Black Diamond Express Ice Screw Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Black Diamond Express Ice Screw (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 4 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 2.5 reviews. Heb je een vraag over Black Diamond Express Ice Screw of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
B
> 5 cm
< 5 cm
1x
1x
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
B
B
B
B
10º-15º
60º C (140º F)
A
> 3.5 cm
Express Ultralight
B
< 3.5 cm
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer für einen Zeitraum von 2 Jahren nach
dem Kauf oder der Lieferung, sofern gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, dass
unsere Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wie sie ursprüng-
lich verkauft wurden. Das Produkt wird nach unserem Ermessen entweder repariert
oder ersetzt. Wir übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzung und nor-
malem Verschleiß, bei unsachgemäßer Verwendung oder Wartung, Modifizierung,
Änderung oder jeglichen Beschädigungen. Wir behalten uns das Recht vor, für alle
Gewährleistungsansprüche einen Kauf- oder Liefernachweis anzufordern.
AVVERTENZE [IT]
Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e l’alpinismo sono
attività pericolose. È utile capire ed accettare i rischi insiti in tale
pratica prima di parteciparvi. Minori e altre persone non in grado di
assumersi tali responsabilità devono essere controllate e gestite da
persone esperte. Sei responsabile delle tue azioni e devi assumerti
i rischi derivanti dalle tue decisioni. Prima di utilizzare il prodotto,
leggere e capire tutte le istruzioni e avvertenze allegate, acquistare
dimestichezza con le caratteristiche del prodotto, le sue capacità
e limiti, e cercare di ottenere un allenamento corretto nell’utilizzo
dell’attrezzatura. Contatta la Black Diamond se non sei sicuro sulla
maodali d’uso del prodotto. Non modificare il prodotto in alcun
modo. Errori nella lettura e nel rispetto di quanto affermato in questa
avvertenza può risultare in grave incidente o morte!
LEGGENDA:
: Rischio di gravi lesioni o morte
: Rischio di incidente o lesioni
: Utilizzo approvato
: Esame richiesto
ISTRUZIONI PER LUSO
ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo opuscolo spiega l’uso corretto e alcuni esempi di utilizzo scorretto del mate-
riale da arrampicata illustrati nelle figure allegate. Logicamente esistono molti altri
possibili utilizzi scorretti. L’utilizzo corretto dell’attrezzatura ed un utilizzo ripetuto
dei sistemi possono ridurre alcuni rischi legati all’arrampicata. Se non possedete
l’esperienza necessaria, utilizzate l’attrezzatura sotto supervisione di un esperto.
VITI DA GHIACCIO
Quando mettete una vite da ghiaccio, assicuratevi di scegliere un punto in cui il
ghiaccio é uniforme e spesso. La condizione del ghiaccio determina la resistenza
e affidabilità della vite inserita. Evitate di piazzare una sosta su ghiaccio morbido,
fratturato o disuniforme. Fate attenzione al fatto che una perdita della forza neces-
saria ad avvitare una vite nel momento dell’inserimento pindicare la presenza di
una sacca d’aria nel ghiaccio. Ciò vi deve portare a scegliere un posto migliore in cui
piazzare l’attrezzo.
Tutte le viti da ghiaccio Black Diamond, ad eccezione della lunghezza 10 cm, con-
formi alla norma EN 568:2015, lo standard dell’Unione Europea “Attrezzatura per
alpinismo — Ancoraggi da ghiaccio — Requisiti di sicurezza e metodi di prova”. Le viti
da ghiaccio sono ancoraggi per ghiaccio che fanno parte del sistema di sicurezza atto
a proteggere lo scalatore da cadute dall’alto.
* La vite da ghiaccio Express da 10 cm non è conforme alla norma EN 568:2015 e
non deve essere considerata affidabile per la protezione anti caduta.
(Vedi le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vd le illustrazioni allegate)
CONTROLLO, CESSAZIONE D’USO E DURATA MEDIA DEL
PRODOTTO
L’attrezzatura da arrampicata non dura in eterno. Controlla sempre il tuo materiale
prima e dopo ogni utilizzo e non utilizzarlo piu’ se non supera il tuo controllo o se
raggiunge il periodo massimo limite di utilizzo: 10 anni dalla data di fabbricazione
per I componenti plastici/tessili anche se inutilizzati e correttamente conservati. Per
l’attrezzatura in metallo non cé un limite temporale di utilizzo.
Vedi le illustrazioni di verifica allegate. Cessane immediatamente l’utilizzo se
riscontri la presenza di una delle condizioni illustrate.
• Danni o condizioni estreme potrebbero ridurre la durata di utilizzo dell’attrezzatura
e potrebbero anche portare a interromperne l’uso al primo utilizzo
• Controlla immediatamente la tua attrezzatura se pensi che si sia danneggiata
durante l’uso.
• Ulteriori fattori che potrebbero ridurre la durata utile dell’attrezzatura da arrampi-
cata: Cadute, cadute da una certa altezza, abrasioni, logorio, ruggine, corrosione
e esposizione prolungata al sole, all’acqua/aria salata, ambienti severi o tempera-
ture estreme, acidi batterici o fumi batterici.
• Se hai dubbi sull’affidabilita’ della tua attrezzatura, o dopo una caduta importante,
cessane l’utilizzo.
• Distruggi l’attrezzatura che non utilizzi piu’ per evitare di usarla in futuro.
• La durata media dell’attrezzatura viene calcolata in base alla data di fabbricazione,
non a quella di vendita. Fai riferimento alla sezione Marcature per determinare la
data di fabbricazione della tua attrezzatura
(Vd le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vd le illustrazioni allegate)
LA SCELTA DI ALTRI COMPONENTI DA UTILIZZARE CON GLI
ANCORAGGI DA GHIACCIO
Questo prodotto dovrebbe essere utilizzato con attrezzatura da alpinismo certifi-
cata CE.
UTILIZZO DI ATTREZZATURA USATA
Sconsigliamo l’utilizzo di attrezzatura di seconda mano. Devi conoscere alla perfezi-
one la storia dellattrezzatura per poterti fidare.
MARCHI (SE PRESENTI)
BLACK DIAMOND: Nome del produttore
: Logo della Black Diamond.
EXPRESS/ULTRALIGHT: Nome del prodotto.
CE 0333: Indica l’adempimento dei requisiti della direttiva sui DPI 2016/425.
Organismo notificato che controlla la produzione del DPI: AFNOR Certification, 11
rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. NB No 0333.
Organismo notificato che esegue l’analisi di tipo UE: Apave Exploitation France SAS
(n°0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex – France.
XXXX: codice data, ad esempio, potrebbe esserci il numero 8184, che indica che
l’articolo è stato prodotto il 184esimo giorno del 2018.
: Pittogramma che avvisa gli utenti di leggere le istruzioni e avvertenze.
5782442 US PAT.: Indica che la vite Express Screw p1-ha ricevuto il brevetto U.S. per
le caratteristiche di progettazione.
La Dichiarazione di Conformi per questo prodotto può essere visionata sul sito
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANZIA LIMITATA
Per 2 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato dalla legge,
garantiremo all’acquirente al dettaglio originario solo il fatto che i nostri
prodotti non hanno difetti di materiale e di lavorazione come originariamente
WARNING [EN]
For climbing and mountaineering only. Climbing and mountain-
eering are dangerous. Understand and accept the risks involved
before participating. You are responsible for your own actions and
decisions. Minors and others not able to assume this responsibility
must be under the direct control of an experienced and responsible
person. Before using this product, read and understand all instruc-
tions and warnings that accompany it and familiarize yourself with
its proper use, capabilities and limitations. Seek qualified instruc-
tion. Contact Black Diamond if you are uncertain about how to use
this product. Do not modify this product in any way. Failure to read
and follow these warnings can result in severe injury or death!
KEY:
: Risk of serious injury or death
: Risk of accident or injury
: Approved use
: Examination required
INSTRUCTIONS FOR USE
ѥKeep instructions for future reference.
This pamphlet explains correct use and some common misuses for the climbing
equipment depicted in the illustrations. Other possible misuses exist. Correct equip-
ment use and the use of redundant systems will reduce some of the risks associated
with climbing. If you lack experience, use this equipment under proper supervision.
ICE SCREWS
When placing ice screws, make sure to choose an area of ice that is thick and uni-
form. The condition of the ice will determine the placement’s overall strength and
reliability. Avoid placing ice anchors in soft, aerated or fractured ice. Be aware that a
lessening of the force needed to turn a screw as it goes in can indicate an air pocket
inside the ice and necessitate moving the screw to a better location.
All Black Diamond Ice Screws, except for the 10 cm length, conform to EN 568:2015,
the European Union standard for Mountaineering Equipment Ice Anchors
Safety requirements and test methods”. Ice Screws are ice anchors that are one
part of the safety system which protects the climber from a fall from height.
*The 10 cm Express Ice Screws do not conform to EN 568:2015 and should not be
relied upon on their own for fall protection.
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(See accompanying illustrations)
INSPECTION, RETIREMENT AND LIFESPAN
Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each use,
and retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum lifespan, 10
years after the date of manufacture for plastic or textile products/components, even
if unused and properly stored. The lifespan of metal gear is not limited by age.
See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any of
the illustrated conditions are found.
• Damage and extreme conditions may shorten your equipment’s useful life, and
could conceivably require retiring the gear during its first use.
• Inspect your gear immediately whenever you suspect damage during use.
• Additional factors that may shorten your equipments useful life: Falls, gear
dropped from height, abrasion, wear, rust, corrosion, exposure to salt water/air,
harsh environments, extreme temperatures, battery acid or battery fumes, or pro-
longed exposure to sunlight.
• If you have any doubts about the dependability of your gear, or after a serious fall,
retire it.
• Destroy retired gear to prevent future use.
• The lifespan of gear is measured from the date of manufacture, not the date of
sale. Refer to the Markings section of these instructions in order to determine the
date of manufacture of this equipment.
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORT
(See accompanying Illustrations)
CHOOSING OTHER COMPONENTS FOR USE WITH ICE ANCHORS
This product should be used in conjunction with appropriate CE/UKCA certified
mountaineering equipment.
ADOPTING USED GEAR
We strongly discourage secondhand use. You must know the history of your equip-
ment to be able to trust it.
MARKINGS (WHEN PRESENT)
BLACK DIAMOND: Name of the manufacturer.
: Black Diamond’s logo.
EXPRESS/ULTRALIGHT: Model name.
XXXX: Date Code, for example, the number 8184 may appear which indicates that
the ice screw was manufactured on the 184th day of 2018.
: Pictogram advising users to read the instructions and warnings.
5782442 US PAT.: Indicates that the Express Screw has received a U.S. patent for
design features.
: Indicates fulfillment of the requirements of the PPE Regulation 2016/425.
Notified body monitoring the manufacture of this PPE: AFNOR Certification, 11 rue
Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. NB No 0333.
Notified body performing the EU type examination: Apave Exploitation France SAS
(n°0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex – France.
0022: The UKCA mark of conformity indicates fulfillment of the requirements of
the PPE Regulation 2016/425 as amended to apply in GB. Approved body perform-
ing the UKCA Type examination: Product Assessment and Reliability Centre Ltd (AB
no. 8509) Bideford, EX39 4LQ, UK. Approved body monitoring the manufacturing:
AFNOR UK Limited (AB 0022) Ts2 Pinewood business Park, Coleshill Road, Solihull,
West Midlands, B37 7HG, UK.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITED WARRANTY
For 2 years following purchase or delivery unless otherwise indicated by law, we will
warrant to the original retail buyer that our products are free from defects in mate-
rials and workmanship as originally sold. The Product will be repaired or replaced
at our discretion. We do not warrant products which show normal wear and tear
or that have been used or maintained improperly, modified or altered, or damaged
in any manner.We reserve the right to require proof of purchase or delivery for all
warranty claims.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et l’alpinisme
sont des activités dangereuses. Vous devez comprendre et accept-
er les risques encourus avant de vous engager. Les mineurs et
autres personnes dans l’incapacid’assumer cette responsabili
doivent pratiquer sous le contrôle direct d’un adulte responsable et
expérimenté. Vous êtes vous-même responsable de vos actes et de
vos décisions. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler
l’intégralité des notices et des avertissements qui l’accompagnent,
vous entraîner à l’utiliser correctement et vous familiariser avec ses
possibilités et ses limites. Suivez une formation agréée. Contactez
Black Diamond si vous avez un quelconque doute au sujet de l’util-
isation du présent produit. Ne pas modifier le présent produit de
quelque façon que ce soit. Le fait de ne pas lire et respecter ces
avertissements peut être à l’origine de blessures graves ou de mort !
GENDE:
: Risque de blessure grave ou de
mort
: Risque d’accident ou de blessure
: Utilisation approuvée
: Examen requis
NOTICE D’UTILISATION
ѥVeuillez conserver la notice pour consultation ultérieure.
Ce dépliant vous explique par des illustrations comment utiliser correctement votre
équipement d’escalade ; il vous présente également les mauvaises utilisations les
plus fréquentes. D’autres mauvais usages sont possibles. L’utilisation correcte de
l’équipement et l’utilisation d’un système de contre-assurage permettent de réduire
certains des risques liés à l’escalade. Si vous manquez d’expérience, utilisez cet
équipement sous la surveillance de personnes compétentes.
BROCHES À GLACE
Lorsque vous placez des broches à glace, veillez à choisir une zone la glace est
épaisse et uniforme. L’état de la glace détermine la résistance et la fiabilité -
rales du placement. Evitez de placer vos amarrages glace dans une glace tendre,
rée ou craquelée. Attention : vous devez également savoir qu’un amoindrissement
de la résistance pendant que vous vissez la broche peut indiquer la présence d’une
poche d’air à l’intérieur de la glace et nécessiter un brochage puis la recherche
d’un meilleur emplacement.
Toutes les broches à glace Black Diamond Ice Screws, à l’exception de la longueur
de 10 cm de long, sont conformes à la norme européenne EN 568:2015 relative aux
« Équipements d’alpinisme et d’escalade- Broches à glace - Exigences de sécurité
et thodes dessai ». Les broches à glace Ice Screws sont un des éléments du
sysme de sécurité qui protège le grimpeur contre les chutes de hauteur.
* La broche 10 cm Express Ice Screw ne sont pas conformes à la norme EN
568:2015 et ne peuvent servir à eux seuls de protection contre les chutes.
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
INSPECTION, MISE AU REBUT ET DURÉE DE VIE
Le matériel descalade a une durée de vie limitée. Inspectez votre matériel avant
et après chaque utilisation, puis mettez-le au rebut s’il s’avère défectueux ou s’il a
atteint sa due de vie maximale, soit 10 ans à partir de la date de fabrication pour les
produits/composants plastiques ou textiles, même en cas de non-utilisation ou de
stockage adéquat. La durée de vie du mariel métallique n’est pas limitée et dépend
de son utilisation. Voir les illustrations jointes concernant l’inspection. Réformer immé-
diatement tout matériel en psence de l’un quelconque des cas illustrés.
• Les tériorations et les conditions extrêmes peuvent diminuer la durée de vie
de votre équipement et peuvent nécessiter une mise au rebut lors de la première
utilisation.
• Inspectez votre matériel immédiatement si vous suspectez une quelconque dété-
rioration pendant l’utilisation.
• Les facteurs supplémentaires qui peuvent duire la durée de vie de votre équi-
pement : les chutes, les chocs dus aux chutes de matériel ou dobjets, l’abrasion,
l’usure, la rouille, la corrosion, l’exposition à l’eau de mer ou à l’air marin, les
milieux hostiles, les températures extrêmes, l’acide de batterie ou les fumées de
batterie, et l’exposition prolongée aux rayons du soleil.
• Si vous avez un quelconque doute quant à l’état de votre matériel, ou à la suite
d’une chute sévère, mettez celui-ci au rebut.
• Le matériel réformé doit être détruit pour empêcher toute utilisation ultérieure.
• La durée de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non de
la date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin de
déterminer la date de fabrication du présent équipement.
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
CHOIX DES ACCESSOIRES À UTILISER AVEC VOS AMARRAGES GLACE
Le présent produit doit être utili en combinaison avec du matériel d’alpinisme
approprié certifié CE.
MATÉRIEL D’OCCASION
Nous vous déconseillons fortement d’utiliser du matériel doccasion. Vous devez
connaître les antécédents de votre matériel afin de pouvoir juger de sa fiabilité.
MARQUAGES (LORSQUE PRESENTS)
BLACK DIAMOND : Nom du fabricant.
: Logo Black Diamond.
EXPRESS/ULTRALIGHT : Nom du modèle.
CE 0333 : Indique que le produit répond aux exigences du règlement 2016/425 rela-
tif aux Équipements de Protection Individuelle. Organisme notifié chargé de contrô-
ler la fabrication de cet EPI : Certification AFNOR, 11 rue Francis de Pressensé,
93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. Organisme notifié N°0333. Organisme
notifié chargé de l’examen CE de type : Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du
néral Audran - 92412 Courbevoie Cedex France, NB N°0082.
XXXX : Code date, par exemple, le nombre 8184 indique que la broche à glace a été
fabriquée le 184ème jour de l’année 2018.
: Pictogramme invitant les utilisateurs à lire les notices et les avertissements.
5782442 US PAT. : Indique que la broche Express Screw a obtenu un brevet ari-
cain pour les caracristiques de sa conception.
La Déclaration de Conformi concernant le présent produit est consultable sur
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat ou de livraison
et à l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que nos produits tels que vendus à
l’origine sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le Produit sera réparé
ou remplacé à notre discrétion. Sont exclus de notre garantie l’usure normale des
produits, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inapproprié, les modifications ou transfor-
mations, les dommages de quelque manre que ce soit. Nous nous réservons le droit
d’exiger une preuve d’achat ou de livraison pour toutes les demandes d’application de
la Garantie.
WARNUNG [DE]
Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern und
Bergsteigen sind gefährliche Sportarten. Verstehen und akzeptie-
ren Sie vor dem Ausüben dieser Sportart die damit verbundenen
Risiken. Minderjährige und andere Personen, die nicht in der Lage
sind, diese Verantwortung zu übernehmen, müssen der direkten
Aufsicht einer erfahrenen und verantwortlichen Person unter-
stehen. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen
selbst verantwortlich. Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz
dieses Produkts alle beiliegenden Anleitungen und Warnhinweise
und machen Sie sich mit den richtigen Einsatzmöglichkeiten und
Einschränkungen vertraut. Ziehen Sie eine erfahrene Person
zurate. Wenden Sie sich an Black Diamond, wenn Sie sich hinsicht-
lich der Verwendung dieses Produkts nicht sicher sind. Verändern
Sie dieses Produkt in keinster Weise. Sie diese Warnhinweise nicht
lesen und nicht beachten, kann dies zu schweren Verletzungen
oder Tod führen!
LEGENDE:
: Risiko einer schweren oder töd-
lichen Verletzung
: Risiko eines Unfalls oder Verletzung
: Bestimmungsgemässe
Verwendung
: Überprüfung erforderlich
GEBRAUCHSANLEITUNG
ѥBewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
In dieser Broscre werden der richtige Gebrauch und einige häufig vorkommende
Fehler beim Gebrauch von Kletterausrüstung anhand der Bilder beschrieben. Es
existieren jedoch noch weitere Möglichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs. Der richtige
Umgang mit der Ausrüstung und der Einsatz redundanter Sicherungssysteme kann
einige mit dem Klettersport zusammenhängende Risiken reduzieren. Sollten Sie nicht
über ausreichend Erfahrung verfügen, benutzen Sie diese Ausrüstung nur unter quali-
fizierter Aufsicht.
EISSCHRAUBEN
Achten Sie darauf, dass der Bereich, in den Sie eine Eisschraube eindrehen möchten,
dick und von einheitlicher Qualität ist. Der Zustand des Eises bedingt die allgemeine
Festigkeit und Zuverlässigkeit der eingedrehten Eisschraube. Ist das Eis weich, rissig
oder mit Lufteinschlüssen durchsetzt, sollten keine Sicherungen angebracht werden.
Wenn beim Eindrehen der Eisschraube plötzlich weniger Kraftaufwand erforderlich
ist, kann dies auf einen Lufteinschluss im Eis hindeuten. glicherweise muss die
Schraube dann an einer anderen Stelle neu eingedreht werden.
Alle Eisschrauben von Black Diamond, mit Ausnahme der 10 cm Länge, ent-
sprechen der Europäischen Norm EN 568:2015 für Bergsteigerausrüstung
Verankerungsmittel im Eis Sicherheitstechnische Anforderungen und
Pfverfahren“. Eisschrauben sind Verankerungsmittel im Eis, die Teil des
Sicherheitssystems sind, welches Kletterer vor dem Absturz aus der Höhe schützt.
*Die 10 cm Express Ice Screw entsprechen nicht der Europäischen Norm EN
568:2015 und sollten allein nicht zum Schutz vor Absturz eingesetzt werden.
(Siehe Abbildungen.)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen.)
KONTROLLE, AUSSONDERUNG UND LEBENSDAUER
Kletterausrüstung hat eine begrenzte Lebensdauer. Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung
vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie aus, wenn sie die Überprüfung
nicht besteht oder wenn die maximale Lebensdauer erreicht ist (10 Jahre ab
dem Herstellungsdatum für Produkte/Komponenten aus Kunststoff oder Textil),
selbst wenn die Ausrüstung richtig gelagert und noch nie verwendet wurde. Die
Lebensdauer von Ausrüstung aus Metall ist nicht altersabhängig.
Siehe Abbildungen zur Anleitung. Sondern Sie Ausrüstungsgegenstände sofort aus,
wenn ihr Zustand einer der Abbildungen entspricht.
• Schäden und extreme Bedingungen können die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung
verrzen, sodass Ihre Ausrüstung gegebenenfalls bereits nach dem ersten
Gebrauch ausgesondert werden muss.
Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung umgehend, wenn bei ihrem Gebrauch eventuell
Schäden entstanden sein könnten.
• Weitere Faktoren, die die Lebensdauer Ihrer Ausstung verkürzen können:
Stürze, Herabfallen der Ausstung aus grosser he, Abrieb, Abnutzung, Rost,
Korrosion, Salzwasser, salzhaltige Luft, extreme Temperaturen, Batterieflüssigkeit
oder aus der Batterie austretende Dämpfe, lange direkte Sonneneinstrahlung.
• Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihrer Ausrüstung
bestehen, oder nach einem schweren Sturz, sondern Sie sie aus.
• Zerstören Sie ausgesonderte Ausrüstung, um eine Weiterverwendung zu ver-
hindern.
• Die Lebensdauer von Ausrüstung beginnt mit dem Herstellungsdatum, nicht mit
dem Verkaufsdatum. Im Abschnitt „Kennzeichnungen“ dieser Gebrauchsanleitung
finden Sie das Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
(Siehe Abbildungen.)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen).
AUSWAHL ZUSÄTZLICHER AUSRÜSTUNG FÜR DIE VERWENDUNG
MIT VERANKERUNGSMITTELN IM EIS
Dieses Produkt sollte stets zusammen mit einer passenden und CE-zertifizierten
Bergsteigerausrüstung verwendet werden.
GEBRAUCHTE AUSSTUNG
Von der Verwendung von Second Hand-Ausrüstung wird dringend abgera-
ten. Um Ausstung vertrauen zu können, ssen Sie genauestens über deren
Vergangenheit informiert sein.
MARKIERUNGEN (WENN VORHANDEN)
BLACK DIAMOND: Name des Herstellers.
: Das Logo von Black Diamond.
EXPRESS/ULTRALIGHT: Modellbezeichnung.
CE 0333: Steht für die Einhaltung der Richtlinie zur Persönlichen Schutzausrüstung
2016/425. Überwachung des Herstellungsprozesses dieser PSA erfolgt durch
folgendes Zertifizierungsinstitut: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé,
93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Frankreich. Zertifizierungsinstitut Nr. 0333.
CE-Typenüberpfung erfolgt durch folgendes EU-Zertifizierungsinstitut: Apave
Exploitation France SAS - 6 Rue du néral Audran - 92412 Courbevoie Cedex,
Frankreich, Zertifizierungsinstitut Nr. 0082.
XXXX: Datumscode. Wenn beispielsweise die Nummer 8184 zu lesen ist, wurde die
Eisschraube am 184. Kalendertag des Jahres 2018 hergestellt.
: Dieses Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen zu
lesen.
5782442 US PAT: Gibt an, dass die Express-Eisschraube ein US-Patent für
Designmerkmale erhalten hat.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem folgenden Link ange-
sehen werden: www.blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
ICE
PROTECTION
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2024 M13360_F
venduti. Il Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra discrezione. Non
garantiamo prodotti che mostrano normale usura o che sono stati utilizzati o
manutenuti in modo improprio, modificati o alterati oppure in qualche modo
danneggiati. Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova dacquisto per tutte
le richieste di garanzia.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
ADVERTENCIA [ES]
Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y el alpin-
ismo son peligrosos. Antes de practicarlos, debes comprender y
aceptar los riesgos que implican. Los menores y demás perso-
nas que no sean capaces de asumir su responsabilidad deben
practicarlos bajo el control directo de alguien responsable y con
experiencia. El responsable de tus propios actos y decisiones
eres tú. Antes de usar este producto, lee y comprende todas las
instrucciones y advertencias que lo acompañan, y familiaríza-
te con su uso adecuado, sus posibilidades y sus limitaciones.
Busca instrucción cualificada. Si no estás seguro de cómo uti-
lizar este producto, ponte en contacto con Black Diamond. No
modifiques este producto en modo alguno. No leer u observar
estas advertencias puede acarrear lesiones graves o fatales.
LEYENDA DE SÍMBOLOS:
: Riesgo de lesión grave o muerteh
: Riesgo de accidente o lesión
: Uso aprobado
: Se requiere un examen
INSTRUCCIONES DE USO
ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Este panfleto explica el uso correcto del material de escalada representado en las
ilustraciones, así como algunos usos del mismo que son inadecuados y frecuentes,
pero existen otras maneras de usarlo de modo incorrecto. Un uso correcto del
material y el empleo de sistemas de respaldo reducirán algunos de los riesgos
asociados con la escalada. Si careces de experiencia, usa este material bajo la
supervisión adecuada.
TORNILLOS DE HIELO
Cuando metas tornillos de hielo, comprueba que eliges una zona del hielo que tenga
espesor y uniformidad. La condición del hielo determinará la resistencia general del
emplazamiento, a como su fiabilidad. Evita meter anclajes en hielo blanco, con
bolsas de aire o fracturado. Ten en cuenta que si la fuerza que hay que ejercer para
meter un tornillo va disminuyendo a medida que el tornillo rosca, puede ser señal de
que hay una bolsa de aire dentro del hielo y que será necesario mover ese tornillo a
un emplazamiento mejor.
Todos los Ice Screws de Black Diamond, excepto los de 10 cm de longitud, cum-
plen con la norma EN 568:2015 de la Unión Europea sobre «Equipos de alpinismo y
escalada. Anclajes para hielo. Requisitos de seguridad y métodos de ensayo». Los
Ice Screws son anclajes para hielo que forman parte del sistema de seguridad que
protege al escalador frente a una caída de altura.
*El Express Ice Screw de 10 cm no cumplen con la norma EN 568:2015, y no debería
dependerse únicamente de ellos como protección anticaídas.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El material de escalada no debe entrar en contacto con agentes corrosivos como
ácido de baterías, vapores de baterías, disolventes, lejía clorada, anticongelante,
alcohol isopropílico o gasolina. Tras haber entrado en contacto con agua salada o
aire salino, aclara y seca siempre el material textil y aclara, seca y lubrica los pro-
ductos metálicos.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
INSPECCN, RETIRO Y VIDA ÚTIL
El material de escalada no dura eternamente. Inspecciona tu material antes y
después de cada uso, y retíralo de inmediato si no pasa la inspección o cuando
haya alcanzado su máxima vida útil, la cual, para productos/componentes plásticos
o textiles, es de 10 años desde la fecha de fabricación, incluso si nunca se han
usado y han estado siempre correctamente almacenados. Para las partes metáli-
cas, no es el tiempo, sino el desgaste lo que limita su máxima vida útil.
Ver las ilustraciones que acompañan este folleto. Retira el material de inmediato si
se da alguna de las condiciones que se muestran en las ilustraciones.
• Daños y condiciones extremas pueden acortar la vida útil de tu material, y podrían
requerir incluso que retiraras el material durante su primer uso.
• Inspecciona tu material de inmediato siempre que sospeches que ha podido sufrir
daños durante su uso.
• Factores adicionales que pueden acortar la vida útil de tu material: caídas, que
se te caiga el material desde cierta altura, abrasión, desgaste, óxido, corrosión,
exposición a agua/aire salado, entornos agrestes, temperaturas extremas, ácido o
vapores de baterías, o exposción prolongada al sol.
• Si albergas alguna duda sobre la fiabilidad de tu material, o tras una caída impor-
tante, retíralo.
• Destruye el material que retires para evitar que pueda seguir undose.
• La vida útil del material se mide desde la fecha de fabricación, no la de venta.
Consulta el apartado sobre Marcas que aparece en este folleto para saber cómo
determinar la fecha de fabricación de esta pieza de material.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ELECCN DE OTROS COMPONENTES PARA USAR CON
ANCLAJES DE HIELO
Este producto debería usarse junto a otro material de montaña apropiado y que
cuente con homologación CE.
ADOPCIÓN DE MATERIAL USADO
Desaconsejamos encarecidamente el uso de material de segunda mano. Debes con-
ocer la historia de tu material para poder confiar en él.
MARCADO (EN CASO DE ESTAR PRESENTES)
BLACK DIAMOND: nombre del fabricante.
: logotipo de Black Diamond.
EXPRESS/ULTRALIGHT: Nombre del modelo.
CE 0333: indica el cumplimiento de los requisitos del reglamento 2016/425 relativo
a los EPI. Organismo notificado (NB), encargado de supervisar la fabricación de
este EPI: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint
Denis Cedex, Francia. NB No 0333. Organismo notificado que lleva a cabo el exam-
en UE de tipo: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412
Courbevoie Cedex Francia, NB N.º 0082.
XXXX: Código de fecha: por ejemplo, si apareciera el número 8184, estaría indican-
do que el tor-nillo de hielo se fabricó el día número 184 del año 2018.
: pictograna que aconseja al usuario a que lea las instrucciones y advertencias.
5782442 US PAT.: Indica qie el tornillo Express p1-ha recibido una patente estadoun-
idense por caractesticas de su diseño.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse en
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTÍA LIMITADA
Durante 2 años a partir de la fecha de la compra, a menos que la ley indique lo
contrario, le garantizamos al comprador minorista original que nuestros productos,
tal y como se vendieron originalmente, no presentan defectos de material ni fabri-
cación. El Producto se reparao reemplazasegún consideremos oportuno. No
prestamos garana para productos que muestren un uso y desgaste normales, que
se hayan usado o mantenido de manera indebida o que de algún modo hayan sido
modificados, alterados o dañados. Nos reservamos el derecho a exigir un compro-
bante de compra o entrega para cualquier reclamación de garantía.
AVISO [PT]
Para uso exclusivo em escalada e montanhismo. A escalada e o mon-
tanhismo são perigosos. Compreender e aceitar os riscos envolvi-
dos antes de participar. Menores e outros que não estão capazes
de assumir essa responsabilidade devem estar sob controlo directo
de uma pessoa experiente. Você é responsável pelas suas próprias
acções e decisões. Antes de usar este produto deve ler e perce-
ber todas as instruções e avisos que o acompanham, deve estar
familiarizado com as suas capacidades e limitações. O incumpri-
mento destes avisos pode resultar em lesões graves ou em morte!
MBOLOS:
: Risco de lesão grave ou morte
: Risco de acidente ou lesões
: Utilização aprovada
: Exames necessários
INSTRUÇÕES DE USO
ѥGuarde as instruções para referência futura.
Este folheto explica o uso correcto e alguns erros comuns de utilização para o equi-
pamento de escalada retratado nas ilustrações. Existem outros possíveis erros de
utilização. O uso correcto do equipamento e a utilização de sistemas redundantes,
reduz alguns dos riscos associados à escalada. Se o tem experiência, use este
equipamento sob supervisão adequada.
PARAFUSOS DE GELO
Quando colocar os parafusos de gelo, certifique-se que escolhe uma área de gelo
espessa e uniforme. A condição do gelo vai determinar a colocação correcta a
segurança e a resisncia. Evite fazer reunes em gelo macio, areado ou fractura-
do. Esteja ciente de que uma redão da força necessária para colocar o parafuso,
pode indicar uma bolsa de ar dentro do gelo e é necessário mover o parafuso para
outra e melhor localização.
Todos os parafusos de gelo da Black Diamond, exceto os de 10 cm de comprimen-
to, estão em conformidade com a EN 568:2015, a norma da União Europeia para
“Equipamentos de Montanhismo - Âncoras de Gelo - Requisitos de segurança et-
odos de teste”. Os parafusos de gelo e as âncoras de gelo fazem parte do sistema de
segurança que protege o escalador contra uma queda em altura.
*O parafuso de gelo Express de 10 cm não eso em conformidade com a EN
568:2015 e não devem ser considerados para proteção contra queda.
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
O equipamento de escalada não deve entrar em contacto com materiais corrosivos
como ácido de bateria, fumos de bateria, solventes, cloro, anticongelante, álcool
isopropílico ou gasolina. Após contacto com água salgada ou ar salgado, lavar e
secar sempre os produtos têxteis, e lavar, secar e lubrificar os produtos de metal.
(Veja as ilustrações)
INSPECÇÃO, RETIRADA DE USO E VIDA ÚTIL
O material de escalada não dura eternamente. Inspeccione o seu material antes e
depois de cada utilização, e retire-o de uso quando falhar na inspecção ou quando
atingir o tempo de vida útil, 10 anos desde a data de fabrico para produtos/compo-
nentes de plástico ou têxtil, mesmo não sendo utilizados e sendo guardados conve-
nientemente. O tempo de vida útil dos produtos de metalo é limitado pela idade.
Veja as ilustrações relativas à inspecção. Retire de uso imediatamente se encontrar
alguma das condições apresentadas nas ilustrações.
• Danos e condições extremas podem reduzir a durabilidade do seu equipamento,
e podem implicar retirar o material de uso no decurso das primeiras utilizações
• Inspecione o seu material imediatamente se suspeitar de danos durante a sua
utilização.
• Factores adicionais que podem reduzir a vida útil do seu equipamento: Quedas,
queda do material de grandes alturas, abrasão, desgaste, ferrugem, corrosão,
exposição a água/ar salgado, ambientes hostis, temperaturas extremas, ácidos
de bateria ou fumos de bateria ou exposição prolongada ao sol.
• Se tiver alguma dúvida acerca da fiabilidade do seu equipamento, ou após uma
queda significativa, retire-o de uso.
• Destrua o material retirado de uso para prevenir futuras utilizações.
• O tempo de vida útil do material é calculado a partir da data de fabrico e não da
data de venda. Consulte a secção de Marcações destas instruções para determi-
nar a data de fabrico deste equipamento.
(Veja as ilustrações)
CONSERVAÇÃO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
ESCOLHA DE OUTROS COMPONENTES
Este produto deve ser usado em conjunto com equipamentos de montanhismo ade-
quados e com certificação CE.
MATERIAL EM SEGUNDA MÃO
Desaconselhamos fortemente a utilização de material em segunda mão. Deve con-
hecer o histórico do material para confiar nele.
MARCAÇÕES (SE HOUVER)
BLACK DIAMOND: Nome do fabricante
: Logótipo da Black Diamond
EXPRESS/ULTRALIGHT: Nome do modelo.
CE 0333: indica o cumprimento do Regulamento 2016/425 sobre EPI. O Organismo
Notificado que supervisiona a fabricação deste EPI: AFNOR Certification, 11 rue
Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, França. NB N.º 0333. O
Organismo Notificado que realiza o exame de tipo da UE: Apave Exploitation France
SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex França, NB N.º 0082.
XXXX: digo da Data, por exemplo, o número 8184 pode aparecer, o que indica
que o parafuso de gelo foi fabricado no 184º dia de 2018.
: Pictograma informativo aconselhando os utilizadores a ler as instruções e
avisos.
5782442 US PAT.: Indica que a fita Express recebeu uma patente no EUA para
características de Design.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consultada em www.
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIA LIMITADA
Durante 2 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em contrário
por lei, garantimos ao comprador retalhista original que os nossos produtos
não têm defeitos de material e de fabrico, conforme originalmente vendidos.
O produto será reparado ou substituído ao nosso critério. Não concedem-
os qualquer garantia a produtos que apresentem uso ou desgaste normal,
manuteão inadequada ou que tenham sido modificados, alterados e danifi-
cados de alguma maneira. Reservamo-nos o direito de exigir o comprovativo
de compra ou a entrega para todas as reclamações de garantia.
ADVARSEL [DA]
kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring og bjerg-
bestigning er forbundet med fare. Sæt dig ind i og accepter de
risici, der er forbundet med disse aktiviteter. Mindreårige og andre,
der ikke er i stand til at forvalte dette ansvar, kun benytte
udstyret under overvågning af en erfaren og ansvarlig person.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger og beslutninger. Læs og
forstå hele brugsanvisningen inklusiv advarsler, der følger med
produktet, før det tages i brug. Gør dig bekendt med den rette brug,
muligheder og begrænsninger. Vi anbefaler, at alle klatrere mod-
tager den nødvendige træning i brugen af klatreudstyret. Kontakt
Black Diamond, hvis du er i tvivl om, hvordan dette produkt skal
anvendes. Modificer under ingen omstændigheder dette stykke
udstyr. Hvis disse advarsler ikke følges, kan det medføre alvorlige
skade eller død!
NØGLE:
: Risiko for alvorlig skade eller død
: Risiko for ulykke eller skade
: Godkendt brug
: Eksamination påkrævet
BRUGSANVISNING
ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
Denne folder beskriver den korrekte brug vel som almindelige fejl ved brug af
klatreudstyret afbilledet på tegningerne. Der findes andre måder at fejlbetjene
udstyret på. Den korrekte brug af udstyret og brugen af redundante systemer vil
mindske nogle risici forbundet med klatring. Brug dette udstyr under behørigt tilsyn,
hvis du mangler erfaring.
ISSKRUER
Når du sætter isskruer, vælg da et område med is der er tyk og ensartet. Isens beskaf-
fenhed vil bestemme sikringens overordnede styrke og sikkerhed. Undlad at sætte
isankre i blød, luftblandet eller splintret is. Vær opmærksom på, at hvis skruen kræver
mindre og mindre kraft når den sænkes, kan dette være tegn på en luftlomme i isen, og
det kan derfor være nødvendig at flytte skruen til et bedre sted.
Alle Black Diamond-isskruer, undtagen 10 cm længden, er i overensstemmelse
med EN 568:2015, Den Europæiske Unions standard for Bjergbestigningsudstyr
- Isankre - Sikkerhedskrav og testmetoder”. Isskruer er friktionsankre og dele af
sikkerhedssystemet, som beskytter klatreren mod fald fra højder.
*10 cm Express-isskruer er ikke i overensstemmelse med EN 568:2015 og bør ikke
bruges til at beskytte mod fald alene.
(See medfølgende illustrationer)
PLEJE OG VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
EFTERSYN, KASSERING OG LEVETID
Klatreudstyr holder ikke evigt. Efterse dit udstyr før og efter hver brug, og kasser det
r det ikke klarer eftersynet, eller hvis det r dets maksimale levetid: 10 år efter
produktionsdatoen for plastik- og tekstilprodukter/komponenter, selv om det er
ubrugt og korrekt opbevaret. Metaludstyrs levetid er ikke begrænset af alder.
Se de medfølgende illustrationer. Kasser straks hvis du finder en af de afbildede
forhold.
• Skader og ekstreme forhold kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid, og det kan
nkes, at det må kasseres i løbet af dets første brug.
• Undersøg straks dit udstyr, hvis du får mistanke om, at det er beskadiget under
brug.
• Yderligere faktorer der kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid: Styrt, tab af
udstyr fra højder, slidskader, slitage, rust, korrosion, udsættelse for saltvand/
havluft, barske omgivelser, ekstreme temperaturer, batterisyre eller -dampe og
langvarig udsættelse for sollys.
• Hvis du på nogen måde tvivler på dit udstyr, eller hvis du har haft et alvorligt styrt,
skal du kassere det.
• Ødelæg kasseret udstyr for at forhindre fremtidig brug.
• Udstyrets levetid måles fra produktionsdagen, ikke fra salgsdagen. Se rker-
sektionen i denne vejledning for at finde udstyrets produktionsdag.
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende Illustrationer)
VALG AF ANDRE KOMPONENTER TIL BRUG MED ISANKRE
Dette produkt skal i bruges i sammenng med passende CE-certificeret klatreud-
styr.
OVERTAGELSE AF BRUGT UDSTYR
Vi advarer kraftigt imod brugt udstyr. Du må kende dit udstyrs historie for at kunne
stole på det.
MARKERINGER (R DE FOREFINDES)
BLACK DIAMOND: Producentens navn
: Black Diamonds logo.
EXPRESS/ULTRALIGHT: Modelnavn.
CE 0333: Angiver, at kravene i PPE-forordning 2016/425 er opfyldt. Bemyndiget
organ, der overvåger fremstillingen af denne PPE: AFNOR Certification 11 rue
Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Frankrig. NB No 0333.
Bemyndiget organ der har udført EU-typeprøven: Apave Exploitation France SAS - 6
Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex Frankrig, NB No 0082.
XXXX: Datakode, for eksempel kan nummeret 8184 vises, hvilket indikerer, at iss-
kruen blev fremstillet den 184. dag i 2018
: Piktogram der råder brugere til at læse vejledninger og advarsler.
5782442 US PAT.: Påviser at Express-skruen har fået et U.S. patent for design-elementer.
Declaration of Conformity for dette produkt kan ses på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den oprindelige køber,
2 år efter b eller levering, at vores produkter er fri for defekter i materiale og
ndværksssige fejl, som de var ved anskaffelsen. Produktet vil blive repareret
eller erstattet efter vores skøn. Garantien dækker ikke ved normalt slid, uautoriseret
brug, manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret eller på anden
måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at kræve et købs- eller leveringsbevis
for alle garantikrav.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en alpinisme
zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen en te aan-
vaarden, alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. Minderjarigen
en overige personen die deze verantwoordelijkheid niet kunnen dra-
gen, moeten onder direct toezicht staan van een ervaren persoon die
deze verantwoordelijkheid op zich neemt. U bent verantwoordelijk voor
uw eigen acties en beslissingen. Alvorens dit product te gebruiken,
dient u alle bijbehorende aanwijzingen en waarschuwingen te lezen
en te begrijpen en dient u vertrouwd te zijn met het juiste gebruik, de
mogelijkheden en beperkingen ervan. Zorg voor deskundige instructie.
Neem contact op met Black Diamond als u twijfelt over het gebruik van
dit product. Breng geen enkele aanwijzing aan dit product aan. Het
niet lezen of opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig
letsel of overlijden!
SLEUTEL:
: Gevaar voor ernstig letsel of
overlijden
: Gevaar voor een ongeval of letsel
: Goedgekeurd gebruik
: Onderzoek is noodzakelijk
GEBRUIKSAANWIJZING
ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Dit boekje beschrijft het juiste gebruik en enkele veel voorkomende gevallen van
verkeerd gebruik van het klimmateriaal dat op de afbeeldingen wordt getoond. Er
zijn andere gevallen van verkeerd gebruik mogelijk. Het juiste gebruik van het mate-
riaal en het gebruik van een redundant systeem vermindert een aantal van de risi-
co’s die inherent zijn aan de klimsport. Indien u onvoldoende ervaring heeft, gebruik
het materiaal dan uitsluitend onder deskundig toezicht.
IJSSCHROEVEN
Bij het plaatsen van ijsschroeven moet u een stuk ijs kiezen dat dik en gelijkmatig is.
De conditie van het ijs bepaalt de sterkte en de betrouwbaarheid van de plaatsing.
Plaats geen zekeringsmiddelen in zacht of bros ijs of ijs dat luchtbellen bevat. Wees
erop bedacht dat wanneer er minder kracht nodig is om een schroef in het ijs te
draaien, dit kan duiden op ingesloten lucht in het ijs, zodat u de schroef beter ergens
anders kunt plaatsen.
Alle ijsschroeven van Black Diamond, behalve de lengte van 10 cm, voldoen
aan EN 568:2015, de EU-norm voor “Bergbeklimmersuitrusting IJshaken
Veiligheidseisen en beproevingsmethoden. IJsschroeven zijn ijshaken die deel
uitmaken van het veiligheidssysteem dat de klimmer beschermt tegen een val van
hoogte.
*De 10 cm Express ijsschroef voldoen niet aan EN 568:2015 en zijn op zichzelf sta-
and niet betrouwbaar genoeg als valbescherming.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
INSPECTIE, AFSCHRIJVING EN LEVENSDUUR
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor en
na elk gebruik en schrijf het af als u tijdens de inspectie een defect waarneemt of als
de maximale levensduur is overschreden - 10 na de productiedatum voor kunststof
of textiele producten/onderdelen, ook indien ongebruikt en correct bewaard. De
levensduur van metalen onderdelen wordt niet bepaald door de leeftijd van het
materiaal.
Zie de bijbehorende afbeeldingen voor de inspectie. Schrijf onmiddellijk af als er
sprake is van één van de geïllustreerde condities.
• Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw uitrust-
ing verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat deze al na het eerste gebruik
moet worden afgeschreven.
• Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens het geb-
ruik beschadigd is.
• Andere factoren die de levensduur van uw uitrusting kunnen verkorten: een val,
vanaf hoogte gevallen materiaal, wrijving, slijtage, roest, corrosie, blootstelling
aan zout water/zoute lucht, extreme omstandigheden of extreme temperaturen,
accuzuur, accudampen of langdurige blootstelling aan zonlicht.
• Schrijf uw materiaal af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een
zware val.
• Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden.
• De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet vanaf de
verkoopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze gebruiksaanwijzing
om de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
ANDERE COMPONENTEN KIEZEN VOOR GEBRUIK MET
IJSSCHROEVEN
Dit product moet worden gebruikt in combinatie met geschikt CE-gecertificeerd
klimmateriaal.
TWEEDEHANDS MATERIAAL GEBRUIKEN
Het gebruik van tweedehands materiaal wordt sterk afgeraden. Om uw uitrusting te
kunnen vertrouwen, moet u weten wat ermee gebeurd is.
MARKERINGEN (INDIEN AANWEZIG)
BLACK DIAMOND: Naam van de fabrikant.
: Logo van Black Diamond.
EXPRESS/ULTRALIGHT: Modelnaam.
CE 0333: Geeft aan dat is voldaan aan de eisen van de PBM-richtlijn 2016/425.
Aangemelde instantie die de vervaardiging van dit PBM controleert: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Frankrijk. NB-nr. 0333. Aangemelde instantie die het EU-typeonderzoek uitvoert:
Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie
Cedex Frankrijk, NB-nr. 0082.
XXXX: Datumcode, het nummer 8184 kan bijvoorbeeld zijn weergegeven, wat bete-
kent dat de ijsschroef geproduceerd is op dag 184 van het jaar 2018.
5782442 US PAT.: Geeft a an dat het ontwerp van de Express ijsschroef
US-gepatenteerd is.
: Pictogram dat de gebruikers aanraadt de instructies en waarschuwingen te lezen.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 2 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is vastgelegd,
garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop geen
materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Het Product wordt naar ons eigen
inzicht gerepareerd of vervangen. Wij bieden geen garantie voor producten die
normale slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhoud-
en, die zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn. We
behouden ons het recht voor om voor garantieclaims een aankoop- of leveringsbe-
wijs te eisen.
ADVARSEL [NO]
Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg selv
farlige. Du må derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet
med disse aktivitetene. Barn og andre som ikke selv er i stand til
å påta seg et slikt ansvar kun bruke selen under direkte tilsyn
av en erfaren og ansvarsfull person. Du er selv ansvarlig for dine
egne handlinger og avgjørelser. Før du tar i bruk produktet du
lese og forstå alle bruksanvisninger og advarsler som medfølger.
Du må gjøre deg kjent med og tilegne deg kunnskap om produktets
kapasitet og begrensninger. Skaff deg kvalifisert opplæring.
Kontakt Black Diamond hvis du er usikker hvordan dette pro-
duktet skal brukes. Produktet skal ikke endres noen måte.
Manglende respekt for disse advarslene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
KKEL:
: Risiko for alvorlig personskade
eller død
: Risiko for ulykke eller personskade
: Godkjent bruk
: Undersøkelse påkrevd
BRUKSANVISNING
ѥTa vare på bruksanvisningen for senere bruk.
Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret som er avbildet. Det
viser også noen vanlige tilfeller av feil bruk. Det finnes flere tilfeller av feil bruk enn de
som er beskrevet. Riktig og sikker bruk av utstyret vil redusere noen av risikoene som
er forbundet med klatring. Hvis du ikke har erfaring med bruk av slikt utstyr, r du
kun bruke det under tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
ICE SCREWS
Ved plassering av isskruer må du se at isen er tykk og homogen. Kvaliteten på
isen har stor betydning for hvor sikker plasseringen er og hvor mye belastning den
ler. Unngå å plassere sikringsmidler i myk, luftig eller oppsprukket is. Vær klar over
at dersom du under plasseringen av isskruen møter mindre motstand, kan dette ind-
ikere en luftlomme i isen. Isskruen bør da plasseres på et nytt sted.
Alle Black Diamond isskruer, bortsett fra 10 cm lengde, samsvarer med NS-EN
568:2015, EU-standarden for Fjellklatringsutstyr Isankere Sikkerhetskrav og
prøvingsmetoder. Ice Screws er isankere som er én del av sikkerhetssystemet som
beskytter klatreren dersom vedkommende faller fra en høyde.
*10 cm Express Ice Screw samsvarer ikke med NS-EN 568:2015 og må ikke brukes
alene som fallbeskyttelse.
(se medfølgende illustrasjoner)
VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
INSPEKSJON, KASSERING OG LEVETID
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller utstyr før og etter hver gangs bruk, og kasser det
når det ikke blir godkjent i inspeksjon eller når det har nådd sin maksimale levetid: 10 år
etter produksjonsdato for produkter/komponenter i plast eller tekstil, selv om ubrukt og
korrekt lagret. Levertiden for metallprodukter begrenses ikke av alder.
Se illustrasjonene for hvordan du gjør inspeksjoner. Kasser umiddelbart dersom én eller
flere av de illustrerte situasjonene er tilfelle.
• Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan føre
til at utstyret må kasseres allerede etter første gangs bruk.
• Kontroller utstyret umiddelbart dersom du mistenker at det er blitt skadet under
bruk.
• Følgende forhold kan også forkorte utstyrets levetid: Fall, bruk og slitasje, rust,
korrosjon, eksponering over lengre tid for sollys, saltvann eller -luft, røft klima eller
ekstreme temperaturer, batterisyre eller syredamp.
• Hvis du er i tvil om utstyret er pålitelig, eller hvis det hat tatt et kraftig fall, bør du
kassere det.
• Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
• Levetiden er lt fra produksjonsdato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne produks-
jonsdato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
(se medfølgende illustrasjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
VALG AV KOMPATIBELT UTSTYR
Dette produktet skal brukes sammen med egnet CE-sertifisert klatreutstyr.
GJENBRUK AV UTSTYR
Vi fraråder det sterkeste gjenbruk og n av produktet. Det er svært viktig at du
kjenner til utstyrets historie.
MERKING (NÅR TILSTEDE)
BLACK DIAMOND: Produsentens navn.
: Black Diamonds logo.
EXPRESS / ULTRALIGHT: Modellbetegnelse.
CE 0333: Indikerer oppfyllelse av kravene i PVU-forskriften 2016/425. Teknisk
kontrollorgan som overvåker produksjonen av dette personlige verneutstyret:
AFNOR Certification 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint
Denis Cedex, Frankrike. NB-nr. 0333. Det tekniske kontrollorganet som utfører
EU-typegodkjenningen: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du Général Audran -
92412 Courbevoie Cedex, Frankrike, NB-nr. 0082.
XXXX: Datokode, eksempelvis indikerer tallet 8184 at isskruen ble produsert på den
184. dagen i 2018.
: Dette symbolet indikerer at brukeren bør lese bruksanvisninger og advarsler.
5782442 US PAT.: Indikerer at Express-skruen er patentert.
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes
www.blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRENSET GARANTI
I to år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet kreves av lokale lover, garan-
terer vi den opprinnelige detaljhandleren at produktene våre er uten feil i materialer
og håndverk som de selges originalt. Produktet vil bli reparert eller byttet etter vårt
skjønn. Garantien dekker ikke produkter som viser normal slitasje, feil bruk, dårlig
vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som er påført under bruk. Vi
forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem kjøpsbevis eller leveringsbevis i
forbindelse med alle garantikrav.
VARNING [SV]
Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och bergbestign-
ing är farliga aktiviteter. Ta reda på och var medveten om riskerna
innan du deltar. Minderåriga och andra som inte har förmåga att
åta sig detta ansvar måste vara under direkt övervakning av en
erfaren och ansvarstagande person. Du är själv ansvarig för dina
handlingar och dina beslut. Innan du använder den här produkten
ska du läsa igenom och förstå alla instruktioner och varningar som
medföljer den, och göra dig bekant med hur den används korrekt,
samt dess möjligheter och begränsningar. Se till att du får kvali-
ficerad instruktion. Kontakta Black Diamond om du är osäker
hur du använder denna produkt. Förändra inte på något sätt denna
produkt. Om du inte läser och följer dessa varningar kan det leda
till allvarliga eller dödliga personskador.
RKLARING:
: Risk för allvarliga personskador
eller dödsfall
: Risk för olycka eller personskada
: Godkänd användning
: Nödvändiga kontroller
BRUKSANVISNING
ѥSpara anvisningarna för framtida bruk.
I den här broschyren beskrivs hur du ett korrekt sätt använder den ktterutrust-
ning som visas på bilderna, samt några vanliga felanvändningar. Det finns även andra
tänkbara felanvändningar. Rätt användning av utrustningen och användning av redun-
danssystem minskar gra av de risker som förknippas med klättring. Om du saknar
erfarenhet använder du den här utrustningen under lämplig övervakning.
r du placerar en isskruv ska du kontrollera att isen är tjock och enhetlig. Isens
kvalitet är avgörande för säkringens övergripande hållbarhet och litlighet. Undvik
att placera issäkringarna i mjuk is, luftporös is eller skadad is. Var uppmärksam på
att om det plötsligt blir lättare att skruva i isskruven kan det vara en indikation på en
luftficka i isen, vilket innebär att duste flytta isskruven till ett bättre ställe.
Alla Black Di amond-isskruvar, rutom 10 cm längd, följer EN 568:2015,
EU-standarden för ”Klätterutrustning — issäkringar — säkerhetskrav och provning-
smetoder”. Isskruvar är isankare som ingår i säkerhetssystemet. Dessa skyddar
användaren mot fall från höjder.
*Den 10 cm långa isskruven Express följer inte EN 568:2015 och man bör därr inte
förlita sig på enbart dessa som fallsäkring.
(Se tillrande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(Se tillrande bilder)
KONTROLL, KASSERING OCH LIVSLÄNGD
Klätterutrustning håller inte för evigt. Kontrollera din utrustning före och efter varje
användning, och kassera den när den inte uppfyller kraven eller när dess maximala
livslängd har uppnåtts: 10 år från tillverkningsdatum r plast- och textilproduk-
ter/-komponenter, även om den är oanvänd och rvarad tt sätt. Livslängden
metallutrustning är inte begränsad av ålder.
Se tillhörande inspektionsbilder. Kassera omedelbart om got av de visade till-
stånden påträffas.
• Skada och extrema förhållanden kan minska utrustningens förväntade livslängd,
och kan även innebära att den måste kasseras redan vid första användningen.
• Kontrollera utrustningen omedelbart när du misstänker skada vid användning.
• Ytterligare faktorer som kan påverka utrustningens livslängd: fall, utrustning som
fallit från hög jd, friktion, slitage, rost, korrosion, exponering r saltvatten/salt
luft, krävande miljöer, extrema temperaturer, batterisyra eller batteriångor, eller
långvarig exponering för solljus.
• Om du tvekar inför utrustningens tillstånd, eller efter ett kraftigt fall, ska du kassera
den.
• Kassera utrustning som inte ska användas så att framtida bruk förhindras.
• Utrustningens livslängd mäts från tillverkningsdatum, inte försäljningsdatum. Se
rkningsavsnittet i den här bruksanvisningen för kontroll av den r utrustnin-
gens tillverkningsdatum.
(Se tillhörande bilder)
LAGRING OCH TRANSPORT
(Se tillrande bilder)
VAL AV ANDRA KOMPONENTER FÖR ANVÄNDNING MED
ISSÄKRINGAR
Den här produkten ska användas tillsammans med avsedd CE-certifierad klätter-
utrustning.
BEGAGNAD UTRUSTNING
MODEL (A) Express (B) Ultralight
SIZE EN 568:2015 PLACEMENT LENGTH
10 cm* 9.5 cm N/A
13 cm 12.5 cm 11.75 cm
16 cm 15.5 cm 14.75 cm
19 cm 18.5 cm 17.75 cm
22 cm 21.5 cm 20.75 cm
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
FR
고 장의 사용
사용은 강력 만류. 장비 신뢰 있으
그것의 사용 이력을 알아야 .
다음 들은 블랙 다이아몬 아이 류와 펙터에서
아볼 수 있.
BLACK DIAMOND:사명.
:다이아몬드 로고.
EXPRESS/ULTRALIGHT:델 명
CE 0333: PPE 니다. 2016/425 PPE 제조
관: AFNOR - 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La
Plaine Saint Denis Cedex, France. 기관 0333. EU Type 장비
기관: Apave Exploitation France SAS (n°0082) - 6 Rue du néral Audran -
92412 Courbevoie Cedex – France.
XXXX: 드로서, 예를 들면, 아이가 2018184 날에
조되음을 나내는 숫자 8184습니.
: 설명서 및 주의 사을 그으로 .
본 제에 대 결과는 사이 수 있습니.
www.blackdiamondequipment.com/DOC
품질
으로 경우 구매 또는 배송 2년
매 구매자에 한해 때와 같이 재조상 문
. 환합. 사는
일반모, 비정사용 관리, 또는 , 방식
손상에 하지 않습. 모든 구에 구매
는 배송 빙 자를 요가 있습.
ブラックダイヤモンド
イスプロテクション 取説明
※本製品をお使いになる前に必ずこの取扱説明書をお読み下さい。
警 
本製品はクライミングおよび登山以外の用途には使用できません。ク
イミングおよび登山は危険を伴う行為です。事前に起こりうる危険を
解し受け入れて下さい。本人の責任において行動し決断して下さい。未
成年者および責任を負うことができない人は、経験豊かで責任を負え
人の指導を直接受けて下さい。本製品をご使用になる前に、取扱説明書
記載されいる使いとそに付随す警告を全て読で理し、
製品の正しい使い方、性限界について熟知して下さい。有資格者の
指導を受けて下さい。製品の使い方について不確かな箇所がある場合
輸入代理店に問い合わせて下さい。製品にいかなる改造も加えないで
さい。これらの警告を読まなかったり内容に従わなかった場、死亡や
重傷を負う可能性があります。
マークの意味
を伴うおそ   い使い
怪我を伴うおそ   点検必要
使い
取扱説明書はいつでも参照できるように大切に保管して下さい。
この取扱説明書ではクライミングギアのしい使いといくつかの代表的誤用
例をイラストで介しています。ここに介する以外にもった使いがありま
す。クライミングギアをしく使い、バックアップを取ることで、クライミング
に伴う危軽減できます。あなたの経験が十分ではない場合切な
下に本製を使して下さい
アイススクリュー
アイススクリューをセットするは均一で厚みのある箇所んで下さい。
コンディションがプロテクション全体の強度と信頼性を左右します。らかい
気泡を含んだ、亀の入ったにはセットしないで下さい。セット中に
少したら内気泡のある証拠です。そこにはセットせず、他の
箇所でセットしして下さい
10cm さをくすべてのブラックダイヤモンドアイススクリューはEN
568:2015 しています。( - アイスアンカー - 安全要求試験方法
する EU ) しています。アイススクリューはクライマーを墜から
するセーフティーシステムをるアイスアンカーです*10cm エクスプ
レスアイススクリューは EN5682015 合しておらず、単体のみでプロテク
ションとして信すべきではありません .
手入れとメンテナンス
(項目イラストを)
寿命、点検、引退
クライミングギアには寿命があります。使点検常がつかったり
寿命をえたら、たとえ使切に保されていたとしても、使めて
破棄して下さいプラスチックや縫製製 / パーツの寿命製造 10 年、
品の寿命明確に定できません
該当項目のイラストを参照し、イラストのような症状が見られたら使用を止めて
破棄して下さい
・ダメージ過酷使用状はクライミングギアの寿命をめます。たと
使であっても寿命をえる場合があります。
・使中にダメージを受けたおそれがある場合て下さい。
具の寿命をくする要素い場らの下、
海水潮風過酷境、極端高温や低、バッテリーやバッテリー煙霧
への長時
具の信頼性に少しでも不安をじたり、しいを受た場合は、使
めてて下さい。
する再利できないように壊して下さい。
・寿命はからではなく製造日から判ます。本製品の製造日については
「マーキング」て下さい。
(項目イラストを)
保管と運
(項目イラストを)
他のギアとの併用
本製品は CEN 規格適合の品と併して下さい。
中古品の使用
中古品を使すべきではありません。具を信して使うためには使
ている必要があります。
マーキン
( 記載されている場 )
Black Diamond製造者
ブラックダイヤモンドのロゴ
EXPRESS/ULTRALIGHT:
XXXX 4 字。 8184 合、 2018
184 日目製造されたことをします。
ーザーに取扱説明ことを奨するアイコ
5782442 US PATエクスプレススクリューのデザイン特長がアメリカ
を取ていることをします。
CE0333PPE( 個人器具 ) 2016/425 たしていること
CE マーク
[PPE 製造する認証機 ] AFNOR Certication
[ ] Francis de Pssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France
[認証機関番 ] 0333 [ ] Apave Exploitation France SAS - 6 Rue
du néral Audran - 92412 Courbevoie Cedex - France [ 認証機関番
] 0082 本製品の合宣言書は下URL す。 www.
blackdiamondequipment.com/DOC
限定付き製品保証
法律により別の定めがなり、入または2 、当初の小売品
に対して、当社製品が当初の時点において材料および製造上の欠陥がない
ことを保します。品は当裁量により修または交されます。常使
による摩耗けをしているまたは不切に使もしくは備された
品、もしくされたは何らかの方法した品については、
は保いたしません。当は、すべての保証請求に対し、証明または
します
ブラックダイヤモンド日本総代理店
株式会社ロストアロー
350-2213
県鶴島市脚折 1386-6
Tel049-271-7113( ユーザーサポート )
e-mailec@lostarrow.co.jp
www.lostarrow.co.jp
Vi avråder bestämt från andrahandsanvändning. För att kunna lita på din utrustning
måste du känna till dess tidigare användning.
RKNING (OM DET FINNS)
BLACK DIAMOND: Namn på tillverkaren.
: Black Diamonds logotyp.
EXPRESS/ULTRALIGHT: Namn på modellen.
CE 0333: Anger att kraven i PPE-direktivet 2016/425 är uppfyllda. Anmält organ
där man övervakar tillverkningen av personliga skyddsutrustningar: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Frankrike. Anmält organ nummer 0333. Anmält organ som utför EU-typkontroll:
Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie
Cedex Frankrike, anmält organ nummer 0082.
XXXX: Datakoden, till exempel siffran 8184 kan visas och visar att isskruven
tillverkades den 184:e dagen 2018.
: Illustration som uppmanar användare att sa instruktioner och varningar.
5782442 US PAT.: Anger att Express-skruven är patenterad i USA för sina desig-
negenskaper.
Försäkran om överenssmmelse (DoC) för den här produkten finns på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRÄNSAD GARANTI
Under 2 år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat stipuleras enligt dande
lag, den ursprunglige paren att våra produkter är fria från skador i material och
tillverkning i lt ursprungsskick. Produkten lagas eller ertts efter vårt gottfin-
nande. Vi lämnar ingen garanti r produkter som har utsatts för normal anndning
och slitage eller som har använts eller hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats,
ändrats eller skadats något sätt. Vi förbehåller oss rätten att begära inköps- eller
leveransbevis för alla garantiärenden.
VAROITUS [FI]
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kallio-, jää- ja vuorikiipeilyyn. Nämä
lajit ovat vaarallisia. Niihin liittyvät riskit on tiedostettava ja hyväk-
syttävä etukäteen. Alaikäisten ja muiden, jotka eivät pysty omaksu-
maan tätä vastuuta, täytyy olla kokeneen ja vastuullisen henkilön
suorassa valvonnassa. Jokainen on vastuussa omista teoistaan ja
toimistaan. Ennen tuotteen käyttöönottoa tulee kaikki mukana olevat
käyttöohjeet ja varoitukset lukea ja ymmärtää, sekä perehtyä tuot-
teen oikeanlaiseen käyttöön, ominaisuuksiin ja rajoituksiin. Päteviä
käyttöohjeita on pyydettävä. Black Diamondiin tulee olla yhteydessä,
mikäli on epävarma tuotteen käytöstä. Tuotetta ei saa muunnella
millään tavalla. Näiden varoitusten lukematta ja noudattamatta
jättäminen voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan!
MERKKIEN SELITE:
: Vakavan vamman ja hengenvaara
: Tapaturman- ja loukkaantumis-
vaara
: Hyväksytty käyttö
: Vaatii tarkastusta
KÄYTTÖOHJEET
ѥSäilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Tässä vihkosessa on esitetty kuvissa olevan kiipeilyvarusteen oikeanlainen käyttö sekä
joitakin tavallisia tapoja käyttää sitä väärin. On muitakin mahdollisia väärinkäyttötapoja.
Varusteiden oikeanlainen käyttö ja varajärjestelmien käyttö hentävät joitakin kiipei-
lyyn liittyviä riskejä. Jos olet kokematon, käytä tätä välinetasiantuntevan ohjauksen
alaisena.
ÄRUUVIT
Asentaessasi jääruuveja, varmista, etvalitset kiinteän ja hyvälaatuisen äalueen.
än kunto määrittää varmistuskiinnityksen vahvuuden ja luotettavuuden. Väl
äankkureiden sijoittamista pehmeään, ilmakuplaiseen tai murtuneeseen jäähän.
Huomioi, että ruuvin asennuksessa pyörittämisen keventyminen voi olla merkki
ilmataskusta jään sisällä, ja tämä edellyttää ruuvin siirtämistä parempaan paikkaan.
Kaikki Black Diamond -jääruuvit, paitsi 10 cm:n pituus, täyttävät EN 568:2015 -stan-
dardin vuorikiipeilyvälineille äankkureille asettamat turvallisuusvaatimukset ja
testausmenetelmät. äruuvit ovat jääankkureita, jotka ovat osa turvallisuusjärjest-
elmää, joka suojaa kiipeilijää putoamasta korkealta.
*10 cm:n Express-jääruuvi eit täytä EN 568:2015 -standardin asettamia vaatimuksia,
joten niihin ei tulisi yksin luottaa putoamiselta suojaavana välineenä.
(Katso oheiset kuvat)
HOITO JA YLLÄPITO
(Katso oheiset kuviot)
TARKISTAMINEN, KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN JA ELINKAARI
Kiipeilyvarusteet eit kestä ikuisesti. Tarkista varusteesi aina ennen yttöä ja
käytön jälkeen, ja poista se käytöstä, jos se ei läpäise tarkastusta, tai kun se saavut-
taa maksimi-iän, 10 vuotta valmistuspäivästä muovi- ja tekstiilituotteilla/osilla, jopa
käyttämättömäja asianmukaisesti varastoituna. Metallituotteille ei ole määritetty
maksimi-ikää.
Katso oheiset kuviot tarkastuksesta. Poista välittömästi käytöstä, jos jokin kuvissa
esitetyistä vioista havaitaan.
• Vauriot ja ääriolosuhteet voivat lyhentää varusteiden yttöaikaa, ja voivat mah-
dollisesti aiheuttaa aiheen varusteen käytös poistamiseen jo ensimisellä
käyttökerralla.
• Tarkista varusteesi välittömästi, jos epäilet vauriota käytön aikana.
• Muita tekijöitä, jotka voivat hentää varusteesi käyttöikää: Putoamiset, varust-
eiden tippuminen korkealta, hankaus, kuluminen, ruoste, syöpyminen, altistuminen
suolaiselle vedelle/ilmalle, rajut olosuhteet, äärilämtilat, akkuhapot tai akku-
nesteet, tai pitkittynyt altistuminen auringonvalolle.
• Mikäli sinulla on mitään epäilystä varusteesi luotettavuudesta, ja vakavan putoam-
isen jälkeen, poista se käytöstä.
• Tuhoa käytöstä poistetut varusteet estääksesi uudelleen käytön.
• Varusteiden käyttöi määritetään valmistusivästä, ei ostopäiväs. Katso
näiden ohjeiden kohdasta Merkinnät miten tämän tuotteen valmistuspäisel-
vitetään.
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuviot)
MUIDEN JÄÄANKKUREIDEN KANSSA KÄYTETVIEN
VARUSTEIDEN VALINTA
Tätä tuotetta tulee käyttää yhdessä asianmukaisten CE -sertifioitujen vuorikiipeily-
varusteiden kanssa.
KÄYTETTYJEN VARUSTEIDEN OTTAMINEN KÄYTTÖÖN
Olemme vahvasti ytettyjen varusteiden uudelleen käyttöön ottamista (second-
hand use) vastaan. Sinun täytyy tuntea varusteidesi historia voidaksesi luottaa
niihin.
MERKINNÄT (JOS ESILLÄ)
BLACK DIAMOND: Valmistajan nimi
: Black Diamond logo
EXPRESS/ULTRALIGHT: mallin nimi.
CE 0333: Osoittaa, et tuote täyttää henkilösuojainasetuksen 2016/425 asetta-
mat vaatimukset. Henkilösuojaimen valmistusta valvova ilmoitettu laitos: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Ranska. NB-nro 0333. Ilmoitettu laitos, joka suorittaa EU-tyyppitestauksen: Apave
Exploitation France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex,
France, NB-nro 0082.
XXXX:iväyskoodi, esimerkiksi numero 8184 tarkoittaa, että jääruuvi on valmistet-
tu 184:ntenä päivänä vuonna 2018.
: Ohjekuvio, joka kehottaa tuotteen yttäjiä lukemaan ohjeet ja varoitukset.
5782442 US PAT.: Osoittaa, että Express -ruuvilla on U.S. Patentti muotoilulle.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus onhtävissä osoitteessa: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme alkuperäiselle vähittäisasiakkaalle yhden vuoden ajan ostopäivästä, ellei
laissa ole toisin osoitettu, että tuotteemme on alkuperäiselostohetkellä virheetön
materiaalin ja työn osalta. Jos tuote on viallinen, se tulee palauttaa meille ja kor-
vaamme sen seuraavin ehdoin: Emme takaa tuotteita joissa näkyy normaali käyttö ja
kuluminen tai joita on ytetty tai säilytetty sopimattomasti, muutettu tai muunneltu,
tai vahingoitettu millään tavalla.
OSTRZEŻENIE [PL]
Produkt przeznaczony wyłącznie do wspinaczki. Wspinaczka spor-
towa i górska jest niebezpieczna. Należy zrozumieć i zaakceptow
zachodzące ryzyko zanim użytkownik podejmie się tych czynności.
Osoby niepełnoletnie oraz nie będące w stanie ponosić odpowied-
zialności muszą być pod bezpośredn kontrolą osoby doświadc-
zonej i odpowiedzialnej. Użytkownik przyjmuje odpowiedzialność
za wykonywane przez siebie czynności oraz akceptuje ryzyko
związane ze swoimi decyzjami. Przed użyciem tego produktu należy
przeczytać i zrozumieć wszystkie załączone instrukcje i ostrzeżenia,
oswo się z możliwościami i ograniczeniami produktu. Wszystkim
wspinaczom zalecamy odpowiednie przeszkolenie w użytkowaniu
tego produktu.
LEGENDA:
: Ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub śmierci
: Ryzyko wypadku lub odniesienia
obraż
: Zatwierdzone stosowanie
: Wymagane badanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ѥZachować instrukcje do późniejszego użycia.
Ten materi przedstawia na ilustracjach poprawne zastosowanie oraz niekre
spośród często spotykanych błęw w użytkowaniu sprtu wspinaczkowego.
Istnieją również inne niewłaściwe sposoby użytkowania. Poprawne ycie sprzętu i
stosowanie dodatkowych zabezpieczeń pozwala na zmniejszenie ryzyka związane-
go z uprawianiem wspinania. Jeśli użytkownikowi brakuje doświadczenia, powinien
stosować ten produkt pod odpowiednim nadzorem.
ŚRUBY LODOWE
Przed zożeniem śruby lodowej naly się upewnić, że d jest gruby i spójny.
Jakość lodu w danym punkcie determinuje wytrzymałość i pewnć punktu
asekuracyjnego. Należy unik umieszczania lodowych punktów asekuracyjnych
w miękkim, napowietrzonym lub popękanym lodzie. Należy mieć świadomość, że
zmniejszenie się oporu stawianego przez śrubę podczas wkręcania może wskazy-
wać na występowanie wewnątrz lodu komór powietrza przez co koniecznym będzie
zmiana lokalizacji śruby.
Wszystkie śruby lodowe firmy Black Diamond, z wyjątkiem długości 10 cm, spełnia-
wymagania normy EN 568:2015 zgodnie ze standardem Unii Europejskiej dla
„Sprt wspinaczkowy Asekuracyjne punkty lodowe Wymagania bezpiec-
zeństwa i metody badań”. Śruby lodowe to lodowe punkty asekuracyjne stanowiące
jedną część systemu bezpieczeństwa chroniącego wspinacza przed upadkiem z
wysokości.
*Sruba lodowa Express o dł. 10 cm nie spełniają wymagań normy EN 568:2015 i nie
należy na nich polegać jako na wyłącznym zabezpieczeniu przed upadkiem.
(Patrz: załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz: załączone ilustracje)
KONTROLA, WYCOFANIE Z UŻYCIA ORAZ ŻYWOTNĆ
Sprzęt wspinaczkowy nie trwa wiecznie. Sprawdzaj swój sprt przed oraz po
każdorazowym yciu sprzęt należy wycofać z ytku, jeśli wzbudzi wątpliwości
podczas inspekcji lub przekroczył maksymalny okres żywotnci: 10 lat od daty
produkcji w przypadku produktów/elementów plastykowych oraz tekstylnych,
nawet jeśli sprzęt nie był w tym czasie użytkowany i był poprawnie przechowywany.
Maksymalna żywotność komponenw metalowych nie jest ograniczona wiekiem.
Patrz: załączone ilustracje. Sprt należy natychmiast wycofać z ytku, jeśli
którykolwiek z warunków pokazanych na ilustracjach zost spełniony.
• Uszkodzenia oraz ekstremalne warunki ytkowania mo skrócić żywotnć
sprzętu oraz mospowodowkonieczność wycofania sprzętu, nawet po jed-
norazowym użyciu.
• Należy natychmiast dokoninspekcji sprzętu, jeśli zachodzi podejrzenie uszko-
dzeń powstałych podczas użytkowania.
• Inne czynniki, które mogą skcżywotność sprzętu wspinaczkowego to: upa-
dki, upuszczenie sprzętu z wysokci, tracie, zmęczenie materiału, rdza, korozja,
wystawienie na działanie zasolonej wody/powietrza, ekstremalnych warunków
otoczenia, wysokich temperatur, kwasów z baterii, wyziewów z baterii oraz
przedłużona ekspozycja na działanie promieni słonecznych.
• Jeśli zachodzą jakiekolwiek tpliwości co do niezawodności sprzętu lub jeśli
sprzęt został obciążony w wyniku poważnego lotu, należy wycof go z użycia.
• Wycofany z ycia sprt powinien być zniszczony w celu zapobieżenia wyko-
rzystaniu go w przyszłości.
• Dopuszczalny okres żywotności jest mierzony od daty produkcji, a nie od daty
sprzedaży. Prosimy o przeczytanie sekcji „Oznaczenia” w celu okrlenia daty
produkcji sprzętu.
(Patrz: załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz: załączone ilustracje)
DOR INNYCH ELEMENTÓW STOSOWANYCH Z LODOWYMI
PUNKTAMI ASEKURACYJNYMI
Ten produkt należy stosować wraz z odpowiednim sprzętem rskim spełniającym
stosowne normy CE.
PRZEJMOWANIE SPRTU
Zdecydowanie odradzamy wykorzystanie sprzętu z drugiej ręki. Aby w pełni zaufać
sprzętowi należy znać historię jego ycia.
OZNACZENIA (JEŻELI SĄ OBECNE)
BLACK DIAMOND: Nazwa producenta.
: Logo firmy Black Diamond.
ŚRUBY EXPRESS/ULTRALIGHT: Nazwa modelu.
CE 0333: Wskazuje na spełnienie wymagań Rozporządzenia 2016/425 w sprawie
środków ochrony indywidualnej. Jednostka notyfikowana nadzoruca proces
produkcji środków ochrony indywidualnej: AFNOR Certification, 11 rue Francis de
Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Francja. Jednostka notyfikowana
numer 0333. Jednostka notyfikowana przeprowadzająca badania typu UE: Apave
Exploitation France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex,
Francja, jednostka notyfikowana nr 0082.
XXXX: data zakodowana przykładowo, numer 8184 oznacza, że śruba lodowa
została wyprodukowana w 184. dniu 2018 r.
: symbol zalecający użytkownikowi przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń.
5782442 US PAT.: Oznacza, że produkt Express Screw uzyskał patent USA dla
rozwiązań konstrukcyjnych.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 2 lat od daty nabycia lub dostawy, za wyjątkiem
obowiązywania innych przepisów prawnych, i przyuguje oryginalnemu nabywcy
detalicznemu. Gwarancja na nasze produkty obejmuje wady w materiale i wykona-
niu w chwili sprzedaży. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony według nasze-
go uznania. Gwarancja nie obejmuje zużycia i uszkodzenia produktów w warunkach
normalnego ytkowania, uszkodzeń powstałych w wyniku nieciwego użyt-
kowania i konserwacji produktów, modyfikacji, zmian i wszelkich innych uszkodzeń.
W przypadku wszystkich roszcz gwarancyjnych zastrzegamy sobie prawo do
żądania dowodu zakupu lub dostawy.
VARONÍ [CZ]
Určeno výhradně pro lezení na skalách, na ledu a pro jištění
v horách. Všechny tyto aktivity jsou nebezpečné. Dříve než je
začnete praktikovat, seznamte se s riziky, jež jsou s nimi spojena.
Nezletilí a ostatní bez schopnosti nést odpovědnost musí být pod
přímým dohledem zkušené a odpovědné osoby. Jste zodpovědní za
své vlastní činy a za svá rozhodnutí. Před užitím tohoto produktu
si pozorně přečtěte návod a ujistěte se, že rozumíte veškerým
instrukcím a varováním, které se pojí s užíváním produktu. Dobře
se seznamte s produktem, jeho omezeními a vlastnostmi. Zároveň
si zajistěte patřičné zaškolenív užívání tohoto produktu. Pokud
opomenete toto varování a nebudete postupovat v souladu s návo-
dem, hrozí riziko vážného zranění nebo smrti!
DŮLEŽITÉ:
: riziko vážného zranebo úmrtí
: riziko nehody nebo zraně
: schválené použití
: nutné přezkoušení
NÁVOD K UŽITÍ
ѥPokyny si uschovejte pro budou použití.
Tento leták vysvětluje, jak správně užívat lezecké pomůcky vyobrazené na ilustracích.
roveň se věnuje některým běžným chybám i užívání. Samoejmě existu i
jiné ípady špatné manipulace s pomůckami. Správné ívání pomůcek pomáhá
omezit riziko spojené s horolezectvím. Pokud nemáte dostatek zkušeností, využívejte
pomůcky pouze pod odborným dozorem.
LEDOVCOVÉ ŠROUBY
Při umisťování ledovcového šroubu je nutné vybrat místo, kde je led dostatečně silný
a kompaktní. Stav ledu v mís šroubování předurčuje celkovou pevnost a spolehli-
vost umístěného šroubu. Vyhněte se umístění šroubu v kkém nebo porušeném
ledu. Buďte si domi toho, že snížení odporu i šroubování ledovcového šroubu
může indikovat vzduchovou kapsu uvnitř ledu, a v takovém případě je nutné přemís-
tit šroub na lepší sto.
Všechny ledovcové šrouby Black Diamond, krodélky 10 cm, odpovídají normě
EN 568:2015, normě Evropské unie pro „Horolezeckou výzbroj – Kotevní prostředky
do ledu Bezpečnostpožadavky a zkušební metody“. Ledovcové šrouby jsou
ledovcové vývrtky, které jsou součástí bezpečnostního systému, který chrálezce
před pádem z výšky.
*Ledovcové šrouby Express 10 cm neodpovídají norEN 568:2015 a vzhledem k
ochraně proti du by se na ně nemělo jednotlivě spohat.
(Viz doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz doprovodné ilustrace)
ŽIVOTNOST, KONTROLA A VYŘAZE
Horolezecké vybavení nevydrží navěky. Před každýmu užitím a po něm vždy zkon-
trolujte vybavení a vte je, když neprojde kontrolou nebo dosáhne maximální
životnosti, 10 let od data výroby u plastových či textilch produk/součástí, i
když jsou nepoužia správ ulože. Maximál životnost kovových částí není
časově omezena.
Viz doprovodné ilustrace týkající se kontroly. Vyřaďte okamžitě, pokud naleznete
kterýkoli ze zobrazených stavů.
• Poškození a extm podnky mohou zkrátit životnost vašeho vybave a
případně si vyžádat vyřazení vybavení během jeho prvního použití.
• Zkontrolujte ihned vybavení, kdykoli máte podeení, že se během poívání
poškodilo.
• Životnost vašeho vybavení mohou zkrátit i daí faktory: Pády, upuštění vybavení
z výšky, odřeniny, opotřebová, rez, koroze, vystave slané vodě/vzduchu,
drsnému prostředí nebo extrémním teplotám, kyseli z baterie či výparům
kyseliny nebo dlouhé vystavování slunnímu světlu.
• Pokud mate jakékoli pochyby o spolehlivosti sho vybave nebo došlo-li k
vážnému pádu, vyřaďte je.
• Vyřazené vybavení zničte, abyste zabránili jeho dalšímu použití.
• Životnost vybavení se počítá od data výroby, ne od data prodeje. Datum výroby
tohoto vybavení zjistíte nahlédnutím do oddílu Oznení v tomto návodu.
(Viz doprovodné ilustrace)
USKLADNĚ
(Viz doprovodné ilustrace)
VYUŽITÍ DALŠÍCH KOMPONENT
Vybírejte pouze lezecké vybave, kte splňuje normy CE a je kompatibilní s mto
robkem.
VYUŽÍVÁNÍ POUŽITÉHO VYBAVENÍ
Vyvarujte se obchodo s lezeckým vybavením z druhé ruky. Musíte znát historii a
užívání lezecho vybavení, abyste mu mohli plně důřovat.
OZNENÍ (POKUD JSOU K DISPOZICI)
BLACK DIAMOND: Jméno výrobce.
: logo společnosti Black Diamond
EXPRESS/ULTRALIGHT: Název modelu.
CE 0333: Zname splní padavků nízení o výbavě pro pasiv ochranu
2016/425. Oznámený subjekt, který provádí kontrolu výroby této výbavy pro pasivní
ochranu: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint
Denis Cedex, Francie. Oznáme subjekt č. 0333. Oznámený subjekt, který realizuje
EU ezkoušení typu: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du néral Audran -
92412 Courbevoie Cedex, Francie, zaznamenané pod číslem 0082.
XXXX: Datový kód, například se může objevit číslo 8184, to označuje, že ledovcový
šroub byl vyroben 184. den roku 2018.
: Instrukční piktogram nabádající uživatele, aby si přetl návod a varování.
5782442 US PAT.: označení ukazuje, že ledovcový šroub Express Screw má
designový patent USA.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OMEZENÍRUKY
Po dobu 2 let od zakoupení nebo dodání, pokud zákon nestanoví jinak, zaručujeme
původnímu maloobchodnímu kupujícímu, že naše robky jsou bez vad materiálu
a zpraco, jak byly vod prodány. robek bude podle našeho uvážení
opraven nebo vyměněn. Neposkytujeme záruku na výrobky, které vykazují běžné
opotřebení nebo které byly nevhodpoužívány nebo nesprávně udržovány, dále
se záruka nevztahuje na výrobky, které byly změněny nebo upraveny nebo jakýmkoli
způsobem poškozeny. Vyhrazujeme si právo vyžadovat u všech reklamací doklad o
nákupu či dodání.
UPOZORNENIE [SK]
Určevýhradne na použitie pri skalnom lezení a horolezectve. Tieto
činnosti nebezpečné. Pred ich vykonávaním musíte spoznať a
akceptovať riziká, ktoré s nimi spojené. Malolea ostatní, ktorí
nie schopní vziať na seba túto zodpovednosť, musia byť pod
dozorom skúsenej a zodpovednej osoby. Za svoje konanie a rozhod-
nutia zodpovedáte vy sami. Pred používaním tohoto výrobku si
prečítajte a pochopte všetky priložené inštrukcie a výstrahy, naučte
sa, ako ho máte správne používať, a zoznámte sa s jeho možnosťa-
mi a obmedzeniami. Vyhľadajte odbornú inštruktáž. Odporúčame,
aby kažlezec absolvoval odborškolenie, ako používať lezec
výstroj.
ÚČOVÉ ÚDAJE:
: Riziko vážneho zranenia alebo smrti
: Riziko nehody alebo poranenia
: Schválené použitie
: Vyžaduje sa skúška
NÁVOD NA POUŽITIE
ѥUschovajte si pokyny pre budúce použitie.
Tento leták prostredctvom ilustrácií vysvetľuje správne používanie a najčasteie
chyby pri poíva lezeckého materiálu. Sú však aj iné spôsoby nesprávneho
používania. Správne používanie materiálu a používanie viacerých istiacich prvkov
obmedzí niektoré rizi spojené s lezením. Ak nemáte dostatok skúseností, používa-
jte toto vybavenie pod dozorom skúseného.
SKRUTKY DO ĽADU
Pri osádzaní skrutiek do ľadu sa uistite, že ľad na vybratom mieste je hrubý a rovno-
merný. Od stavu ľadu závisí celková pevnosť a spoľahlivosť osadenia. Vyhýbajte sa
umiestňovaniu skrutiek do mäkkého, prevzdušneného alebo popraskaného ľadu.
Uvedomte si, že ak sa sila potrebná na zakrútenie skrutky počas odzania zmenšu-
je, môže to znamenať, že v ľade je vzduchová bublina, a teda môže byť nutné vybrať
vhodnejšie miesto na osadenie.
Všetky skrutky do ľadu Black Diamond, okrem žky 10 cm, vyhovujú norme EN
568:2015, kto je štandardom Európskej únie pre Horolezecké vybavenie. Skoby
do ľadu. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy“. Skrutky do ľadu skoby
do ľadu, ktoré súčasťou bezpečnostného systému chrániaceho horolezca pred
pádom z výšky.
*10 cm skrutka do ľadu Express nevyhovujú norme EN 568:2015 a samy osebe nie
sú spoľahlivou ochranou pred pádom.
(Pozri priložené ilustcie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustcie)
ŽIVOTNO, KONTROLA A VYRADENIE
Životnosť horolezeckého materiálu nie je neobmedzená. Skontrolujte svoj materiál
pred každým použitím aj po ňom a v prípade potreby ho vyraďte. Materiál tiež
vyraďte k dosiahne svoju maximálnu životnosť- 10 rokov od dátumu výroby
pre textilné výrobky alebo výrobky z plastu, a to aj v prípade, že sú nepoužívané a
správne skladova. Životnosť výrobkov z kovu nie je obmedzená vekom.
Pozri priložené ilustcie. Ak zistíte ktorýkoľvek z vyobrazených stavov, okaite
materiál vyraďte.
• Poškodenie, alebo používanie v extmnych podmienkach môže skrát život-
nosť šho materiálu, a že dokonca vyžadovať jeho vyradenie počas prho
použitia.
• Ak máte pri používaní vášho materiálu podozrenie, že mohlo dôjsť k jeho pkode-
niu, okamžite ho skontrolujte.
• Užitočnú životnosť lezeckého materiálu žu skrátiť aj i faktory: Pády,
d materlu z výšky, odreniny, opotrebenie, kozia a dlhodo vystavenie
slnečnému žiareniu, vystavenie slanej vode alebo vzduchu, extrémnym teplotám,
drsným prírodným podmienkam, či kyseline alebo výparom z batérií
• Ak máte akékoľvek pochybnosti o spoľahlivosti vášho materiálu vyraďte ho. Ti
materiál vyraďte po vážnom páde.
• Vyradený materl zničte, aby ste zabránili jeho ďalšiemu používaniu.
• Životnosť materiálu sa počíta od dátumu výroby, nie od dátumu kúpy. Spôsob ako
zistíte dátum výroby tohto materiálu nájdete v časti „Označenia“ tohto vodu na
použitie.
(Pozri priložené ilustcie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustcie)
VÝBER ĎALŠIEHO VÝSTROJA K ISTIACIM PROSTRIEDKOM DO ĽADU
Tento robok by sa mal poívať v kombinácií s vhodným CE certifikovam
horolezeckým materiálom.
POUŽÍVANIE MATERLU Z DRUHEJ RUKY
Jednoznačne neodporúčame používanie horolezeckého materiálu z druhej ruky. Aby
ste sa mohli spoľahnúť na svoj materiál, musíte vedieť, ako bol používaný.
OZNAČENIA (AK SÚ PRÍTOMNÉ)
BLACK DIAMOND: Meno výrobcu.
: Logo spoločnosti Black Diamond.
EXPRESS/ULTRALIGHT:zov modelu.
CE 0333: Označuje splnenie požiadaviek nariadenia 2016/425 o osobných ochran-
ných prostriedkoch. Notifikovaný orgán monitorujúci robu osobných ochranných
prostriedkov: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine
Saint Denis Cedex, Francúzsko. Číslo NS 0333. Notifikovaný orgán, ktorý vykonáva
typové sšky EÚ: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du ral Audran -
92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
XXXX: d dátumu, môže sa napklad zobrazčíslo 8184, ktoré naznačuje, že
zariadenie bolo vyrobené v 184 dni roku 2018.
: Piktogram, ktorý používateľovi odpoča, aby si prečítal vod na použitie a
upozornenia.
5782442 US PAT.: Označuje, že skrutka Express získala americpatent za prvky
dizajnu.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OBMEDZE ZÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, počas 2 rokov od py alebo doručenia ručíme
vodnému maloobchodnému kupujúcemu, že ne výrobky nemajú pri prvom
predaji chyby materiálov ani výroby/prevedenia. Produkt vám bude opravený alebo
vymenený podľa nášho slobodného uváženia. Neručíme za robky, ktoré vykazujú
bežné opotrebovanie a pkodenie, alebo ktoré boli nesprávne používaalebo
udiavané, alebo kto boli akokoľvek uprave, pozmenené či pkode. Pri
všetkých reklamáciách si vyhradzujeme právo vyžadovať doklad o zakúpení alebo
doručení.
OPOZORILO [SI]
Samo za plezanje in gorništvo. Plezanje in gorništvo sta nevarni
aktivnosti. Preden se ju lotite, se seznanite s tveganjem ki ju
spremlja. Mladoletniki in osebe, ki ne morejo doumeti tega tvegan-
ja morajo biti pod neposrednim nadzorom izkušene in odgovorne
osebe. Za svoja dejanja in odločitve ste odgovorni sami. Pred
uporabo tega izdelka najprej preberite vsa navodila z opozorili,
tako da jih boste razumeli, nato pa se seznanite z zmožnostmi in
omejitvami opreme, priporočljivo pa je tudi šolanje o njeni uporabi.
Če niste prepričani o načinu uporabe tega izdelka, vprašajte Black
Diamond. Neupoštevanje in nepoznavanje teh opozoril lahko prive-
de do resnih poškodb ali smrti!
LEGENDA:
: nevarnost težke poškodbe ali celo
smrti
: nevarnost nezgode ali poškodbe
: odobrena uporaba
: potrebno je izvesti pregled
NAVODILA ZA UPORAB
ѥNavodila si shranite za poznejšo uporabo.
Ta navodila razlagajo pravilne, kakor tudi nekatere primere nepravilne uporabe v slikah
prikazane opreme. Obstajajo seveda tudi drugi nepravilni načini uporabe. Pravilna
uporaba opreme in uporaba dodatnih varnostnih sistemov zmanjšajo nekatera tveganja
povezana s plezanjem. Če vam primanjkuje izkušenj, uporabljajte opremo pod nadzo-
rom usposobljene osebe.
LEDNI VIJAKI
Pri postavitvi (uvijanju) lednih vijakov pazite na to, da bo ledna podlaga čvrsta in
enotna. Prav stanje ledu določa splošno moč in zanesljivost postavljenega lednega
vijaka. Izogibajte se postavitvi lednega vijaka v mehek, zračen ali nalomljen led.
Zavedajte se, da nenadno zmanjšanje moči potrebne za uvijanje lednega vijaka v
led, lahko kaže na zračni žep pod površino leda. V takem primeru zamenjajte mesto
postavitve lednega vijaka in ga prestavite na boljšo lokacijo.
Vsi ledni vijaki podjetja Black Diamond, razen doine 10 cm, so skladni s predpisi
standarda EN 568:2015, standard Evropske Unije za »gorniško opremo ledna
pritrdišča varnostne zahteve in načini preizkušanja«. Ledni vijaki predstavljajo
ledna pritrdišča, ki so del varnostnega sistema, ki varuje plezalca pred padcem z
višine.
*10-cm ledni vijak Express nista skladna s standardom EN 568:2015 in ju ne upora-
bljajte za samostojno zaščito pred padcem.
(Glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(Glej spremljajoče ilustracije)
ŽIVLJENSKA DOBA, PREGLED IN ODSTRANITEV
Plezalna oprema ne traja večno. Redno preverjajte svojo opremo pred in po vsaki
uporabi in jo izločite iz uporabe, če ni prestala pregleda, če je poškodovana ali izra-
bljena, ali pa je dosegla mejo svoje življenske dobe, četudi neuporabljana in pravilno
skladiščena. Življenska doba za plastične ali tekstilne izdelke/dele je 10 let od dneva
izdelave, življenska doba kovinske opreme pa ni omejena s starostjo.
Glejte spremljajoče ilustracije. Nemudoma prenehajte uporabljati svojo vrv, če se
pojavi kateri od ilustriranih pogojev.
• Poškodbe in ekstremni pogoji lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme do te
mere, da jo je potrebno izločiti iz uporabe že po prvi rabi.
• Nemudoma preglejte vašo opremo, če sumite, da se je med uporabo poškodovala.
• Dodatni dejavniki, ki lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme: padci, z višine
padla oprema, odrgnine, obraba, rja, razpadanje, izpostavljenost slani vodi ali
zraku, surovemu okolju, ekstremnim temperaturam, kislinam ali plinom baterij in
daljša izpostavljenost sončni svetlobi.
• Če dvomite v zanesljivost vaše opreme ali po resnem padcu, jo takoj prenehajte
uporabljati.
• Izločena oprema mora biti uničena, da preprečite nadaljnjo uporabo.
• Življenska doba opreme se šteje od dneva izdelave, ne od datuma nakupa.
Poglejte poglavje »Oznake« teh navodil, da boste lahko določili datum izdelave
te opreme.
(Glej spremljajoče ilustracije)
HRAMBA IN TRANSPORT
(Glej spremljajoče ilustracije)
IZBIRA OSTALIH KOMPONENT
Ta izdelek uporabljajte le v družbi ustrezne, s CE znakom certificirane gorniške
opreme.
UPORABA RABLJENE OPREME
Močno odsvetujemo uporabo rabljene opreme, predvsem zato, ker morate poznati
zgodovino uporabljane opreme, da bi ji lahko popolnoma zaupali.
OZNAKE (ČE OBSTAJAJO)
BLACK DIAMOND: Ime izdelovalca
: Black Diamondov logo.
EXPRESS/ULTRALIGHT: Ime modela.
CE 0333: označuje izpolnjevanje zahtev Uredbe 2016/425 o osebni zaščitni opremi.
Priglašeni organ, ki nadzira proizvodnjo osebne zaščitne opreme: AFNOR Certification,
11 rue Francis de Préssen, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Francija. NB No 0333.
Priglašeni organ, ki izvaja EU-pregled tipa: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Francija, NB No 0082.
XXXX: Datumska koda, na primer številka 8184, ki prikaže, da je bil ledeni vijak
proizveden 184. dan leta 2018.
: Piktogram, ki svetuje uporabniku, naj prebere navodila in opozorila.
5782442 US PAT.: Prikazuje številko patenta (za obliko), ki so ga pridobili ledni vijaki
Exspress v ZDA.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je prodani izdelek brezhi-
ben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, dve (2) leti po nakupu ali dobavi.
Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali zamenjali. Ne jamčimo za izdelke, ki so
obrabljeni ali so bili neustrezno uporabljeni ali vzdrževani, preoblikovani ali spre-
menjeni ali kakor koli poškodovani. Za vse garancijske zahtevke si pridujemo
pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu ali dobavi.
FIGYELEM [HU]
A Black Diamond testhevederzetek (beülők) csak szikla-, valamint
hegymásshoz használhatók. A szikla-, és hegyszás vesly-
es sportok. Mielőtt kipróbálja, legyen tiszban ezek kockázataival.
Kiskorúak és olyan személyek, akik nem tudják felmérni ennek
veszélyeit, csak egy tapasztalt, felelős személy zvetlen fegyelete
alatt használhatják ezeket a termékeket. Ön felel sat tetteiért és
ntéseiért. Mielőtt ezt a terméket haszlja, olvasson el alaposan
minden utasíst, figyelmeztetést, ismerje meg a terk helyes
haszlatát, lehegeit és kortait. Az alábbi inforciók, figyelmez-
tesek elolvasásának elmulaszsa lyos sekhez, vagy akár
halhoz is vezethet!
KULCSSZAVAK:
: Komoly sérülés vagy ar halál
kockázata
: Baleset vagy sérülés kockázata
: Jóváhagyott használati mód
: Vizsgálat szükséges
HASZLATI UTASÍTÁS
ѥŐrizze meg az utasításokat, hogy később is használhassa referenciaként.
Ez a brosúra képekkel illusztrálva mutatja be a mászófelszerelések helyes használatát,
valamint szemléltet néhányat a leggyakrabban elkövetett hibákból is. Természetesen
létezik még ezeken kívül más helytelen használat is. A felszerelés helyes használata
és a felesleges, bonyolult rendszerek elhagsa csökkenti a mászással kapcsolatos
kockázatokat. Amennyiben Ön nem rendelkezik elegendő tapasztalattal, a terméket
csak hozzáértő személy felügyelete mellett használja!
JÉGCSAVAROK
A gcsavarok elhelyezésekor győződjön meg arl, hogy a kiválasztott gfelület
kellően vastag és egységes szerkezetű. A g misége, állapota határozza meg
a biztosítási pont teherbírását és megzhatóságát. Kerülje a bizto eszköz
puha, levegős, illetve megrepedezett gben való elhelyezését. Legyen tudatában
annak, hogy p2-ha a csavar behajtásához szükséges e ckken, akkor az nagy
valószínűséggel egy leve buborékba ért. Ilyen esetben helyezze át egy jobb
helyre a csavart.
A 10 cm-es hossz kivételével minden fekete gyémánt gcsavar megfelel az EN
568:2015 szabványnak, az Európai Unió Hegymászó felszerelések. gcsavarok.
Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek című szabvánnak
követelményeit. A gcsavarok a védelmi rendszer részét képezik, amelyek megóv-
ják a mászót a magasból tör lezuhanástól.
*A 10 cm-es expressz jégcsavar nem felel meg az EN 568:2015 szabvány
követelményeinek, és így leesés elleni védelemként nem használható.
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOS, KARBANTARTÁS
(lásd a melléklet ábrát)
ÉLETTARTAM, FELVIZSGÁLAT ÉS HASZNÁLATON KÍL
HELYEZÉS
A szófelszerelés nem tart örökké. Ellenőrizze a felszeret minden használat
előtt és után. Helyezze használaton kívül, ha hibát talál rajta vagy eléri a maximális
élettartamát, ami a textil és anyag termékek / alkatrészek esetében 10 év, még
akkor is, p2-ha nem használták és helyesen tárolták azt. A féml szült hegymás
felszerelések maximális élettartama korlátlan.
Nézze meg a mellékelt ábrákat. Ha az ábrákon látható állapotot, rülést talál a
felszerelésén, akkor azonnal helyezze használaton kívül azt.
• Bármilyen sérülés, vagy extrém használati körülnyek úgy megrövidíthetik a
felszerelés élettartamát, hogy akár az első használat után használaton kívül kell
helyezni azt.
• Azonnal ellenőrizze a felszerelét, p2-ha használat zben rülést észlel vagy
gyanít.
• Egyéb tényezők, melyek csökkenthetik a szófelszerelés élettartamát: szás
zbeni es, az eszz magasból va leejtése, súrs, kos / használat,
korzió, sós víz/gőznek való kitettség, durva, éles felületek, slsőges
mérsékleti viszonyok, akkumulátor sav vagy annak gőze, hossnapfénynek
való kitettség.
• Ha bármilyen kétely merül fel a felszerelés megbízhaval kapcsolatban,
például egy nagy esést követően, akkor helyezze használaton kívül azt!
• A használaton kívül helyezett eszközt meg kell semmisíteni, hogy megelőzzünk
minden esetleges későbbi felhasználást.
• A termék élettartama a gyárs idejétől standó, nem pedig az értékesítés
dátumától.
• Kérem, olvassa el a használati utasítás Jelölések című fejezetét a felszerelés
gyártási dátumának meghatározásához.
(lásd a melléklet ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍS
(Vezi ilustratiile atasate)
A JÉGMÁSZÁSHOZ HASZNÁLT EGYÉB FELSZERELÉSEK
KIVÁLASZTÁSA
Ezt a terméket csak az Európai Normák szerint bevizslt, megfelehelyszó
felszerelésekkel szabad használni.
HASZNÁLT ESZKÖZÖK
Nem javasolt, sőt kockázatos a sok által már haszlt gmás eszközök
használatba vétele. Ahhoz, hogy bízhassunk az adott eszközben, ismerni kell az
előéletét.
JELÖSEK (HA VAN)
BLACK DIAMOND: a gyártó neve
: a Black Diamond logója
EXPRESS/ULTRALIGHT: Modell neve.
CE 0333: Az Európai Parlament és Tacs (EU) 2016/425. számú, az egni
védőeszközökről (PPE personal protective equipment) szóló rendeletében előír-
taknak való megfelelést jelenti. Az egyéni dőeszköz gyártását felügyelő bejelen-
tett szervezet: AFNOR Certification 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine
Saint Denis Cedex, Franciaország. Bejelentett szervezeti szám: 0333. Az EU típus-
bevizsgálást végző bejelentett szervezet: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Franciaország, NB No 0082.
XXXX: Dátum kód, például a 8184 szám azt jelenti, hogy a gcsavar 2018-ban a
184. napon szült.
: ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy az utasítások és figyelmez-
tetések elolvasása ajánlott.
5782442 US PAT.: ez azt jelenti, hogy az Express jégcsavarok kialakítását, formáját
amerikai szabadalom védi.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANCIA
Ha a helyi törnyek mást nem írnak elő, termékeinkre a vásárlás vagy kiszállítás
dátumától számított 2 éves garanciát vállalunk a végfelhasználó felé, és garantáljuk,
hogy a termékeink eredeti állapotukban anyag- és gyártási hibákl mentesek. A
Terméket szabad döntésünknek megfelelően kijavítjuk, vagy kicseljük. Nem l-
lalunk garanciát olyan termékekre, amelyek normál elhasználódás jeleit mutatják,
vagy amelyeket nem megfelelően használtak vagy tartottak karban, dosítottak
vagy megváltoztattak, vagy azok bármilyen módon megséltek. Fenntartjuk a
jogot arra, hogy minden szavatossági igénynél elkérjük a sárlási vagy kiszállítási
bizonylatot.
AVERTISMENT [RO]
A se utiliza doar pentru escalada, catarare pe gheata si alpinism.
Aceste activitati sunt periculoase. Inainte de a practica aceste
activitati fiti siguri ca ati inteles si acceptat riscurile la care va
expuneti. Minorii trebuie sa foloseasca aceste echipamente sub
stricta supraveghere a unei persoane avizate. Prin practicarea
acestor activitati, dumneavoastra, in calitate de utilizator, va asu-
mati riscurile la care va expuneti, precum si toate deciziile cu pri-
vire la modul de folosire al acestor echipamente. Inainte de a folosi
aceste produse fiti sigur ca ati citit si inteles toate instructiunile
care le insotesc, ca sunteti familiarizat cu toate caracteristicile
dar si limitarile lor si ca aveti instruirea necesara pentru a utiliza
astfel de echipamente. Contactati Black Diamond daca sunteti
nesigur cu privire la modul de folosire al produsului. Nu modificati
produsul in nici un fel.
LEGENDĂ:
: Risc de rănire gravă sau moarte
: Risc de accidentare sau rănire
: Utilizare aproba
: Examinare necesară
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Aceasta brosura explica, prin intermediul ilustratiilor, modul corect de folosire
al produsului dar si unele situatii, nu toate insa, in care produsul poate fi folosit
incorect. Folosirea corecta a echipamentului de catarare va reduce riscurile asoci-
ate catararii. Folositi echipamentul doar sub supravegherea unei persoane avizate,
daca nu aveti experienta in practicarea catararii pe gheata si a alpinismului.
SURUBURI DE GHEATA
Asigurati-va ca ati ales o zona cu gheata groasa si uniforma inainte de a plasa
un surub de gheata. Starea ghetii va determina cat de rezistent este plasamentul
respectiv in cazul unei caderi. Evitati plasarea suruburilor de gheata in zona cu
gheata moale, aerata sau fracturata. O scadere brusca in forta necesara insurubarii
unui surub de gheata poate indica un gol de aer in gheata, caz in care trebuie mutat
plasamentul intr-o zona de gheata mai buna.
Toate șuruburile pentru gheă Black Diamond, cu excepția celei de 10 cm lun-
gime, respectă standardul EN 568:2015, standardul Uniunii Europene pentru
„Echipamente de alpinism – Ancore pentru gheață – Cerințe de siguraă și metode
de testare. Șuruburile pentru gheață sunt ancore pentru gheață, când parte din
sistemul de siguranță care protejeaalpinistul împotriva căderii de la înălțime.
*Șurubul pentru gheață de 10 cm Express nu sunt conforme cu EN 568:2015 și nu
trebuie utilizate ca mijloc de asigurare împotriva căderii.
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
INSPECTIE, RETRAGERE DIN UZ SI DURATA DE VIATA
Echipamentul de catarat nu are durata de viata nelimitata. Inspecteaza echipamen-
tul inainte si dupa fiecare folosire si retrage-l din uz daca descoperi probleme la
inspectie sau daca s-a depasit durata de viata maxima, 10 ani de la data fabricatiei
pentru compoenentele din plastic sau textile, chiar daca produsul nu a fost folosit si
a fost depozitat corect. Durata de viata a componentelor metalice nu este limitata
de timp.
Vezi ilustratiile atasate pentru inspectie. Retrageti imediat din uz daca oricare din
conditiile illustrate este descoperita.
• Conditiile extreme de folosire pot scurta durata de viata a echipamentului si astfel
poate fi necesara retragerea din uz chiar dupa prima utilizare.
• Inspecteaza echipamentul imediat daca suspectezi ca a fost afectat in timpul
folosirii.
• Factori aditionali care pot scurta durata de viata a echipamentului sunt: caderi in
coarda, caderea dispozitivului de la inaltime, uzura, rugina, corodarea, expunerea
la aer salin sau apa sarata, temperaturi extreme, acizi de baterie sau expunere
prelungita la soare.
• Daca aveti incertitudini cu privire la starea de siguranta a echipamentului sau
dupa o cadere cu factor mare, retrageti echipamentul din uz.
• Distrugeti echipamentul scos din uz pentru a preveni folosirea ulterioara.
• Durata de viata a echipamentului se masoara de la data de productie, nu de la
data cumpararii. Vedeti sectiunea Marcaje, din instructiuni, pentru a determina
data de productie.
(Vezi ilustratiile atasate)
STOCARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
ALEGEREA ALTOR ECHIPAMENTE PENTRU UTILIZARE CU
ANCORELE DE GHEATA
Acest produs trebuie folosit impreuna cu echipamente de alpinism certificate CE.
ECHIPAMENT SECOND-HAND
Nu recomandam folosirea de echipament second-hand. Trebuie sa cunosti istoricul
echipamentului de siguranta inainte de a-l folosi.
MARCAJE (DACĂ ESTE CAZUL)
BLACK DIAMOND: Numele producatorului.
: logo Black Diamond.
DISPOZITIVELE EXPRESS/ULTRALIGHT: Denumirea modelului.
CE 0333: Indică îndeplinirea cerințelor Regulamentului privind echipamentele indi-
viduale de protecție 2016/425. Organism notificat care monitorizea fabricarea
acestor echipamente individuale de protecție: AFNOR Certification, 11 rue Francis
de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Fraa. Organism notificat Nr
0333. Organismul notificat pentru examinarea tipului UE: Apave Exploitation France
SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Franța, organism noti-
ficat nr. 0082.
XXXX: Codul de date, de exemplu numărul 8184, poate apărea, indind faptul
șurubul pentru gheață a fost fabricat în a 184-a zi din anul 2018.
: Pictograma care sfatuieste utilizatorii sa citeasca instructiunile si avertizarile.
5782442 US PAT.: Indica faptul ca suruburile de gheata Express sunt patentate in
U.S. pentru caracteristicile lor de design
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la : www.blackdiamond-
equipment.com/DOC
GARANTIE
Termenul de garanție este de 2 ani de la data achiziției sau a livrii, dacă legea
nu specifică altfel, și se acordă distribuitorului autorizat pentru toate defectele de
materiale și de fabricație ale produsului, așa cum este comercializat inițial. Produsul
va fi reparat sau înlocuit, în funcție de decizia noast. Garanția nu acoperă uzura
normală sau produsele utilizate sau întreținute inadecvat, modificate sau alterate
ori deteriorate în orice fel. Ne rezervăm dreptul de a solicita dovada achiziției sau a
livrării pentru toate solicitările emise pe baza garanției.
ВНИМАНИЕ [RU]
Только для занятий скалолазанием или альпинизмом. Принимая
решение о начале занятий скалолазанием или альпинизмом, имейте
в виду, что данные виды спорта являются потенциально опасными.
Дети и прочие лица, не отдающие себе отчета об опасностях связанных
с занятием скалолазанием/альпинизмом, должны находиться под
постоянным присмотром опытного и ответственного лица. Вы
самостоятельно несете ответственность за собственные действия
и решения. Перед началом использования данного изделия прочтите
все прилагающиеся инструкции и предупреждения. Будьте уверены,
что правильно поняли правила пользования изделием, ограничения
и возможности. Воспользуйтесь помощью квалифицированного
инструктора. дупреждениям могут привести к серьезным травмам или
смерти!
СИМВОЛЫ:
: риск серьезной травмы или гибели
: риск несчастного случая или травмы
: надлежащее использование
: требуется осмотр
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
В данном буклете объясняется, как правильно использовать скалолазное снаря-
жение, изображённое на картинках. Также приведены типичные ошибки, возни-
кающие при использовании данного изделия. Имейте в виду, что не все примеры
неправильного использования указаны в данном буклете. Правильное исполь-
зование снаряжения, и использование дополнительных систем поможет снизить
риски, связанные с занятиями скалолазанием. Если у вас недостаточно опыта,
используйте данное снаряжение только под присмотром опытного инструктора.
ЛЕДОВЫЕ БУРЫ
Используйте ледовые буры только на толстом и однородном льду, поскольку
именно его состояние определяет степень надёжности и прочность точки
страховки. Избегайте использования ледовых буров на мягком, пористом или
растрескавшемся льду. Имейте в виду, если в какой-то момент ледовый бур начи-
нает вкручиваться легче, это может свидетельствовать о внутреннем воздушном
кармане. В этом случае для организации точки страховки лучше выбрать другое
место.
Все ледобуры Black Diamond, за исключением длины 10 см, соответствуют стан-
дарту EN 568:2015, Mountaineering Equipment — Ice Anchors Safety requirements
and test methods («Альпинистское снаряжение ледовые крючья — требования
безопасности и методы испытаний»). Ледобуры это ледовые крючья, которые
являются частью страховочной системы, защищающей альпиниста от падения с
высоты.
* ледобур Express длиной 10 см не соответствуют стандарту EN 568:2015 и не реко-
мендуются для защиты от падения без дополнительного снаряжения.
м. картинки)
м. сопроводительные иллюстрации)
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАЕНИЕ
м. сопроводительные иллюстрации)
ПРОВЕРКА, ЗАМЕНА И СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ
Скалолазное снаряжение не используется без ограничение по времени.
Проверяйте свое снаряжение каждый раз перед и после использования, заменяй-
те в случае выявленных проблем или в случае достижения срока эксплуатации, 10
лет с момента выпуска для пластиковых и текстильных элементов даже в случае
неиспользования или правильного хранения. Срок эксплуатации металлических
элементов неограничен.
Изучите иллюстрации. При обнаружении любых случаев, указанных на
иллюстрации, прекратите использование
Повреждения и экстремальные условия могут сократить срок службы снаря-
жения, и, возможно, придется прекратить эксплуатацию при первом использо-
вании.
Осмотрите свою экипировку немедленно, в случае, если вы подозреваете появ-
ление повреждения во время использования.
Дополнительные факторы, которые могут сократить срок службы оборудова-
ния: срыв, падение снаряжения с высоты, истирание, износ, ржавчина, коррозия,
воздействие соленой воды / воздуха, суровые условия окружающей среды,
экстремальные температуры, аккумуляторная кислота или пары, длительное
пребывание на солнце.
В случае любых сомнений в надежности снаряжения или в случае серьезного
срыва прекратите эксплуатацию снаряжения
Уничтожьте подобное снаряжение для неиспользования его в будущем
Началом срока эксплуатации снаряжения является дата производства, но не
дата продажи. Обратите внимание на раздел МАРКЕТИНГ данной инструкции, в
котором указаны методы определения срока производства снаряжения.
м иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
м. сопроводительные иллюстрации)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДРУГИХ ЭЛЕМЕНТОВ СНАРЯЖЕНИЯ
Используйте альпинистское снаряжение, сертифицированное по правилам
Совета Европы.
ИСПОЛЬЗОВАННОЕ СНАРЯЖЕНИЕ
Мы категорически не рекомендуем использование подержанного снаряжения.
Нельзя доверять изделиям, историю эксплуатации которых вы не знаете.
МАРКИРОВКА (ПРИ НАЛИЧИИ)
BLACK DIAMOND: название производителя.
: логотип компании Black Diamond.
Ледобуры серий EXPRESS/ULTRALIGHT: название модели.
CE 0333: указывает на соответствие требованиям регламента 2016/425, «О безо-
пасности средств индивидуальной защиты». Уполномоченный орган, контроли-
рующий изготовление СИЗ: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571
La Plaine Saint Denis Cedex, France (Франция). NB No 0333. Уполномоченный орган,
осуществляющий проверки типа EC: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France (Франция). NB No 0082.
XXXX: код даты, например может быть нанесено число 8184, которое указывает на
то, что ледобур был произведен в 184-й день 2018 года.
: знак, напоминающий пользователям о необходимости прочтения
инструкции и предупреждений
5782442 US PAT.: свидетельство о наличии патента США.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно ознакомитья на
www.blackdiamondequipment.com/DOC
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Гарантия длится 2 года с момента покупки или доставки, если иное не закреплено
законодательством. Мы гарантируем первоначальным розничным покупате-
лям, что на момент покупки наши изделия не имеют дефектов материалов или
изготовления. В этом случае ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Гарантия не распространяется на изделия, имеющие признаки
естественного износа, ненадлежащего использования или ухода, модификации.
Наша компания оставляет за собой право в каждом случае предъявления гаран-
тийных претензий требовать документы, подтверждающие факт приобретения
или доставки Изделия.
ВНИМАНИЕ [BG]
Използват се само за скално катерене и алпинизъм. Тези дейности са
опасни! Разберете и приемете съществуващият риск преди да ги
подхванете. Малолетни и начинаещи, които не са ж състояние да поемат
отгожорности, трябва да бъдат под директния контрол на опитен
и отгожорен чожек. Вие сте отговорни за своите собствени действия и
приемете рискът на своите решения. Преди да използвате този продукт,
прочетете и вникнете във всички инструкции и предупреждения, които
го съпътстват. Запознайте се с потенциалните възможности и лимитите
на продукта. Влезте в контакт с Black Diamond, ако не сте сигурни как да
използжате продукта. Невъзможността да прочетете и да спазвате тези
предупреждения, може да доведе до сериозни наранявания или смърт!
КЛЮЧ:
: Опасност от тежко нараняване
или смърт
: Опасност от злополука или
нараняване
: Одобрена употреба
: Необходимо изпитване
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ
ѥЗапазете инструкциите за бъдеща справка.
Тази брошура обяснява правилната употреба и някои често срещани грешки в
използването на катерачната екипировка изобразена на графиките. Съществуват
и други възможни грешки. Правилната употреба и използването на резервни
системи, ще намали някои от рисковете свързани с катеренето. В случай че нямате
опит, използвайте екипировката под наблюдение.
ЛЕДЕНИ КЛИНОВЕ
При постав яне на клиновете се у верете, че ледът е дебел и еднороде н.
Състоянието на леда ще определи силата и надеждността на поставянето.
Избягвайте поставянето на ледени осигуровки в тънък, наситен с въздух или
напукан лед. Обърнете внимание, че намаляването на силата необходима да се
завърти клина при завиване, може да свидетелства за наличието на въздух в леда
и да наложи преместването на клина на по-добро място.
Всички винтове за лед Black Diamond, с изключение на тези с дължина 10 cm,
отговарят на EN 568:2015, стандарт на Европейския съюз за Съоръжения за
алпинизъм. Средство за закрепване в лед. Изисквания за безопасност и методи
за изпитване“. Винтовете за лед са средства за закрепване в лед, които са части от
системата за безопасност, която предпазва катерача от падане отвисоко.
*винт за лед Express 10 cm не съответстват на EN 568:2015 и не може да се разчита
само на тях за защита от падане.
иж приложените илюстрации)
ГРИЖ А И ПОДДРЪЖКА
ижте придружаващите илюстрации)
ПРОВЕРКА, ПРЕКРАТЯВАНЕ НА УПОТРЕБАТА И
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА ЖИВОТ
Катерачната екипировка не е вечна. Проверявайте своята екипировка преди
и след всяка употреба и прекратете употребата й, когато не премине успеш-
но проверката или когато достигне максималната си продължителн ост на
живот 10 години след датата на производство за пластмасови или текстилни
продуктиомпоненти, дори когато са правилно използвани и съхранявани.
Продължителността на живот на метаните продукти, не е ограничена от времето.
Виж приложените изображения за проверка. Прекратете незабавно, ако някой от
посочените признаци са открити.
Повреди и екстремни условия, могат да намалят полезния живота на вашата
екипировка, и могат евентуално да наложат прекратяването на употребата на
екипировката още при първата й употреба.
Проверявайте екипировката си незабавно, щом забележете повреди по време
на употреба.
Допълнителни фактори, които могат да намалят живота на вашата екипировка:
Падания, изпускания на екипировката от високо, абразия, износване, ръжда,
корозия, излагане на солена вода / въздух, тежки условия, екстремни темпера-
тури, акумулаторна киселина или батерии дим, или продължително излагане
на слънчева светлина.
Ако имате съмнения относно надеждността на вашата екипировка или след
сериозно падане, прекратете употребата й.
Унищожете неизползваемата вече екипировка, за да предотвратите бъдеща
употреба.
Продължителността на живот на екипировката се определя от датата на про-
изводство, не от датата на продажбата. Обърнете към секция „Знаци” на тези
инструкции, за да определите датата на производство.
иж приложените илюстрации)
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТ
ижте придружаващите илюстрации)
ИЗБИРАНЕ НА ДРУГИ КОМПОНЕНТИ ЗА ПОЛЗВАНЕ СЪВМЕСТНО С
ОСИГ УРОВКИ ЗА ЛЕД
Този продукт трябва да се ползва заедно с подходяща екипировка с CE сертифи-
кат.
УПОТРЕБА НА ИЗПОЛЗВАНО СЪОРЪЖЕНИЕ
Не се препоръчва втора употреба. Трябва да сте запознати с историята на вашата
екипировка, за да може да и се доверите.
МАРКИРОВКИ (АКО ИМА ТАКИВА)
BLACK DIAMOND: Име на производителя.
: Логото на Black Diamond.
EXPRESS/ULTRALIGHT: Име на модел.
CE 0333: Посочва, че са изпълнени изискванията на Регламент (ЕС) 2016/425
относно личните предпазни средства. Нотифициран орган за контрол на произ-
водството на това лично предпазно средство: AFNOR Certification, 11 rue Francis
de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Франция. НО № 0333. Нотифициран
орган, извършващ ЕС типово изпитване: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Франция, НО № 0082.
XXXX: Код за датата, например може да е показано числото 8184, което означава,
че винтът за лед е произведен през 184-тия ден на 2018 г.
:
Пиктограма, съветваща потребителите да прочетат тези инструкции и
предупреждения.
5782442 US PAT.: показва, че моделът Express е получил Американски патент за
дизайн.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види на : www.
blackdiamondequipment.com/DOC
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
В продължение на 2 години след покупката или доставката, освен ако нещо
друго не е предвидено в закона, ние даваме гаранция на оригиналния купувач
на дребно, че нашите продукти са без дефекти в материалите и изработката при
продажбата. Продуктът ще бъде ремонтиран или заменен по наша преценка.
Ние не даваме гаранция за продукти, които имат следи от нормално износване
и изхабяване, такива, които са били използвани или поддържани неправилно,
или са били преработвани или променяни, или са повредени по някакъв начин.
Запазваме си правото да изискваме доказателство за закупуване или доставка за
всички гаранционни претенции.
UYARI [TR]
Sadece tırmanış ve dağcılık amaçlı kullanım içindir. Tırmanış ve
dağcılık tehlike içerir. Bu aktivitelerde bulunmadan önce, ilgili
riskler anlaşılmalı ve kabullenilmelidir. Çocuklar ve bu sorumlu-
luğu üstlenemeyecek olanlar, ilgili sorumluluğu üstlenen tecrübeli
kimselerin doğrudan kontrolü altında söz konusu aktivitelerde
bulunmalıdır. Kullanıcılar, hareket ve kararlarından bizzat sorumlu-
dur. Bu ürünü kullanmadan önce ilgili talimat ve uyarıları okuyun,
ürünün kabiliyet ve sınırlarını öğrenin. Malzemenin kullanımına
ilişkin doğru kullanım bilgisini edinin. Ürünün kullanımı hakkında
emin olmadığınız konularda Black Diamond’a başvurun. Ürün üze-
rinde herhangi bir değişiklikte bulunmayın. Uyarıların okunmaması
ya da dikkate alınmaması, ciddi yaralanmalar ve ölüme yol açabilir!
ÖNEMLİ:
: Ağır yaralanma veya ölüm riski
: Kaza veya yaralanma riski
: Onaylı kullanım
: İnceleme gerekiyor
KULLANIM TALİMATLARI
ѥTalimatları gelecekte referans olması için saklayın.
Bu broşür, tırmanış malzemesinin, resimli olarak gösterilen dru kullanım şekli ile
k rastlanan yanlış kullanımlarını açıklamaktadır. Burada gösterilenlerin şında,
başkaca yanlış kullanım şekilleri de söz konusudur. Doğru ve yedekli malzeme kul-
lanımı, tırmanışın doğasında bulunan riskleri azaltır. Tecrübeniz yoksa bu malzemeyi
uygun denetim altında kullanın.
BUZ VİDALARI
Buz vidala yerltirirken, kalın ve homojen yapılı bir buz yüzeyi seçtiğinizden
emin olun. Buzun yapısı, yerleştirilen malzemenin genel sağlamlık ve güvenilirliğini
belirleyecektir. Buz emniyet malzemenizi hava boşluklu p2-ya da kırıklı buz yüzeylerine
yerleştirmekten kaçının. Buz vidasının yerleştirilmesi esnasında, vidanın daha az kuv-
vetle dönmeye başlaması, buz içinde bir hava boşluğuna denk geldiği ve vidanın daha
sağlam bir bu yüzeyine alınma gerektiği anlamına gelebilir.
10 cm uzunluk har tüm Siyah Elmas Buz Vidala EN 568:2015e uygundur, “Dağcılık
Malzemeleri Buz Ankrajları Güvenlik gereklilikleri ve test metotları” in Avrupa
Birliği standardı ile uyumludur. Buz Vidaları, tırmanıcıyı düşmeye karşı koruyan güven-
lik sisteminin parçaları olan buz ankrajlarıdır.
*10 cm Express Buz Vidası, EN 568:2015 standardına uygun değildir ve düşmeye karşı
koruma için yalnızca bunlara venilmemelidir.
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
MUAYENE, KULLANIM DIŞI BIRAKMA VE MALZEME ÖM
Tırmaş malzemeleri sonsuz örlü değildir. Malzemenizi her kullanım öncesi
ve sonranda kontrol edin ve kontrolden geçemeyen p2-ya da uygun bir şekilde ve
kullanılmadan muhafaza edilmiş bile olsa, plastik ve tekstil malzeme ve aksam için
üretim tarihi itibariyle 10 yıl olan azami ömrünü tamamlamış malzemeyi kullanım dışı
bırakın.
Resimli açıklamalara bakız. sterilen durumlardan herhangi birini saptarsanız
malzemeyi derhal kullanım dışı bırakın.
• Hasar ve olağanüskoşullar malzemenizin kullanım ömrünü kısaltabilir ve ilk kul-
lanımda bile kullanım dışı bırakmayı gerektirebilir
• Kullam esnanda herhangi bir hasardan şüphelenmeniz halinde malzemenizi
derhal kontrol edin.
• Malzemenizin kullanım ömrünü raltabilecek ilave faktörler:Düşme şokları, malze-
menin yüksekten düşmesi, sürtünme, aşınma, pas ve çürüme; tuzlu hava/su ya da
şiddetli da koşullarına, aşırı sıcaklıklara, uzun süreli güneş ışığına maruz kalma;
akü asidi p2-ya da buharı ile temas.
• Ciddi bir düşme sonrasında malzemenin venilebilirliği konusunda herhangi bir
şüpheniz varsa kullanım şı bırakın
• Kullanım dışı bırakılan malzemeyi, sonradan kullanımını önlemek üzere imha edin.
• Malzemenin kullanım ömrü satış tarihinden değil, üretim tarihinden itibaren başlar;
malzemenin üretim tarihini görmek için kullanım talimatlarının İşaretlemeler kısmı-
na bakın.
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
DİĞER TIRMANIŞ ELEMANLARININ SEÇİMİ
Bu malzeme, CE sertifikasına sahip uygun dağcılık malzemeleri ile kullanılmalıdır.
KULLANILMIŞ MALZEME EDİNİLMESİ
İkinci el malzeme kullanımından özellikle kaçınılmalıdır. Malzemenin güvenilebilirliği
için,kullanım geçmişinin biliniyor olması gerekir.
İŞARETLER (MEVCUT OLDUNDA)
BLACK DIAMOND: Üretici ismi.
: Black Diamond logosu.
EXPRESS/ULTRALIGHT: Model adı.
CE 0333: PPE netmeliği 2016/425 şartlanın yerine getirildiğini sterir. Bu
PPE’nin üretimini takip eden onaylı kuruluş: AFNOR Sertifikasyonu, 11 rue Francis
de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Fransa. NB No 0333. EU tip
onay testini gerçekleştiren onay kuruluş: Apave Exploitation France SAS - 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex Fransa, NB No 0082.
XXXX: Üretim Tarihi Kodu, örneğin, buz vidasının 2018 yılının 184. gününde üretil-
diğini gösteren 8184 rakamı görünebilir.
: Kullanıcıların talimat ve uyarıları okumalarını tavsiye eden resimli açıklama.
5782442 US PAT.: “Express Screw” malzemesinin tasarım özelliklerine ilişkin ABD
patent numarası.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequipment.com/DOC
adresinde görülebilir.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya teslimat tarihinden itibaren
2 yıl boyunca ve doğrudan perakende satışın yapıldığı acıya kaı olmak üzere,
ürünlerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz olduğu
garantisi verilmektedir. Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya değiştirilir. Normal
ınma ve eskime, uygunsuz kullanım ve bakım p2-ya da hasarın söz konusu olduğu
ürünler garanti kapsamımıza girmiyor. Tüm garanti talepleri için satın alma veya tesli-
mat kanıtı isteme hakkımızı saklı tutuyoruz.
ΠΡΟΣΟΧΗ [EL]
Για αναρρίχηση και ορειβασία μόνο. Η αναρρίχηση και οι ορειβασία είναι
επικίνδυνα σπορ. Κατανοήστε και αποδεχτήτε τους κινδύνους πριν πάρετε
μέρος. Ανήλικοι και άλλοι που δεν μπορούν να αναλάβουν αυτή την ευθύνη
θα πρέπει να συνοδεύονται από ένα έμπειρο και υπεύθυνο άτομο. Είστε
υπεύθυνοι για τις πράξεις και αποφάσεις σας. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το
προιόν διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις που
το συνοδεύουν και εξοικιωθήτε με την σωστή χρήση του τις δυνατότητες και
τα όριά του. Αναζητείστε πιστοποιημένη καθοδήγηση. Επικοινωνίστε με την
Black Diamond αν δεν είστε σίγουροι σχετικά με το πως χρησιμοποιήται το
προιόν. Μην τροποποιήτε το προιόν. Αν αγνοήσετε αυτές τις προειδοποιήσεις
μπορεί το αποτέλεσμα να είναι σοβαρός τραυματισμός ή και θάνατος.
ΥΠΟΜΝΗΜΑ:
: Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
ή θανάτου
: Κίνδυνος ατυχήματος ή
τραυματισμού
: Εγκεκριμένη χρήση
: Απαιτείται εξέταση
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ѥΦυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Αυτό το φιλλάδιο εξηγεί την σωστή χρήση των υλικών που εικονίζονται καθώς και
κάποιες λάθος χρήσεις τους. Άλλες πιθανά λάθη στην χρήση τους μπορεί να υπάρχουν.
Η σωστή χρήση και η χρήση παρελκόμενων υλικών μειώνουν τους κινδύνους που
αφορούν την αναρρίχηση. Αν δεν έχετε σχετική εμπειρια αναζητήστε σωστή επίβλεψη.
ΠΑΓΟΒΙΔΕΣ
Όταν τοποθετείτε παγόβιδες διαλέξτε μια περιοχή του πάγου που είναι παχιά και
σταθερή. Η συνθήκες του πάγου καθορίζουν την αντοχή της ασφάλειας, παγόβιδας.
Αποφύγετε την τοποθέτηση ασφάλειας σε μαλακό, η σπασμένο πάγο. Αν κατα
την διάρκεια της τοποθέτησης της βίδας η δύναμη που απαιτήται είναι όλο και
λιγότερη μπορεί να σημαίνει ότι υπάρχουν θύλακες αέρα στον πάγο και θα πρέπει να
μετακινήσετε την παγόβιδα σε άλλη περιοχή.
Όλες οι βίδες πάγου Black Diamond, εκτός από το μήκος 10 cm, συμμορφώνονται
με το EN 568:2015, το πρότυπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για «Ορειβατικό εξοπλισμό
Άγκυρες πάγου Απαιτήσεις ασφαλείας και μέθοδοι δοκιμών». Οι βίδες πάγου
είναι άγκυρες πάγου που αποτελούν ένα κομμάτι του συστήματος ασφαλείας που
προστατεύει τον ορειβάτη από πτώση από ύψος.
βίδα πάγου Express 10 cm δεν συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 568:2015,
επομένως δεν πρέπει να βασίζεστε αποκλειστικά και μόνο σε αυτά για την προσωπική
σας προστασία από πτώση.
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΕΛΕΓΧΟΣ, ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν διαρκεί για πάντα. Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας
πριν και μετά από κάθε χρήση και αποσύρετέ τον αν βρεθεί προβληματικός, ή αν
έχει ξεπεράσει το μέγιστο όριο ζωής, 10 έτη από την ημερομηνία κατασκευής για
τα πλαστικά και τα υφασμάτινα μέρη, ακόμα κι αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί και έχει
αποθηκευθεί κατάλληλα. Η διάρκεια ζωής των μεταλλικών μερών δεν περιορίζεται από
την ηλικία του προϊόντος.
Δείτε συνοδευτικές εικόνες. Αποσύρετε αμέσως εάν πληρείται οποιαδήποτε από
τις παρακάτω συνθήκες.
Βλάβες και ακραίες συνθήκες μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του
εξοπλισμού σας και ως εκ τούτου ενδέχεται να χρειάζεται να τον αποσύρετε κατά την
πρώτη κιόλας χρήση.
Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας αμέσως οποτεδήποτε υποψιαστείτε βλάβη κατά τη χρήση.
Πρόσθετοι παράγοντες που μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του εξοπλισμού
σας: Πτώσεις, πέσιμο του εξοπλισμού από ύψος, φθορά, τριβές, οξείδωση, διάβρωση,
έκθεση στον θαλασσινό νερό/αέρα, έκθεση σε ακραία περιβάλλοντα ή ακραίες
θερμοκρασίες, υγρά ή αναθυμιάσεις μπαταριών, ή παρατεταμένη έκθεση στην
ηλιακή ακτινοβολία.
Αποσύρετε το εξοπλισμό σας αν δεχθεί μια σοβαρή πτώση ή αν έχετε οποιαδήποτε
αμφιβολία σχετικά με την αξιοπιστία του.
Καταστρέψτε τον εξοπλισμό που αποσύρετε ώστε να αποφευχθεί η μελλοντική
χρήση του.
Η διάρκεια ζωής του εξοπλισμού προσδιορίζεται μ ε βάση την ημερομηνία
παρα γωγής , όχι τ ην ημ ερο μηνί α πώλη σης . Ανα τρέξτε στην π αράγρα φο
Σημάνσεις του παρόντος ώστε να προσδιορίσετε την ημερομηνία παραγωγής του
συγκεκριμένου προϊόντος.
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Κ ΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΔΙΑΛΕΓΟΝΤΑΣ ΥΛΙΚΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΓΟΑΣΦΑΛΕΙΕΣ
Αυτό το προιόν πρέπει να χρησιμοποιείται μαζί με εξοπλισμό με πιστοποίηση CE
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Δεν συνιστούμε την χρήση μεταχειρισμένων υλικών. Πρέπει να γνωρίζετε την ιστορία
των υλικών για να τα εμπειστευτείτε.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ (ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ)
BLACK DIAMOND: Το όνομα του κατασκευαστή
: Το σήμα του κατασκευαστή
EXPRESS/ULTRALIGHT: Ονομασία μοντέλου:
CE 0333: Υποδηλώνει την εκπλήρωση των απα ιτήσεων του Κανονισμ ού PPE
ξοπλισμός Προσωπικής Προστασίας) 2016/425. Κοινοποιημένος οργανισμός που
παρακολουθεί την παραγωγή αυτού του εξοπλισμού προσωπικής προστασίας (PPE):
AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
France. NB No 0333. Κοινοποιημένος οργανισμός που διεξάγει την εξέταση τύπου ΕΕ:
Apave Exploitation France SAS (n°0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie
Cedex – France.
XXXX: Κωδικός ημερομηνίας, για παράδειγμα, μπορεί να εμφανίζεται ο αριθμός 8184
που δηλώνει ότι η βίδα πάγου κατασκευάστηκε την 184η ημέρα του 2018.
:
Εικονόγραμμα οδηγιών που συνιστά τους χρήστες να διαβάσουν τις οδηγίες και
τις προειδοποιήσεις.
5782442 US PAT.: Δείχνει ότι η παγόβιδα έχει αναγνωριση πατέντας στις ΗΠΑ.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι διαθέσιμο στην παρακάτω
διεύθυνση: www.blackdiamondequipment.com/DOC
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Εγγύηση για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης, εκτός εάν ορίζεται
διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό αγοραστή, ότι τα προϊόντα μας κατά την
πώλησή τους δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Το Προϊόν
θα επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η εγγύηση δεν καλύπτει
προϊόντα που έχουν υποστεί φυσική φθορά, δεν έχουν χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί
σωστά ή έχουν τροποποιηθεί ή καταστραφεί με οποιονδήποτε τρόπο. Διατηρούμε
το δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς ή παράδοσης για όλες τις αξιώσεις
εγγύησης.
警告 [ZH]
本产品仅供攀岩和登山运动使这些活动都具有潜在的危险性您参与
这些活动之前其中蕴含的风险有充分的认知做好接受的心理准
成年人其他不能对自为承担须在有承任能
的人员的直接监控下使用对自的行为承担责为您自己的抉择所
可能面临的险负在使用本产品之前请仔细阅读并充分理解所有附带
的说明书上的指导和警示熟知其正确的使用方法能和局限性寻求合
的使用指果您产品的使方法有不确的地联系BLACK
DIAMOND请勿以任何方式对产品进行修改或变不遵从此警示将有
带来严重的害甚
关键
伤或风险
风险
需要考核
产品使指导
留指导书以备将.
此说明正确的使并以图示描述见的攀登使
请注其他未显示里的错使用方正确的作和在保
护系统中使备份和副保能降攀登中可的风险
的监督指导下使用本产品
冰锥
放置,请确选择的护点
置的总体强度和靠程免在有气泡者有裂
果拧锥时需要的力度突然减小很可能表示部有气
将冰到一个更稳
Black Diamond 冰10米长合 EN 568:2015
- - 安全要求试验方法属于冰它们安全系统的
安全系统防止攀高空跌* 10 cm Express 冰合 EN
568:2015 不得 防跌落
见附图所示)
产品保养和维护
攀登装不可碱液溶解
异丙基酒精不慎接触盐水的空对于纺织
产品请清洗对于 干后
(见图所示)
装备的检查淘汰更换及使用寿命
攀登寿命不是永每次使和使检查
果未能通过检视寿命时淘更换纺织产品/
寿命为自生产之日起10即使不使且以确的式储
的最使寿命不受时间限
图所图中任何情况请立淘汰的装
害和情况会使寿首次使中就
淘汰
使用过程怀疑装备出现损请立检视
其他能降使寿备从
接触 /空气恶劣接触电池
的酸者长期暴露光下等等
任何者装历了请淘汰
汰的备必彻底来误用
寿命从产之是销开始计算查阅产品使用指
“产品上各种标确认装的生日期
见附图所示)
产品存放及运输
(见图所示)
其它配套装备的选择
产品只可CE认证的宜于产品套使用的登使
手装备
我们强使解装使
产品各种标记的含
BLACK DIAMOND产商名
: Black Diamond
EXPRESS/ULTRALIGHT: 产品型号
CE 0333防护装 (PPE) 2016/425 监督防护
(PPE) 的认证机构化协 AFNOR 认证11 rue Francis de
Préssen, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France认证机构公告号
0333执行欧型式验的认证机构Apave Exploitation France SAS - 6
Rue du Gén éral Audran - 92412 Courbevoie Cedex France认证机构
公告号 0082
XXXX日期现数8184表明在2018的第184天制
使用者阅读产品使用指导和
5782442 US PAT: 表示Express 速拧锥获征专利
符合性产品的符准声
www.blackdiamondequipment.com/DOC
有限质保条款
我们的质买或交付 2 者除此期
们对在原产工艺缺陷的向在规零售商处买产
的顾我们将具体情修或更换产品常使用造的磨
使不当或变及任
属于范畴对于有要求产品我们保留获取其
买或交付凭证的
[KO]
등산 시에사용오. 등산 동은 .
따라들에 동들에 요소들
해하. 미성및 장비 사용시 되는 위 요소를
해할 사용자들은 분야에 능숙
가의 관리를 받아야 . 사용자는 장비 사용에
져야 . 사용
사용법 주의 ,
사용 방성 그리고 계에 대. 제 사용에 대
하지 다면 사용을 지해 . 반드시
문적받는. 사용 부분이 있다
블랙 아몬 반드시 문의. 대로 하지
마시. 모든 주의 고, 키지 않을 심각
부상을 수 있으며 수 있.
요 기:
: 심 부상 또는 사망의 위
: 사고 또는 부상의 위
: 승된 사용
: 검
사용 설
향후 조를 위명서를 보오.
묘사 장비 바른 사용 방법
일어나는 사례 . 이외 다른 사례도
. 장비 바른 사용과 부수적 사용은 등반에 관련
다소 줄일 있다. 보자나 등반 부족 사람 드시
에 본 장비를 사용.
아이스 스
아이 때에 드시 음의 두께 곳을
. 가 위치한의 얼의 상에 따라 전반적인 내력과
뢰성 결정. 럽거 들어 또는 금이 음에
류를 . 얼음에 류를 돌리
감소는 얼음 안에 빈 공간이 있음을 나낼 수 있고 반드시
류를 더 나은 장소로 옮겨야 .
10cm 길이제외 블랙 다이아몬아이류는 EN 568:2015
를 준수.“등산 장비 - 아이스 앵 - 안구 사법”.
아이 루는 아이 로서 라이 높은 곳에서
주는 안전 니다.* 10cm 아이 루는
EN 568:2015를 준수 않으, 안 됩니.
(된 그)
관리 및 유
(조)
명 점검 및
비의 수명은 영원 다.
점검 , 상된 또는 명이 시오.
섬유류사용하지 않았을 우를 , 제조로부 10
년 이며 금속의 경우 제조이 수에 영을 주 않습.
그림 림에 되거 의심되는 비는
.
거나 손상된 장비 습니.
의 사용 시를 기고 오된 장비오.
사용 중 손상을 입은 장비는 즉각 점오.
다음 같은 장비 사용 수명 다: , 장비
으로 작은 , 마모, , 열기 외선 ,
, 기, 배리 산, 배리 염기 등의 노.
능에 금이 거나 심각
락을 우 즉각 오.
기 시 재사용 방를 위해하오.
.
설명서의 섹션 제조 도를
.
()
관 및 운반
(조)
아이보물께 사용는 기 등반 장비의 선
본 제은 반드시 CE된 등산 장비 및 관련 제께 사용.


Product specificaties

Merk: Black Diamond
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Express Ice Screw

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black Diamond Express Ice Screw stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden