (se Ăš stata scelta una suoneria diversa
per il secondo trasmettitore).
Per regolare il volume o mettere il campanello in modalità “silenziosa”, premere il pulsante del
volume. Quando il campanello ù in modalità “silenziosa” e viene premuto il pulsante, il led blu
lampeggia per 15 secondi, ma la suoneria non si attiva.
Se si desidera cambiare la suoneria di un trasmettitore, sarĂ  necessario cancellare il
trasmettitore e associarlo nuovamente al campanello, preselezionando la suoneria desiderata.
8. Completare l'installazione
Completare l'installazione con le soluzioni DiO per controllare il riscaldamento, l'impianto di
illuminazione, le tapparelle, il giardino o per controllare tutto ciĂČ che succede a casa vostra
grazie alla funzione di videosorveglianza. Semplici, di qualitĂ , all'avanguardia ed
economiche, scopri tutte le soluzioni DiO - Connected Home su www.getDiO.com.
1x
Manuale
1x
pila CR2032
1. Rimuovere la linguetta in plastica in corrispondenza della cornice di protezione.
2. Servendosi di un piccolo cacciavite a taglio, far leva sulla nestrella posta sul lato destro del
pulsante per farlo scorrere in avanti.
3. Sostituire la pila usata con una pila nuova di tipo 3V CR2032.
Attenzione: Pericolo di esplosione in caso la pila non venga sostituita correttamente.
Sostituire la pila solo con un prodotto uguale o equivalente.
Sostituire la pila del pulsante
1. Scegliere la suoneria e il volume premendo i due pulsanti sul retro del campanello (vedi
immagine 1).
2. Avvicinare il pulsante (o un altro trasmettitore DiO 1.0) al campanello e premere il pulsante
di apprendimento del ricevitore (pulsante LEARN); il led comincia a lampeggiare lentamente.
3. Entro 15 secondi premere il pulsante; il campanello emette due “bip“ per confermare che i
due dispositivi sono collegati e il led si spegne.
Attenzione: Se non si preme il pulsante (o non si attiva il sensore) entro 15 secondi, il
campanello uscirà dalla modalità di apprendimento e per eettuare l’associazione sarà
necessario ricominciare la procedura da capo.
È possibile collegare al campanello no a quattro trasmettitori (pulsante, sensore di
movimento o di apertura DiO 1.0) abbinando ad ognuno una suoneria diversa. È possibile
scegliere tra cinque suonerie e quattro volumi.
Quando le quattro memorie del campanello saranno piene, il dispositivo emetterĂ  quattro
“bip” nel momento in cui si proverà ad aggiungere un quinto trasmettitore; per procedere
sarĂ  necessario cancellare un trasmettitore.
2. Associare il pulsante a un campanello DiO 1.0
2x
viti
3x
adesivi
1x
84210
Per garantire lo standard di impermeabilitĂ  IP44,
utilizzare la cornice di protezione in dotazione
oppure installare il pulsante in verticale, rivolto
verso il basso.
1 Rimuovere il piccolo coperchio del portanome e
scrivere il proprio nome.
2 Avvitare la cornice di protezione o il pulsante:
Rimuovere il coperchio sotto il pulsante. Aprire i 2
fori del coperchio e usarli come riferimento per
segnare i punti in cui forare la parete. Forare e ssare
il pulsante servendosi delle viti in dotazione,
installando la cornice di protezione tra la parete e il
coperchio sul retro del pulsante.
2.1 Incollare la cornice di protezione o il pulsante:
Assicurarsi che la supercie di applicazione sia
pulita, priva di polvere e non unta. Applicare la
striscia adesiva in dotazione sul retro della cornice di
protezione e incollarla nel luogo desiderato
premendo forte per alcuni secondi. Utilizzare quindi
le 2 piccole strisce adesive per incollare il pulsante
all’interno della cornice di protezione.
3 Installare il pulsante nella cornice di protezione,
avendo cura di posizionare il pulsante a sinistra,
anchĂ© vada a trovarsi in corrispondenza
dell’apertura sul lato della cornice di protezione.
4 Far scorrere la linguetta in plastica nell’apertura
per garantire l’impermeabilità del prodotto.
1x
portanome
2. Rilasciare il pulsante e premerlo nuovamente: il campanello emetterà due “bip” e il led si
spegnerĂ .
1. Installing the pushbutton
CHACON declares the device 84210 is conform with the requirements and provisions of Directive RED
2014/53/EU.
The complete text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
www.chacon.be/en/conformity
Recycling
In accordance with European WEEE directives (2002/96/EC) and directives concerning accumulators
(2006/66/EC), any electrical or electronic device or accumulator must be collected separately by a local system
specialising in the collection of such waste. Do not dispose of these products with ordinary waste. Check the
regulations in force. The logo shaped like a waste bin indicates that this product must not be disposed of with
household waste in any EU country. To prevent any risk to the environment or human health due to
uncontrolled scrapping, recycle the product in a responsible manner. This will promote the sustainable use of
material resources. To return your used device, use the return and collection systems, or contact the original
dealer. The dealer will recycle it in accordance with regulatory provisions.
Register your warranty
To register your warranty, ll in the online form at www.getDiO.com/warranty
Hotline
BE + 32 900 51 100 (Tarif nat. / Nat. tarief : 0,45€/min)
FR + 33 1 57 32 48 12 (Prix communication nationale)
ES + 34 91 481 63 97 (Precio ComunicaciĂłn Nacional)
PT + 351 221 450 250 (Preço Comunicação Nacional)
IT +39 353 36 71 965 (Al prezzo di una telefonata nazionale) V1.0 190417
www.getDiO.com
84210
Wireless pushbutton
EN
7. Technical specications
‱ Protocol: DiO 1.0
‱ Frequency: 433.92 MHz
‱ Transmission range: 200 m (in free eld)
‱ Lithium battery: CR2032 3V (included)
‱ IP 44 (if positioned with protective cover or vertically with the button towards the bottom)
‱ Number of channels: 1
‱ Dimensions: 84 x 28 x 18 mm
‱ Protective cover dimensions: 103 x 36 x 33 mm
3. Deleting a DiO 1.0 controller
If you want to delete a doorbell transmitter:
1. Press the doorbell learn button once; the LED begins to ash slowly.
2. Press the push button (or the ‘I’ button of the controller) within 15 seconds to delete. The
doorbell beeps twice to conrm that the link is broken and the doorbell LED stops ashing.
4. Reset
To delete all the transmitters registered on the doorbell:
1. Press the doorbell learn button for 6 seconds until you hear a second beep. The LED starts to
ash continuously.
6. Troubleshooting
The doorbell does not ring when the push button is pressed or when the detector is activated:
- Check the doorbell volume.
- Check the polarity of the battery(ies) of the push button and/or that they are not depleted.
- Make sure that the button is linked to the doorbell.
- Make sure that the doorbell memory is not full (see sections 2 and 3).
Important: A minimum distance of 1-2 m is necessary between two DiO receivers (doorbell,
module, socket and/or bulb). The range between the doorbell and the DiO push button may be
reduced by the thickness of the walls or an existing wireless environment. Warning: Do not use
in a damp environment.
5. Use
When you press the push button, the doorbell (receiver) receives the signal, the bell rings and
the blue LED ashes rapidly for 15 seconds.
While the rst ring tone is ringing, if the doorbell receives the signal from a second transmitter,
the LED will continue to ash while the ring tone will change (if a dierent ring tone has been
selected for the second transmitter).
Press the Volume button to adjust the volume or to put the doorbell in “silent” mode. When the
doorbell is in “silent” mode, only the blue LED will ash for 15 seconds when the button is
pressed.
If you want to change a transmitter ring tone, you must delete it and link it with the doorbell
again, having rst selected the melody you want to use.
8. Supplementing your installation
Supplement your installation with DiO solutions to control your heating, lighting, roller
blinds, or garden, or to use video surveillance to keep an eye on what is happening at home.
Easy, high-quality, scalable and economical...learn about all of the DiO Connected Home
solutions at www.getDiO.com.
1x
Manual
1x
CR2032 battery
1. Remove the small plastic end piece on the protective cover.
2. Using a small at screwdriver, push on the small notch on the right-hand side of the push
button and move the button towards the front.
3. Replace the old battery with a new 3V CR2032 battery.
Warning: Risk of explosion if the battery is not replaced correctly. Replace only with the same
type or an equivalent type.
1. Select the ring tone and volume by pressing the 2 buttons located at the back of the
doorbell (see image 1
2. Bring the push button (or other DiO 1.0 transmitter) close to the doorbell and press the
receiver LEARN button; the LED begins to ash slowly.
3. Within 15 seconds, press the push button; the doorbell beeps twice to conrm that the 2
products are linked and the LED goes out.
Warning: If you do not press the push button (or activate the sensor) within 15 seconds, the
doorbell will exit learn mode. You must restart the procedure in order to link the button with
the doorbell.
You can connect up to 4 transmitters to the doorbell (push button, DiO 1.0 motion sensor or
intrusion sensor) with a separate ring tone for each one. You can choose between 5 ring
tones and 4 levels of volume.
When the 4 doorbell memories are full, you will hear 4 beeps if you try to add a 5th
transmitter. You will have to delete a transmitter in order to add it.
2. Linking the pushbutton with a DiO 1.0 doorbell
2x
screw
3x
adhesive pads
1x
84210
To meet IP44 water tightness standards, please
use the protective cover supplied or position the
button vertically with the button towards the
bottom.
1 Remove the small name plate cover and write your
name.
2 Screw on the protective cover or the push button:
Remove the cover under the push button. Pierce the
2 holes in the cover and use them as a template to
mark the drilling holes. Drill the 2 holes and attach
the button using the screws supplied, tting the
protective cover between the wall and the rear cover
of the button.
2.1 Ax the protective cover or the push button:
Make sure that the surface is clean and free of dust
or grease. Stick the large adhesive strip supplied to
the back of the protective cover and stick it in the
desired position, pressing rmly for a few seconds.
Then use the 2 small adhesive strips to ax the push
button in the protective cover.
3 Install the pushbutton in the protective cover,
making sure that you position the button on the left
so that the button is located in the opening on the
side of the cover.
4 Slide the small plastic end piece into the opening
to ensure that the product is watertight.
1x
name plate
2. Release the button and press it again. The doorbell beeps twice and the LED goes out.
Changing the battery in the push button
2. 3.1. Sound
Volume
Learn
2. 3.1. Sound
Volume
Learn


Product specificaties

Merk: Chacon
Categorie: Deurbel
Model: 84210

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Chacon 84210 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Deurbel Chacon

Handleiding Deurbel

Nieuwste handleidingen voor Deurbel