Busch-Jaeger 2CKA006189A0098 Handleiding

Busch-Jaeger Smarth home 2CKA006189A0098

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Busch-Jaeger 2CKA006189A0098 (2 pagina's) in de categorie Smarth home. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Technische Daten (Auszug)
Stromversorgung über Busch-Installa-
tionsbus® KNX
(21...30 V DC)
Anschlussklemmen Schraubklemme
0,2... 4 mm2 feindrähtig
0,2... 6 mm2 eindrähtig
Kabelschuh Länge Kontaktstift
min. 10 mm
Anzugsdrehmoment max. 0,6 Nm
KNX Anschluss Busanschlussklemme,
schraubenlos
Verlustleistung P max. siehe Tabelle 1
Leistungs Ausgänge 2, 4, 8 oder 12
potentialfreie Kontakte
Schaltspannung 250/440 VAC
Nennstrom 10 A, pro Ausgang
DIN EN 60669 10 AX
DIN EN 60947-4 10 A (AC1)
Temperaturbereich
im Betrieb -5° C ... + 45° C
Lagerung -25° C ... + 55° C
Transport -25° C ... + 70° C
Schutzart IP20 nach DIN EN 60529
Geräte-Anschluss
1 Schildträger
2 Taste Programmieren
3 LED Programmieren, rot
4 Anschlussklemme KNX
5 Schaltstellungsanzeige und
EIN / AUS Betätigung
6 Laststromkreis, je 2 Schraubklemmen
Geräte-Beschreibung
Die 2-, 4-, 8- und 12-fach Schaltaktoren sind
Reiheneinbaugeräte im ProM Design.
Die Schaltaktoren schalten mit 2, 4, 8, bzw.
12 potenzialfreien unabhängigen Kontakten
elektrische Verbraucher (Wechsel- oder
Drehstrom) über Busch-Installationsbus® KNX
oder über Schaltknebel durch Handbetätigung.
Die Geräte werden über den KNX versorgt und
benötigen keine zusätzliche Stromversorgung.
DE
Montage
Das Gerät ist geeignet zum Einbau in Verteilern
oder Kleingehäusen r Schnellbefestigung auf
35 mm Tragschienen, nach EN 60715.
Die Zugänglichkeit des Gerätes zum Betreiben,
Prüfen, Besichtigen, Warten und Reparieren
muss sichergestellt sein.
Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt über Schraub-
klemmen. Die Klemmenbezeichnungen
befinden sich auf dem Gehäuse.
Die Verbindung zum KNX erfolgt mit der mit-
gelieferten Busanschlussklemme.
Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme erfolgt mit der Engineering
Tool Software (ETS). Eine ausführliche
Beschreibung der Parametrierung und
Inbetriebnahme nden Sie in der technischen
Dokumentation des Gerätes. Diese nden Sie
zum Download unter www.BUSCH-JAEGER.
de.
Schutzklasse II nach DIN EN 61140
Überspannungs-
kategorie III nach DIN EN 60664-1
Verschmutzungsgrad 2 nach DIN EN 60664-1
Luftdruck
Atmosphäre bis 2.000 m
Bedienung und Anzeige
- Schalterstellungsanzeige (5)
- EIN / AUS manuelle Bedienung
Über ein können Schaltknebel
die Lastkreise manuell EIN (I)
oder AUS (0) geschaltet werden.
Gleichzeitig dient der Schaltkne-
bel zur Anzeige der Kontaktstel-
lung geschlossen (I) geöffnet (0)
Programmier-LED (3)
leuchtet rot, wenn das Gerät im
Programmiermodus ist (Nachdem
der Programmiertaster (2)
gedrückt wurde).
0
I
Wichtige Hinweise
Achtung! Gefährliche Spannung! Installation
nur durch elektrotechnische Fachkraft. Bei
der Planung und Errichtung von elektrischen
Anlagen sind die einschlägigen Normen,
Richtlinien, Vorschriften und Bestimmungen
zu beachten.
- Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb
vor Feuchtigkeit, Schmutz und Bescdi-
gung schützen!
- Gerät nur innerhalb der spezifizierten
technischen Daten betreiben!
- Gerät nur im geschlossenen Gehäuse
(Verteiler) betreiben!
Um gefährliche Berührungsspannung durch
Rückspeisung aus unterschiedlichen Aus-
senleitern zu vermeiden, muss bei einer
Erweiterung oder Änderung des elektrischen
Anschlusses eine allolige Abschaltung vorge-
nommen werden.
Reinigen
Verschmutzte Geräte können mit einem
trockenen oder leicht mit Seifenlösung ange-
feuchteten Tuch gereinigt werden. Auf keinen
Fall dürfen ätzende Mittel oder Lösungsmittel
verwendet werden.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden z.B.
durch Transport oder Lagerung, dürfen keine
Reparaturen vorgenommen werden.
Technical data (excerpt)
Power supply via Busch-Installations-
bus® KNX
(21...30 V DC)
Connection terminals
screw terminal
0.2... 4 mm2, fine-wire
0.2... 6 mm2 single wire
Cable shoe Long contact pin
10 mm min.
Tightening torque 0.6 Nm max.
KNX connector bus terminal screwless
Power loss P Max. see table 1
Power outputs 2, 4, 8 or 12
Floating contacts
Switch voltage 250/440 VAC
Rated current 10 A, per output
EN 60669 10 AX
EN 60947-4 10 A (AC1
)
Temperature range
when operating -5° C ... + 45° C
Storage -25° C ... + 55° C
Transport -25° C ... + 70° C
IP20 in accordance with
EN 60529
Device connection
1 Label carrier
2 Programming key
3 Programming LED, red
4 Connecting terminal KNX
5 Switch position display and
ON / OFF operation
6 Load current circuit, each with 2 screw
terminals
Device description
The 2, 4, 8 and 12-fold switch actuators are
modular installation devices in ProM design.
The switch actuators switch electrical
consumers with 2, 4, 8 or 12 potential-free
independent contacts (single-phase or three-
phase alternating current) via an Busch-
Installationsbus® KNX or using manually
operated toggle switches.
The devices are supplied with power via the
KNX and do not require an additional power
supply
EN
Installation
The unit is designed to be installed in
distribution boxes or small housings for
quick mounting on 35 mm support rails in
accordance with EN 60715.
Ensure that the unit can be accessed at all
times for operation, examination, inspection,
maintenance, and repair.
Connection
The electrical connections are made via screw
terminals. The terminal identifiers can be found
on the housing.
The connection to KNX is made via the
supplied bus terminal.
Commissioning
Commissioning of the system is carried out
using the Engineering Tool Software (ETS).
A detailed description of the parameter
configuration and commissioning steps can
be found in the technical documentation of
the unit. This information can be downloaded
at www.BUSCH-JAEGER.de.
Safety class II according with
EN 61140
Overvoltage category
III, EN 60664-1 compliant
Pollution class
2, in accordance with
EN 60664-1
Atmospheric pressure Atmosphere up to 2,000 m
Operation and display
- Switch position display (5)
- Manual ON/OFF
The load circuits can be switched
ON (I) or OFF (0) manually via a
toggle switch. The toggle switch
is also used to display the contact
position closed (I) or open (0).
Programming LED (3)
Lights up red when the device is
operated in programming mode
(after pressing the Programming
button (2)).
0
I
Important notes
Attention! Hazardous voltage! Installation by
person with electrotechnical expertise only.
The relevant standards, directives, regula-
tions and instructions must be observed when
planning and implementing the electrical
installation.
- Protect the device against moisture, dirt
and damage during transport, storage
and operation!
- Always operate the device within the speci-
fied technical data.
- The unit may only be operated in closed
enclosures (e.g. distribution boards).
In order to avoid dangerous contact voltages
that are caused by feedback from various
phase conductors, an all-pole disconnection
must be ensured prior to extending or chang-
ing the electrical connection.
Cleaning
Soiled units can be cleaned with a dry cloth
or with a cloth that is slightly moistened with
a soap solution. Do not use corrosive agents
or solvents.
Maintenance
The unit is maintenance-free. Do not carry out
any repairs when the unit is damaged (e.g.
during transport, storage).
Caractéristiques techniques (extrait)
Alimentation électrique
via Busch-Installa-
tionsbus® KNX
(21...30 V c.c.)
Borne de raccordement
Borne à vis
0,2... 4mm2,ls de faible
diamètre
0,2... 6 mm 2
monoconducteur
Cosse de câble
Longueur de la fiche de contact
10 mm mini
Couple de serrage maxi 0,6 Nm
Connexion KNX Borne de connexion du
bus, sans vis
Puissance dissipée P
Max. voir tableau 1
Sortie de puissance 2, 4, 8 ou 12
Contacts sans potentiel
Tension de commutation
250/440 V CA
Courant nominal 10 A, par sortie
EN 60669 10 AX
EN 60947-4 10 A (AC1
)
Plage de température
Fonctionnement -5° C ... + 45° C
Stockage -25°C... + 55° C
Transport -25°C... + 70° C
Raccordement de l'appareil
1 Support de plaque
2 Touche de programmation
3 DEL de programmation, rouge
4 Borne de raccordement KNX
5 Indicateur de position de commutation et
actionnement MARCHE / ARRÊT
6
Circuit de courant sous charge à 2 bornes à vis
Description de l'appareil
Les acteurs de commutation 2x, 4x, 8x et 12x
sont des appareils montés en série de conception
ProM.
Les acteurs de commutation commutent des
consommateurs électriques (courant alternatif
ou triphasé) avec 2, 4, 8 ou 12 contacts
indépendants exempts de potentiel via l’Busch-
Installationsbus® KNX ou manuellement via la
manette de commutation.
Les appareils sont alimentés via le KNX et
n’ont pas besoin dalimentation électrique
supplémentaire
FR
Montage
L'appareil est conçu pour être monté dans
un distributeur ou un petit boîtier pour en
permettre une fixation rapide sur des profilés
supports de 35 mm conformément à EN
60715.
L'accès à l'appareil doit être garanti pour son
utilisation, son contle, son inspection, sa
maintenance et sa réparation.
Raccordement
Le raccordement électrique se fait via des
bornes à vis. La description des bornes se
trouve sur le boîtier.
La connexion au KNX s’effectue avec la borne
de connexion du bus fournie.
Mise en service
La mise en service se fait via l'Engineering
Tool Software (ETS). Vous trouverez une
description détaile du paramétrage et de
la mise en service dans la documentation
technique de l'équipement. Vous pouvez
le télécharger à l'adresse suivante : www.
BUSCH-JAEGER.de.
Indice de protection
IP20 selon EN 60529
Classe de protection
II selon EN 61140
Catégorie de surtension III selon la norme
EN 60664-1
Deg de contamination 2 selon la norme
EN 60664-1
Pression atmosphérique Atmosphère jusquà 2000 m
Utilisation et affichage
-
Affichage des positions de commutation (5)
-
Commande manuelle MARCHE / ARRET
Une manette de commutation
permet d'ACTIVER (I) ou de DESAC-
TIVER (0) les circuits sous charge.
Parallèlement, la manette de com-
mutation sert à indiquer la position
de contact fermée (I) et ouverte (0).
La DEL de programmation (3)
s’allume en rouge quand l’appa-
reil est en mode programmation
(après avoir appuyé sur la touche
de programmation (2)).
0
I
Remarques importantes
Attention! Tension électrique dangereuse!
Installation uniquement par des personnes
qualifiées en électrotechnique. Lors de la
planification et de la mise en place des ins-
tallations électriques, il convient de respecter
les normes, directives, glementations et
prescriptions applicables.
- Protéger l'appareil contre l'humidité, la pous-
sière et tout endommagement lors de son
transport, son stockage et ont utilisation!
-
Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
spécifiées dans les caractéristiques techniques !
- Utiliser l'appareil uniquement dans un boî-
tier fermé (tableau de distribution).
Afin d'éviter une tension de contact dange-
reuse par alimentation de retour provenant
de différents conducteurs extérieurs, il faut
procéder à une mise hors circuit sur tous les
pôles en cas d'extension ou de modification
du raccordement électrique.
Nettoyage
Les appareils salis peuvent être nettoyés avec
un chiffon sec ou légèrement humidifié à l'aide
d'une solution savonneuse. N'utiliser en aucun
cas des produits corrosifs ou des solvants.
Maintenance
Cet appareil ne nécessite pas de maintenance.
En cas de dommages, par ex. lors du transport
ou du stockage, aucune paration ne doit
être entreprise.
Datos cnicos (en extracto)
Alimentación de corriente
mediante Busch-Instal-
lationsbus KNX
(2130 V CC)
Borne de conexión borne roscado
0,2... 4 mm2 de hilo fino
0,2... 6 mm2 monofilar
Terminal de cable
Longitud clavija de contacto
mín. 10 mm
Par de apriete máx. 0,6 Nm
Conexión KNX
borne de conexión a bus,
sin tornillos
Potencia disipada P Máx., véase tabla 1
Salidas de potencia 2, 4, 8 ó 12
Contactos sin potencial
Tensión de conmutacn
250/440 VAC
Corriente nominal 10 A, por salida
Capacidad de conmutación
EN 60669 10 AX
EN 60947-4 10 A (AC1)
Rango de temperatura
funcionamiento -5° C ... + 45° C
Almacenamiento -25° C ... + 55° C
Conexión del aparato
1 Portarótulos
2 Tecla de programación
3 Programación de LED, rojo
4 Borne de conexión KNX
5 Indicación de la posición de conmutación y
accionamiento ON / OFF
6 Circuito de corriente de carga, 2 bornes
roscados por circuito
Descripción del aparato
Los actuadores de conmutación de 2, 4, 8 y 12
son equipos de trabajo en serie en diseño ProM.
Los actuadores de conmutación conmutan
consumidores eléctricos (corriente alterna o
corriente trifásica) con 2, 4, 8 ó 12 contactos
independientes sin potencial a través de Busch-
Installationsbus® KNX o a través del interruptor
giratorio por accionamiento manual.
Los equipos se alimentan a través del KNX,
así que no necesitan alimentación adicional de
corriente
ES
Montaje
El aparato es apropiado para el montaje en
distribuidores o cajas pequeñas parajación
rápida en regletas de montaje de 35 mm según
EN 60715.
El usuario deberá asegurarse de que el
aparato quede accesible para la puesta
en funcionamiento y trabajos de control,
inspección, mantenimiento y reparación.
SafeKey
La conexión eléctrica se realiza mediante bornes
roscados. La denominación de los terminales se
encuentra en la superficie de la caja.
La conexión al KNX se efectúa mediante el borne
de conexión a bus, que acompaña al aparato.
Puesta en funcionamiento
La puesta en funcionamiento se realiza
mediante el software de herramientas
Engineering Tool (ETS). Para una descripción
detallada de la parametrización y puesta en
servicio, véase la documentación técnica del
aparato. Ésta puede descargarse de la página
web www.BUSCH-JAEGER.de.
Transporte -25° C ... + 70° C
Tipo de protección
IP20 sen EN 60529
Clase de protección
II según EN 61 61140
Categoría de
sovratensione
III según EN 60 60664-1
Grado de ensuciamiento
2 según EN 60664-1
Presión del aire
Atmósfera hasta 2000 m
Control y visualización
-
Indicación de la posición del interruptor (5)
-
Operación manual ON / OFF
Mediante un conmutador girato-
rio, los circuitos de carga pueden
conectarse o desconectarse
manualmente [ON (I) u OFF (0)]. El
conmutador giratorio sirve al mismo
tiempo para indicar la posición del
contacto [cerrado (I) o abierto (0)].
El LED de programación (3)
está encendido en rojo cuando
el aparato está en modo de pro-
gramación (después de activado el
pulsador de programación (2)).
0
I
Indicaciones importantes
¡Atención! ¡Tensión peligrosa! La instalación
debeser realizada únicamente por electri-
cistas especializados. Durante la planificación
y el montaje de las instalaciones eléctricas
se deberán observar las normas, directivas,
prescripciones y disposiciones pertinentes.
- ¡Proteger el equipo durante el transporte,
el almacenamiento y la operación contra
humedad, suciedad y da-ños !
- El aparato sólo debe usarse en el marco de
la especificación técnica.
- El aparato sólo debe utilizarse cuando la
caja está cerrada (distribuidor).
En caso de una ampliación o modificación de
la conexión eléctrica es necesario desconectar
todos los polos, para evitar tensiones de con-
tacto peligrosas causadas por realimentación
desde los conductores exteriores distintos.
Limpieza
Si los aparatos están sucios, puede limpiar-
los con un paño seco o un paño levemente
humedecido con una solución jabonosa. No
se deberán aplicar, en ningún caso, agentes
cáusticos o disolventes.
Mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento. En caso
de daños (p. ej., por transporte o almacena-
miento) no se deberán realizar reparaciones.
6195/35 6195/36 6195/37 6195/38
B36 mm
2 TE
72 mm
4 TE
144 mm
8 TE
216 mm
12 TE
P 10 A 2 W 2,5 W 6,5 W1,5 W
IP20
-5 °C
+45 °C
1
1
1
1
1
Busch-Jaeger Elektro GmbH
Ein Unternehmen der ABB-Gruppe
Freisenbergstre 2
D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice
Tel: 0180-5 66 99 00
www.BUSCH-JAEGER.de
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d´emploi
Montage- en bedieningshandleiding
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de montaje de servicio
Bruksanvisning för montering och drift
安装和使用说明
6195/35, 6195/36, 6195/37, 6195/38
Schaltaktor, 2-, 4-, 8-, 12-fach, 10 AX
Switch Actuator, 2-, 4-, 8-, 12fold, 10 AX
Module 2-, 4-, 8-, 12 sorties TOR, 10 AX
Actuador interruptor, 2-, 4-, 8-, 12 canales, 10 AX
Terminale di uscita, 2-, 4-, 8-, 12 canali, 10 AX
Schakelaktor 2-, 4-, 8-, 12-voudig 10 AX
Wyjście binarne, 2-, 4-, 8-, 12 kanałowe, 10 AX
Активатор, 2-, 4-, 8-, 12-кан., 10 АX
开关驱动器, 2-, 4-, 8-, 12路, 10 AX
Busch-Installationsbus® KNX
2CDG 941 092 P0103
0273-1-7781 - 20.01.2016
DE
EN
FR
ES
IT
PL
RU
CN
NL
护等 II,按照 EN 61140
电压
III,按照 EN 60664-1
染程 2,按照 EN 60664-1
空气压力 2000 m以下的大气压
操作和显示
- 开关位置指示器(5)
- 开 / 关手动操作
通过 开关旋钮 可手动接通(I)或
断开(0)负载电路。开关旋钮同时
也可用于显示触点的闭合(I)/打开
(0)位置。
编程 LED(3)
亮红色,如果设备处于编程模式
(在编程按钮(2)按下后)
Dane techniczne (wyciąg)
Zasilanie przez magistralę
Busch-Installations-
bus® KNX
(21...30VDC)
Zaciski przyłączeniowe
zaciski śrubowe
0,2... 4mm
2
cienkodrutowe
0,2... 6mm2 jednodrutowe
Końcówka kablowa ugość bolca styku
min. 10mm
Moment dokręcania maks. 0,6Nm
Przyłącze KNX zacisk przyłączeniowy
magistrali, bezśrubowy
Strata mocy P Maks. patrz tabela 1
Wyjścia robocze 2, 4, 8 lub 12
styki bezpotencjałowe
Napięcie łączeniowe 250/440VAC
Prąd znamionowy 10 A, na wyjście
Zdolność przełączania
według
EN 60669 10 AX
EN 60947-4 10 A (AC1)
Zakres temperatury
podczas pracy -5°C ... + 45°C
składowanie -25°C ... + 55°C
Przyłącze urządzenia
1 Podstawa tabliczki
2 Przycisk programowania
3 LED programowania, czerwona
4 Zacisk przyłączeniowy KNX
5 Wskazanie połączenia łączeniowego
iuruchomienie WŁ./WYŁ.
6 Obwód prądu obciążenia, po 2 zaciski
śrubowe
Opis urządzenia
2-, 4-, 8- i12-kanałowe aktory przełączające
urządzeniami szeregowymi w stylistyce
ProM.
Za pomocą 2, 4, 8 lub 12 bezpotencjałowych
niezależnych styków aktory przełączające
przełączają odbiorniki elektryczne (prądu
przemiennego lub trójfazowego) przez magi-
stralę Busch-Installationsbus® KNX lub cz-
nie po przestawieniu przełącznika.
Urządzenia zasilane przez KNX i nie
wymagają dodatkowego zasilania
PL
Montaż
Urząd zenie nada je si ę do zab udowy
w rozdzielaczach lub małych obudowach
do szybkiego montażu, na szynach 35 mm
według EN 60715.
Należy zapewndostęp do urządzenia wcelu
eksploatacji, kontroli, oględzin, konserwacji
inaprawy.
Przyłącze
Przyłącze elektryczne odbywa się przez zaciski
śrubowe. Oznaczenia zacisków znajdują się
na obudowie.
Podłączenie do KNX odbywa się za pomocą
dostarczonego zacisku przyłączeniowego
magistrali.
Uruchomienie
Uruchomienie odbywa się przy użyciu
Engineering Tool Software (ETS). Doadny
opis parametryzacji iuruchomienia znajduje się
wdokumentacji technicznej urządzenia. Można
pobrna stronie www.BUSCH-JAEGER.de.
transport -25°C ... + 70°C
Stopień ochrony IP20 wg DINEN60529
Klasa ochrony II wg EN 61140
Kategoria
przepięciowa III wg EN 60664-1
Stopień zabrudzenia
2 według EN 60664-1
Ciśnienie powietrza Atmosfera do 2 000 m
Obsługa iwskazania
- Wskazanie stanu przełącznika (5)
- Ręczna obsługa WŁ./WYŁ.
Za pomocą przełącznika można
ręcznie włączać (I) lub wyłączać
(0) obwody robocze. Równocze-
śnie przełącznik stanowi wskaza-
nie stanu styku: zwarty (I) rozwarty
(II)
Dioda świecąca programowania (3)
świeci, gdy urządzenie pracuje
wtrybie programowania (po
naciśnięciu przycisku programo-
wania (2) .)
0
I
Ważne wskazówki
Uwaga! Niebezpieczne napięcie! Instalacja
wyłącznie przez specjalistę elektrotechnika.
Przy planowaniu i instalacji urządzeń elek-
trycznych należy przestrzegać odpowiednich
norm, wytycznych, przepisów ipostanowień.
Podczas transportu, składowania i pracy
chronić urządzenie przed wilgocią, zabru-
dzeniem iuszkodzeniem!
Eksploatować urządzenie tylko w ramach
podanych danych technicznych!
Eksploatować urządzenie tylko przy
zamkniętej obudowie (rozdzielaczu)!
Aby uniknąć niebezpiecznego napięcia doty-
kowego przez zasilanie zróżnych przewodów
zewnętrznych, należy przy rozbudowie lub
zmianie przyłącza elektrycznego dokonać
odłączenia na wszystkich biegunach.
Czyszczenie
Zabrudzone urządzenia można czyścsuchą
lub lekko nawilżoną roztworem mydła ście-
reczką. Wżadnym wypadku nie wolno stoso-
wać środków żrących ani rozpuszczalników.
Konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji. Wrazie
szkód, np. podczas transportu lub składowa-
nia, nie wolno wykonywać żadnych napraw.
Технические характеристики (фрагмент)
Электропитание через Busch-
Installationsbus®
KNX
(21 – 30 В пост. тока)
Присоединительные
зажимы Винтовой зажим
0,2 – 4 мм2 тонкий
многожильный
0,2 6 мм
2
одножильный
Кабельный наконечник Длина контактного стержня
мин. 10 мм
Момент затяжки макс. 0,6 Нм
Зажим KNX Шинная клемма,
безвинт.
Мощность потерь P Макс. см. в таблице 1
Силовые выходы 2, 4, 8 или 12
контактов с нулевым
потенциалом
Переключающее
напряжение 250/440 В перем. тока
Номинальный ток 10 A, на выход
Коммутационная способность
в соотв. с
EN 60669 10 AX
EN 60947-4 10 A (AC1
)
Температурный диапазон
во время эксплуатации от - C до + 4 C
Подключение устройства
1 Крепление таблички
2 Кнопка программирования
3 Программируемый светодиод, красный
4 Присоединительный зажим KNX
5 Индикатор положения переключения и
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
6 Силовая цепь, по 2 винтовых зажима
Описание устройства
2-, 4-, 8- и 12онтактные приводы переключателя
представляют собой последовательные
встраиваемые приборы, выполненные в ProM
Design.
Приводы переключателя с 2, 4, 8 или 12
независимыми контактами с нулевым
потенциалом обеспечивают включение
электрических потребителей (переменный или
трехфазный ток) через Busch-Installationsbus ®
KNX или ручку переключателя вручную.
Питание подается на устройства через KNX,
поэтому потребность в дополнительном
электроснабжении отсутствует.
RU
Монтаж
Устройство предназначено для установки в
распределительных коробках или корпусах
РЭА для быстрого крепления на несущую
рейку 35 мм в соотв. с EN 60715.
Необходимо обеспечить доступ к устройству
для его эксплуатации, проверки, инспекции,
технического обслуживания и ремонта.
устройства считывания
Электрическое подключение устройства
производится посредством винтовых
зажимов. Обозначение зажимов находится
на корпу с е . Под соед инени е к KNX
выполняется при помощи шинной клеммы,
входящей в комплект поставки.
Ввод в эксплуатацию
Ввод в эксплуатацию осуществляется с
помощью ПО Engineering Tool Software (ETS).
Подробное описание задания параметров
и ввода в эксплуатацию можно найти в
технической документации на устройство.
Ее можно загрузить по адресу www.BUSCH-
JAEGER.de.
при хранении от -2 C до + 55° C
при транспортировке от -2 C до + 70° C
Степень защиты
IP20 в соотв. с EN 60529
Класс защиты II в соотв. с EN 61140
Категория-
перенапряжения III в соотв. с EN 60664-1
Степень загрязнения 2 в соотв. с EN 60664-1
Давление воздуха Атмосферное до 2000 м
Управление и индикация
- индикатор положения переключателя (5)
- ручной переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
С помощью ручки переключа-
теляможно вручную включать
(I) или выключать (0) цепь
нагрузки. Одновременно ручка
переключателя указывает на
положение контактов - закрыт
(I), открыт (0).
Программируемый светодиод (3)
горит красным светом, если
устройство находится в режиме
программирования (после того,
как была нажата клавиша про-
граммирования (2)).
0
I
Важные указания
Внимание! Опасное напряжение! Монтаж раз-
решается выполнять только квалифицирован-
ному персоналу. При проектировании и создании
электрических установок необходимо соблюдать
соответствующие стандарты, директивы, пред-
писания и положения.
- При транспортировке, хранении и во время экс-
плуатацииустройство необходимо защищать от
попадания влаги, грязи и повреждения
- Эксплуатировать устройство разрешается
только в рамках указанных технических пара-
метров!
- Использовать устройство только в закрытом
корпусеаспределительной коробке)!
В целях предотвращения опасного контактного
напряжения из-за обратного питания от разных
внешних проводников при дополнении или изме-
нении электрического подключения необходимо
осуществить отключение всех полюсов.
Чистка
Чистить загрязненное устройство сухой
или слегка смоченной в мыльном раство-
ре тряпкой. Категорически запрещается
использовать агрессивные средства или
растворители.
Техническое обслуживание
Устройство не нуждается в техническом об-
служивании. При обнаружении повреждений,
возникших в результате транспортировки или
хранения, запрещается выполнять ремонтные
работы.
Technische gegevens (uittreksel)
Stroomvoorziening via Busch-Installations-
bus® KNX
(21...30 V DC)
Aansluitklemmen Schroefklemmen
0,2... 4 mm2 fijne draad
0,2... 6 mm2 enkele
draad
Kabelschoen Lengte contactpen
min. 10 mm
Aanhaalmoment max. 0,6 Nm
KNX aansluiting busaansluitklem,
schroefloos
Vermogensverlies P Max. zie tabel 1
Vermogens uitgangen
2, 4, 8 of 12
potentiaalvrije
contacten
schakelspanning 250/440 VAC
Nominale stroom 10 A, per uitgang
schakelvermogen
EN 60669 10 AX
EN 60947-4 10 A (AC1)
Temperatuurbereik
in bedrijf -5° C ... + 45° C
Opslag -25° C ... + 55° C
Aansluiting van het apparaat
1 Bevestiging voor plaatje
2 Toets "Programmeren"
3 LED "Programmeren", rood
4 Aansluitklem KNX
5 Schakelstandindicatie en AAN/UIT schakelen
6 Laststroomkring, telkens 2 schroefklemmen
Beschrijving van het apparaat
De 2-, 4-, 8- en 12-voudige schakelactoren
zijn apparaten voor de seriële montage in het
ProM design.
De schakelactoren schakelen elektrische ver-
bruikers (wissel- of draaistroom) met 2, 4, 8,
of 12 potentiaalvrije contacten via de Busch-
Installationsbus® KNX of handmatig via de
schakelknop.
De apparaten worden via de KNX van stroom
voorzien, zodat geen extra stroomvoorzie-
ning noodzakelijk is.
NL
Montage
Het apparaat is geschikt voor de montage
in verdelers of kleine behuizingen ter
snelbevestiging op 35mm draagrails, conform
EN 60715.
De toegankelijkheid tot het apparaat is vereist
om de werking, keuring, visuele controle,
onderhoud en reparatie te waarborgen.
Aansluiting
De elektrische aansluiting vindt plaats met behulp
van schroefklemmen. De klemaanduidingen
bevinden zich op de behuizing.
De verbinding met de KNX vindt plaats via de
bijgesloten busaansluitklem.
inbedrijfstelling
De inbedrijfstelling vindt plaats met de
Engineering Tool Soft ware (ET S). Een
uitvoerige beschrijving van de parametrering
en de inbedrijfstelling vindt u in de technische
documentatie van het apparaat. U kunt deze
downloaden bij www.BUSCH-JAEGER.de.
Transport -25° C ... + 70° C
Beschermingstype
IP20 conform EN 60529
Beschermingsklasse
II conform EN 61140
Overspannings-
categorie
III conform EN 60664-1
Verontreinigingsgraad
2 conform EN 60664-1
Luchtdruk Atmosfeer tot 2.000 m
Bediening en weergave
- Schakelaarstandindicatie (5)
- Handmatige AAN/UIT bediening
Via een kunnen de schakelknop
lastkringen handmatig AAN (I) of
UIT (0) geschakeld worden. Ge-
lijktijdig dient de schakelknop als
weergave van de contactstanden
"gesloten" (I) en "geopend" (0)
Programmeer-LED (3)
brandt rood, wanneer het apparaat
in de programmeermodus staat
(nadat de is programmeertoets (2)
ingedrukt).
0
I
Belangrijke instructies
Let op, gevaarlijke spanning! Installatie alleen
toegestaan door elektricien. het plannen
en inrichten van elektrische installaties die-
nen de ter zake geldende normen, richtlijnen,
voorschriften en bepalingen in acht te worden
genomen.
- Apparaat transport, opslag en gebruik
tegen vocht, vuil en beschadiging bescher-
men!
- Apparaat alleen binnen de voorgeschreven
technische specificaties gebruiken!
- Apparaat alleen in gesloten behuizing
(verdeler) gebruiken!
Om gevaarlijke aanraakvoltages te vermijden,
door stroom afkomstig uit diverse externe
leidingen, moet bij een verwijdering of ver-
andering van de elektrische aansluiting een
uitschakeling van alle polen plaatsvinden.
Reinigen
Vervuilde apparaten kunnen met een droge,
of licht met zeepoplossing bevochtigde,
doek gereinigd worden. Onder geen enkele
voorwaarde mogen bijtende middelen of op-
losmiddelen worden gebruikt.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij. Als het ap-
paraat beschadigd raakt (bijv. bij transport of
opslag), mag het niet gerepareerd worden.
连接
1 铭牌托架
2 编程按
3 编程 LED
4 接线端子
5 开关位置指示器和
开 / 操作装置
6 负载电路,每 2 螺旋接线端子
描述
2/4/8/12 路开关致动器是采用 PROM 设计的系列安
备。
Busch-Installationsbu
KNX 或开关旋钮,借助独立的 2/4/8/12 路无电势触
/断开用电器(交或三相电流)
均通过 KNX 电,无需额外电源供应
术参数(摘录
Busch-Instal
lationsbus®
KNX 供
(21...30 V DC)
线端 旋接线端
0.2... 4 mm2 细电
0.2... 6 mm2 单线
缆接头套 销长
少 10 mm
固扭 大 0.6 Nm
KNX接 总线接线端子
螺丝
率损耗 P 大值参见表 1
率输 2/4/8/12
电势触点
关电 250/440 VAC
定电 个输出端 10
关电
EN 60669 10 AX
EN 60947-4 10 A (AC1
)
度范
行时 -5°C ... + 45°C
-2C ... + 55°C
-2C ... + 70°C
护类 IP20,按照 EN 60529
CN
0
I
安装
本设备安装在分配器或小型壳体中时适合快速
固定在35mm支承轨道上(按照 EN 60715)。
必须确保方便的接近设备,以顺利进行运行、
检测、查看、保养和维修。
连接
通过螺旋接线端子进行电气连接。接线柱标记
位于壳体上。
通过随附的总线接线端子与 KNX 进行连接。
调试
使用工程工具软件(ETS)进行调试 有关参
设定和调试的详细说明请参阅设备技术文档。
您可以在 www.BUSCH-JAEGER.de 网站上下载
这些资料
要提
注意!电压危险!只能由专业电工进行安装 规划
和安装电气设备时必须遵守相关标准、指令、准则
规定
- 输、存放和运行时
避免设备受潮、脏污和损坏
- 能在规定的技术参范围内运行设备!
- 能在封闭的壳体(配器)内运行设备
为了避免因各种外导体反向放电造成接触电压,在
或改造电气连接时须执行全极关闭。
清洁
可使用干燥或略微用皂液湿润的抹布清洁带污渍
的设备。不得使用具有腐蚀性的清洁剂或溶剂。
维护
设备无需维护在运输或过程中出现损
坏,不得进行维修。
Dati tecnici (estratto)
Alimentazione elettrica
tramite ABB i-bus®
KNX (21...30 V DC)
Morsetti Morsetto a vite
0,2... 4 mm2 conduttore
flessibile
0,2... 6 mm2 conduttore
rigido
Terminale cavo
Lunghezza spina a contatto
min. 10 mm
Coppia di serraggio
max. 0,6 Nm
Collegamento KNX Morsetto di collegamen-
to bus, senza viti
Potenza dissipata P
Max. vedere tabella 1
Uscite di potenza 2, 4, 8 o 12
contatti a potenziale zero
Tensione di
commutazione 250/440 V AC
Corrente nominale 10 A, per uscita
Potere di interruzione
EN 60669 10 AX
EN 60947-4 10 A (AC1
)
Intervallo di temperatura
durante il funzionamento -5° C ... + 45 °C
Immagazzinamento -25° C ... + 55 °C
Collegamento dell'apparecchio
1 Portatarghetta
2 Tasto Programmazione
3 LED di programmazione, rosso
4 Morsetto KNX
5 Indicatore di posizione e
azionamento ON / OFF
6 Circuito di carico, risp. per 2 morsetti a vite
Descrizione dell'apparecchio
Gli attuatori a 2, 4, 8 e 12 poli sono apparecchi
da incasso in serie con design ProM.
Gli attuatori attivano le utenze elettriche
(corrente alternata o trifase) con 2, 4, 8 o
12 contatti indipendenti a potenziale zero
attraverso ABB i-bu KNX oppure attraverso
nottole ad azionamento manuale.
Gli apparecchi vengono alimentati da KNX
e non richiedono un’alimentazione elettrica
esterna.
IT
Montaggio
L'apparecchio può essere montato in distributori
o in piccoli quadri elettrici per il fissaggio rapido
su guide di montaggio da 35 mm a norme EN
60715.
Deve essere assicurata l'accessibilit à
all'apparecchio a scopo di controllo, ispezione,
manutenzione e riparazione.
Collegamento
Il collegamento elettrico viene eseguito
mediante morsetti a vite. Le sigle dei morsetti
sono riportate sulla scatola dell'apparecchio.
Il collegamento al KNX viene realizzato con il
morsetto di collegamento del bus in dotazione.
Messa in servizio
La messa in servizio viene eseguita mediante
l'Engineering Tool Software (ETS). Per la
descrizione dettagliata della parametrizzazione
e della messa in servizio consultare la
documentazione tecnica dell'apparecchio
scaricabile dal sito www.BUSCH-JAEGER.de.
Trasporto -25° C ... + 70 °C
Tipo di protezione IP2
0 a norma EN 60529
Classe di protezione II a norma EN 61140
Categoria di
sovratensione
III a norma EN 60664-1
Grado di inquinamento
2 a norma EN 60 60664-1
Pressione aria A
tmosfera fino a 2.000 m
Comando e visualizzazione
- Indicatore dello stato operativo (5)
- Comando manuale ON / OFF
Con una si possono nottola
attivare (I) e disattivare (0) ma-
nualmente i circuiti di carico. La
nottola svolge anche la funzione
di visualizzazione di contatto chiu-
so (I) e di contatto aperto (0).
LED di programmazione (3)
è acceso in rosso, quando
l'apparecchio si trova in modalità
di programmazione (dopo aver
premuto il tasto di programma-
zione (2)).
0
I
Note importanti
Attenzione! Tensione pericolosa! Fare instal-
lare solo da un elettricista specializzato. Per
la progettazione e l'installazione di impianti
elettrici è necessario rispettare le norme, le
direttive e le leggi pertinenti.
-
Proteggere l'apparecchio da umidità, sporco
e danneggiamento durante il trasporto, l'im-
magazzinamento e il funzionamento!
- Far funzionare l'apparecchio solo confor-
memente ai dati tecnici specificati!
-
Far funzionare l'apparecchio solo nell'al-
loggiamento chiuso (distributore)!
Per evitare tensioni di contatto pericolose
dovute all'alimentazione di ritorno di diverse
linee esterne, in caso di ampliamento o di mo-
difica del collegamento elettrico è necessario
eseguire una disinserzione onnipolare.
Pulizia
Gli apparecchi sporchi possono essere puliti
con un panno asciutto o leggermente inumidi-
to di acqua saponata. Non utilizzare in nessun
caso sostanze caustiche o solventi.
Manutenzione
L'apparecchio non richiede manutenzione. In
caso di danni, ad esempio di trasporto o di
immagazzinamento, non si devono eseguire
riparazioni.
1 1 1 1
1


Product specificaties

Merk: Busch-Jaeger
Categorie: Smarth home
Model: 2CKA006189A0098

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Busch-Jaeger 2CKA006189A0098 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Smarth home Busch-Jaeger

Handleiding Smarth home

Nieuwste handleidingen voor Smarth home