Blaupunkt London RDM42 Handleiding

Blaupunkt Autoradio London RDM42

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Blaupunkt London RDM42 (13 pagina's) in de categorie Autoradio. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/13
D
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
FĂŒr die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol
der Batterie abzuklemmen.
Das Autoradio eignet sich zum Betrieb von 2 x 20 W oder 4 x 7 W.
Hierzu muß das entsprechende AnschlußkĂ€stchen am Autoradio
montiert sein.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugtei-
le (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschÀdigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 1 mm
2 nicht unterschreiten.
Das GerĂ€t ist mit einer Sicherung, 10 A ïŹ‚ink, abgesichert.
Hinweis:
Die zum Lieferumfang dieses Autoradios gehörende Halterung ermög-
licht den Einbau in Fahrzeugen mit DIN-Autoradioausschnitt von 182 x
53 mm, 165 mm Einbauraum und einer Instrumententafeldicke im
Bereich der Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1.
FĂŒr Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt fĂŒr
die gĂ€ngigsten Fahrzeuge fahrzeugspeziïŹsche EinbausĂ€tze fĂŒr 50/52
mm GerÀte.
PrĂŒfen Sie daher, ob die Einbausituation im Fahrzeug vorliegt, und
verwenden Sie zum Einbau ggf. einen fahrzeugspeziïŹschen Einbau-
satz, z. B. VW Golf II/Jetta II: 7 608 3824 73.
Bei Verwendung von EinbausĂ€tzen fĂŒr 52 mm GerĂ€te sind 4 Distanz-
platten, Best.-Nr. 8 601 055 056, zu verwenden, Fig.1a.
Autoradioeinbauvorbereitung
Das Autoradio wird in den vom Fahrzeughersteller vorgesehenen
Autoradioausschnitt eingebaut.
Autoradioausschnitt freilegen (Ablagefach oder Blindblende ausclipsen)
oder Autoradioausschnitt auf 182 x 53 mm ausarbeiten.
Hinter den Autoradioausschnitt fassen und prĂŒfen, welche Befestigungs-
laschen der Halterung umgebogen werden können.
Hinweis: Möglichst alle Befestigungslaschen umbiegen.
Halterung in den Ausschnitt einsetzen und entsprechend die Befestigungs-
laschen mit einem Schraubendreher umbiegen, siehe Fig. 1, 2.
Anschluß
AnschluĂŸĂŒbersicht ....................................................................... Fig. 4
Anschlußhinweise ........................................................................ Fig. 5
Equalizer- und AmpliïŹeranschluß ................................................ Fig. 6
Anschluß CD-Player .................................................................... Fig. 7
Lautsprecheranschluß:
4 Lautsprecher (4 ℩/7 W) ............................................................ Fig. 9
2 Lautsprecher (4 /22 W) ........................................................ Fig. 10℩
2 Lautsprecher (4 ℩/22 W) mit AmpliïŹer ................................... Fig. 11
AUTORADIO CD - AUTORADIO
Je nach LautsprechervorrĂŒstung des Kraftfahrzeuges ist das 2- oder
4- Kanal AnschlußkĂ€stchen zu wechseln (2 x 20 W AnschlußkĂ€stchen
ist gekennzeichnet).
AnschlußkĂ€stchen wechseln
1. Schraube lösen, obere und untere Haltefeder durch Unterhebeln
entriegeln, siehe Fig. 15.
2. AnschlußkĂ€stchen herausziehen, siehe Fig. 16.
3. AnschlußkĂ€stchen seitenrichtig und parallel zum GehĂ€use ansetzen
und vorsichtig eindrĂŒcken, siehe Fig. 17.
4. Schraube wieder festziehen und obere sowie untere Haltefeder
einclipsen.
5. Sicherung beim AnschlußkĂ€stchen austauschen.
Wichtiger Hinweis!
Bei Nichtbeachten besteht Zerstörungsgefahr der Endstufen.
LautsprecherausgÀnge nicht mit Masse verbinden!
Anschluß mit fahrzeugseitigem Systemstecker
Bei Fahrzeugen, die fahrzeugseitig mit Systemstecker ausgerĂŒstet sind,
können die Systemstecker mit Plus-Minus und Lautsprecheranschluß
am fahrzeugspeziïŹschen Quick-Fit des Autoradios aufgesteckt werden,
siehe Fig. 12.
Anschluß mit fahrzeugspezifischen QuickFit
FĂŒr Audi, BMW, Opel, VW, Nissan ist ein fahrzeugspeziïŹsches QuickFit
(AnschlußkĂ€stchen) erforderlich. FĂŒr 4-Kanal- oder Preamp-Betrieb:
Audi/VW: 7 607 853 090, BMW: 7 607 739 090, Opel: 7 607 677 090,
Nissan: 7 607 736 090.
FĂŒr 2-Kanal- oder Preamp-Betrieb: Audi/VW: 7 607 867 090
Anschluß mit fahrzeugseitigem QuickOut
Bei Fahrzeugen, die fahrzeugseitig mit QuickOut ausgerĂŒstet sind
(z. Z. Opel), muß die fahrzeugseitige QuickOut ausgebaut werden.
Autoradioeinbau
Autoradio von vorn in die Halterung einsetzen und einschieben, bis die
seitlichen Rastfedern rechts und links arretieren (deutliches Knacken
hörbar).
Autoradioausbau
BĂŒgel links und rechts in die vorhandenen Löcher der Blende stecken
und so weit eindrĂŒcken, bis deutliches Knacken zu hören ist (seitliche
Federn entriegelt).
GerĂ€t an den beiden BĂŒgeln herausziehen, siehe Fig. 3.
Hinweis:
Eingerastete BĂŒgel können nur nach Herausziehen des GerĂ€tes entfernt
werden.
QuickOut (herausnehmbare GerÀtehalterung)
Die autoradiospeziïŹsche QuickOut-Halterung verwenden.
Änderungen vorbehalten
London RDM 42
3 D92 653 082 7 641 795 510
Einbauanleitung D
Fitting instructions GB
Instructions de montage F
Instrucciones de montaje E
Istruzioni di montaggio I
Monteringsanvisning S
Inbouwinstrukties NL
InstruçÔes de montagem P
Connecton with vehicle specific Quick-Fit
For Audi, BMW, Opel, VW and Nissan vehicles a car speciïŹc QuickFit
(connecting box) is required. For 4-channel and preamp operation: Audi/
VW: 7 607 853 090, BMW: 7 607 739 090, Opel: 7 607 677 090, Nissan:
7 607 736 090. For 2-channel and preamp operation: Audi/VW: 7 607 867
090
Connection with QuickOut installed ex factory
If a car is ïŹtted with QuickOut ex factory (at present Opel), the
QuickOut ex factory has to be removed.
Ground cable.
Do not connect the ground cable to the negative pole of the battery.
Route the ground cable to a suitable ground point (car body screw, car
body metal sheet) and shorten it accordingly.
Remove the insulation from the ground cable and attach the forked cable
lug (if necessary, solder it).
Scratch oïŹ€ the paint from the contact area of the ground point and
lubricate it with graphite grease (important for good ground contact).
Screw on the ground cable.
Positive cable (ACC 12 V)
(ignition)
Connect the positive cable together with distributor to pin 30 (constant
power) or pin 15 (positive line connected via ignition) of the fuse holder
behind the fuse.
Permanent plus connection
(Battery 12 V)
Connect the permanent plus terminal together with the cable and cable
clamp to a positive line (e.g. clock, warning ïŹ‚asher).fuse-protected
Control cable (Power Antenna + )
When connecting a fully automatic motor antenna, use the cable clamp
to fasten the control cable of the motor antenna to the control cable.
Lighting connection (Illumination)
Lighting connection for vehicles with adjustable dashboard lighting (plus-
controlled).
Telephone mute (Low)
If you have connected a car telephone, your car radio will be mutet during
telephone calls.
Telephone mute is not possible if a CD player is installed in your car.
Car radio installation
Insert the car radio from the front into the support and push in until the
stop springs on the sides engage right and left (distinct click to be heard).
Removal of the car radio
Insert the brackets right and left into the provided trimplate holes and
push in until you hear a distinct click (lateral springs are unlocked).
Using both brackets (see ïŹg. 5), pull the unit out.
Note:
Locked brackets can only be removed after taking out the unit.
QuickOut (shuttle support)
Use the car radio speciïŹc QuickOut support.
ModiïŹcations reserved
F
Notes de sécurité
Instructions de montage et de branchement
Pendant le montage et le branchement des appareils, il convient de
déconnecter le pÎle négatif de la battérie.
L’autoradio peut fonctionner en 2 x 20 W ou W. Ce fonctionnement4 x 7
n’est possible qu’aprĂšs le montage du boĂźtier de raccordement adaptĂ©
sur l’autoradio.
Veiller Ă  ce qu’aucun Ă©lĂ©ment de voiture (tel que la batterie, les cĂąbles,
les porte-fusibles) ne soit pas endommagé par le perçage des trous).
La section du cĂąble positif ne doit pas ĂȘtre infĂ©rieure Ă  1 mm
2. L’appareil
est protĂ©gĂ© par l’intermĂ©diaire d’un fusible Ă  dĂ©clenchement rapide 10 A.
GB
Notes on Safety
Instructions for installation and connection.
Disconnect the battery ground wire during installation and connection.
This car radio can be used for both 2 x 20 or watts operation. For4 x 7
this, the corresponding connector box has to be mounted to the car radio.
When drilling a hole, be sure not to damage any vehicle parts (battery,
cable, fuse case, etc.).
The positive cable must have a cross-section of at least 1 mm
2. The unit
is protected by a quick-acting fuse of 10 A.
Note:
By means of the support included in delivery you can mount the set in cars
with a DIN car radio cut-out of 182 x 53 mm, an installation depth of 165
mm and an instrument panel thickness around the ïŹxing clips of 1 - 20
mm, see ïŹg. 1.
For cars with other cut-out dimensions Blaupunkt delivers car-speciïŹc
installation kits for common car types for 50/52 mm sets. Use enclosed
distance plates only for installation kits of 52 mm sets.
Please check the dimensions and, if necessary, use a car-speciïŹc
installation kit, e. g. VW Golf II / Jetta II/: 7 608 382 473.
When using installation sets for units of 52 mm four distance plates, order
number 8 601 055 056 must be used, ïŹg. 1a.
Preparation of car radio installation
Install the car radio into the DIN cut-out provided in your car’s dashboard
ex factory.
Prepare the car radio DIN cut-out (unlock shelf or dummy cover) or cut
out the car radio compartment to 182 x 53 mm.
Grasp behind the car radio cut-out and check how many of the ïŹxing
strips of the car radio support may be bent.
Note:
Try to bend as many ïŹxing strips as possible.
Insert the support into the cut-out and bend the appropriate ïŹxing strips
with a screwdriver, see ïŹg. 1, 2.
Connection
Connection overview .................................................................. Fig. 4
Notes on connection ................................................................... Fig. 5
Connection of equalizer and ampliïŹer .........................................Fig. 6
Connection CD-Player ................................................................ Fig. 7
Loudspeaker connection:
4 speakers (4 ℩/7 W) .................................................................... ïŹg. 9
2 speakers (4 ℩/22 W) ................................................................ ïŹg. 10
2 speakers (4 ℩/22 W) with ampliïŹer ......................................... ïŹg. 11
Depending on the speaker equipment of the respective vehicle either the
2- or 4-channel connector box has to be exchanged (the 2 x 20 watts box
is marked).
Change connecting box
1. Loosen the screw and unlock the top and bottom support springs by
lifting them, see ïŹg. 15.
2. Pull out the connecting box, see fig. 16.
3. Position the connecting box with the sides in the correct position and
parallel to the cabinet, and push it in carefully, see ïŹg. 17.
4. Tighten the screw and hook in the top and the bottom support screw.
5. Replace the fuse of the connecting box.
Important notes!
If these notes are disregarded, there is danger of destroying the
ïŹnal stages.
Do not connect speaker outputs to ground!
Connection with multiple plug installed ex factory
In vehicles equipped with a system plug, this one can be connected
together with plus, minus and loudspeaker line to the car-speciïŹc Quick-
Fit of the car radio, see ïŹg. 12.
+12V
per. +12V
+12V
CĂąble de masse (Ground).
Ne pas raccorder le cåble de masse au pÎle négatif de la batterie.
Faire passer le cùble de masse à un point de masse approprié (boulon
de carrosserie, tĂŽle de carrosserie) et raccourcir le cĂąble Ă  la longueur
convenable.
Enlever le matériel isolant du bout de cùble et attacher la cosse de cùble
fourchée (si nécessaire, soudez-la).
DĂ©gratter la peinture du point de masse et l’enduire d’une couche de
graisse Ă  graphite (important pour une bonne connexion Ă  la masse).
Visser le cĂąble de masse.
Cñble d’alimentation positive (ACC 12 V)
(ignition)
Brancher le cĂąble positif au moyen du distributeur anïŹchable derriĂšre le
fusible sur le porte-fusible borne 30 (plus permanent) ou borne 15 (plus
par l’intermĂ©diaire de la clĂ© de contact).
Raccordement au plus permanent
(Batterie + 12 V)
Raccorder le plus permanent avec le cĂąble et le serre-cĂąble Ă  un cĂąble
de plus permanent (p.ex. montre, interrupteur du clignotantprotégé
d’avertissement).
CĂąble de commande (Power Antenna +)
En cas de raccordement d’une antenne moteur tout automatique, utiliser
le serre-cñble pour attacher le cñble de commande de l’antenne moteur
au cĂąble de commande.
Conexion d’illumination (Illumination)
Conexion d’illumination pour des vĂ©hicules Ă  illumination du tableau de
bord réglable (réglé par positif).
RĂ©gulation en muet lors d’une conversation tĂ©lĂ©phonique (Low)
Lorsqu’on branche un tĂ©lĂ©phone, l’autoradio est automatiquement rĂ©glĂ©en
muet pendant la conservation téléphonique.
Lorsqu’on branche un lecteur CD, la rĂ©gulation en muet n’est pas
possible.
Montage de l’autoradio
InsĂ©rer l’autoradio par devant dans le support et pousser jusqu’à ce que
les ressorts d’arrĂȘt s’enclenchent Ă  droite et Ă  gauche (clic distinct
audible).
DĂ©montage de l’autoradio
Insérer les étriers dans les trous préparés du cache à droite et à gauche
jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct (les ressorts latĂ©raux sont
déverrouillés).
Retirer l’appareil Ă  l’aide des deux Ă©triers, voir ïŹg. 5.
Note:
Des Ă©triers verrouillĂ©s ne peuvent ĂȘtre enlevĂ©s qu’aprĂšs avoir retirĂ©
l’appareil.
QuickOut (support extractible)
Il convient d’utiliser le support QucikOut spĂ©ciïŹque.
ModiïŹcations rĂ©servĂ©es
E
InformaciĂłn de seguridad
Instrucciones de instalaciĂłn y conexiĂłn
Durante la instalaciĂłn y conexiĂłn de los aparatos desconectar el polo
negativo de la baterĂ­a.
Este autorradio se presta para el funcionamiento de 2 x 20 Ăł 4 x 7 vatios.
Para ello es necessario que sea montada al autorradio la cajita de
conexiĂłn.
Taladrando huecos, cerciorarse que no estropeen elementos del vehĂ­culo
(baterĂ­a, cables, portafusibles).
La secciĂłn transversal del cable positivo no debe ser menos de 1 mm
2.
El aparato estĂĄ protejido por un fusible de respuesta rĂĄpida de 10 A.
Nota:
El soporte suministrado con este autorradio posibilita la montaje en
vehĂ­culos con recorte de autorradio DIN de 182 x 53 mm, un espacio de
Note:
A l’aide du support inclus dans le jeu de montage vous pouvez monter
le poste dans des voitures qui disposent d’une dĂ©coupe DIN de 182 x 53
mm, d’une profondeur de 175 mm et d’une Ă©paisseur du tableau de bord
de 5,2 - 6,3 mm autour des Ă©clisses de montage, voir ïŹg. 1.
Blaupunkt livre des jeux de montage spéciaux pour les voitures courantes
avec dĂ©coupes diïŹ€Ă©rentes pour les appareils 50/52 mm. N’utiliser les
platines d’écartement ci-jointes que pour les jeux de montage des
appareils 52 mm.
Veuillez donc vĂ©riïŹer les mesures de la dĂ©coupe de votre voiture et, si
nécessaire, commander un jeu de montage spécial, p. ex. VW Golf II /
Jetta II: 7 608 382 473.
En utilisant des sets d’installation pour des postes de 52 mm il faut utiliser
4 plaques de distance, numĂ©ro de rĂ©fĂ©rence 8 601 055 056, ïŹg. 1a.
PrĂ©paration pour l’installation d’autoradio
Monter l’autoradio dans la dĂ©coupe autoradio prĂ©vue d’origine.
Ouvrir la découpe autoradio (dégager le compartiment ou le cache
factice) ou élargir la découpe à 182 x 53 mm.
Saisir derriÚre la découpe autoradio et essayer combien des éclisses de
montage peuvent ĂȘtre courbĂ©es.
Note: si possible, courber toutes les Ă©clisses de montage.
Insérer le support dans la découpe et courber les éclisses correspondantes
Ă  l’aide d’un tournevis, voir ïŹg. 1 et 2.
Raccordement
Vue d’ensemble des raccordements ........................................... Fig. 4
Indication pour le raccordement .................................................. Fig. 5
Raccordement de l’égaliseur et de l’ampliïŹcateur ....................... Fig. 6
Raccordement de CD-Player....................................................... Fig. 7
Raccordement des haut-parleurs:
4 H-P (4 ℩/7 W) ............................................................................ ïŹg. 9
2 H-P (4 ℩/22 W) ........................................................................ ïŹg. 10
2 H-P (4 ℩/22 W) avec ampliïŹcateur .......................................... ïŹg. 11
En fonction des haut-parleurs dont est équipé le véhicule, il est nécessaire
de changer le boĂźtier de raccordement 2 ou 4 canaux (le boĂźtier de
raccordement 2 x 20 W est signalisé).
Changer la boĂźte de connexion
1. Desserrer la vis, dévérouiller les ressorts de retenue superieur et
infĂ©rieur en les levant, voir ïŹg. 15.
2. Retirer la boĂźte de jonction, voir fig. 16.
3. Placer la boĂźte de jonction avec la face correcte parallĂšlement au
boĂźtier et presser avec prudence, voir ïŹg. 17.
4. Resserer la vis et accrocher les ressorts de retenue supérieur et
inférieur.
5. Echanger le fusible de la boĂźte de jonction.
Informations importantes!
Observez les précautions suivantes pour éviter que les étages de
sortie soient endommagés.
Ne pas raccorder les sorties H-P Ă  la masse!
Branchement pour les connecteurs-systÚmes incorporés dans
la voiture
Lorsqu’il s’agit d’une voiture dĂ©jĂ  munie d’un connecteur-systĂšme, les
connecteurs positif, négatif ainsi que les connecteurs des haut-parleurs
peuvent ĂȘtre branchĂ©s sur le Quick-Fit spĂ©ciïŹĂ© pour la radio, voir ïŹg. 12.
Connexion avec QuickFit spécifique de la voiture
Une boĂźte de connexion spĂ©ciïŹque (QuickFit) est nĂ©cessaire pour les
voitures Audi, BMW, Opel, VW et Nissan. Pour le service 4 canaux ou
préampli: Audi/VW: 7 607 853 090, BMW: 7 607 739 090, Opel: 7 607 677
090, Nissan: 7 607 736 090. Pour le service 2 canaux ou préampli: Audi/
VW: 7 607 867 090
Branchement dans le cas d’un extractible montĂ© dans la voiture
Lorsqu’il s’agit d’une voiture Ă©quipĂ©e d’un extractible (p. ex. Opel),
il faut dĂ©monter l’extractible montĂ© dans la voiture.
+12V
per. +12V
+12V


Product specificaties

Merk: Blaupunkt
Categorie: Autoradio
Model: London RDM42

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Blaupunkt London RDM42 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autoradio Blaupunkt

Handleiding Autoradio

Nieuwste handleidingen voor Autoradio