Black Diamond Crampons Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Black Diamond Crampons (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Black Diamond Crampons of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
P
S
C
C
P
C
S
P
CP
S
S
C
CP
S
PRO CLIP STRAP
2-3 cm
2-3 cm
P
80-90 in lb
(8-9 Nm)
CENTER BARS
L R
Standard Flex Center Bar
Long Flex Center Bar
Asymmetrical Flex Center Bar
CYBORG FRONTPOINT OPTIONS
DUAL
BOOT COMPATIBILITY
CRAMPON TYPE MATERIALS
E
L
L
Stinger Pro
Stainless
Steel
Cyborg Pro
Clip
Snaggle-
tooth
Pro
Sabre-
tooth
Pro
✓✓✓
Clip
✓✓✓
Serac Pro
Clip
Strap
Contact Strap
Clip
Neve Pro
Aluminum
Strap
= NECESSARY FOR CRAMPON
COMPATIBILITY
= RECOMMENDED
USAGE
80-90 in lb
(8-9 Nm)
80-90 in lb
(8-9 Nm)
80-90 in lb
(8-9 Nm)
AVVERTENZE [IT]
Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e l’alpinismo sono
attività pericolose. È utile capire ed accettare i rischi insiti in tale pratica
prima di parteciparvi. Minori e altre persone non in grado di assumersi tali
responsabilità devono essere controllate e gestite da persone esperte. Sei
responsabile delle tue azioni e devi assumerti i rischi derivanti dalle tue
decisioni. Prima di utilizzare il prodotto, leggere e capire tutte le istruzioni
e avvertenze allegate, acquistare dimestichezza con le caratteristiche del
prodotto, le sue capacità e limiti, e cercare di ottenere un allenamento
corretto nell’utilizzo dell’attrezzatura. Contatta la Black Diamond se non
sei sicuro sulla maodalità d’uso del prodotto. Non modificare il prodotto in
alcun modo. Errori nella lettura e nel rispetto di quanto affermato in questa
avvertenza può risultare in grave incidente o morte!
LEGGENDA:
: Rischio di gravi lesioni o morte
: Rischio di incidente o lesioni
: Utilizzo approvato
: Esame richiesto
ISTRUZIONI PER LUSO
Questo opuscolo spiega l’uso corretto ed alcuni errori comuni per l’attrezzatura
da arrampicata illustrata nelle figure. Esistono altri possibili errori. L’uso corretto
delle attrezzature e l’uso di sistemi ridondanti ridurranno alcuni dei rischi associati
allarrampicata. Se non hai esperienza, usa questa attrezzatura con la supervisione
appropriata. I ramponi Black Diamond sono utilizzati per impedire all’utilizzatore
di scivolare durante l’alpinismo su neve e ghiaccio, inclusa l’arrampicata su terreni
misti.
(Vd le illustrazioni allegate)
ѥComponenti allentati del rampone possono causare la rottura o caduta del
rampone stesso dal piede. Controlla tutte le parti prima e dopo ogni utilizzo.
ѥRamponi che non vestano correttamente il piede non sono sicuri da utilizzare.
Controlla che il rampone sia posizionato in modo adeguato prima di ogni utilizzo.
ѥControlla le condizioni di tutte le parti dei ramponi prima e dopo ogni utilizzo.
CURA E MANUTENZIONE
L’attrezzatura da arrampicata non deve entrare in contatto con materiali corrosivi
come acidi batterici, fumi batterici, solventi, candeggina, antigelo, alcool isopropilico
o benzina. Dopo il contatto con acqua o aria salata, risciacquare e asciugare sempre
le parti tessili, e risciacquare, asciugare e lubrificare le parti metalliche.
(Vd le illustrazioni allegate)
CONTROLLO, CESSAZIONE D’USO E DURATA MEDIA DEL
PRODOTTO
L’attrezzatura da arrampicata non dura in eterno. Controlla sempre il tuo materiale
prima e dopo ogni utilizzo e non utilizzarlo piuse non supera il tuo controllo o se
raggiunge il periodo massimo limite di utilizzo: 10 anni dalla data di fabbricazione
per I componenti plastici/tessili anche se inutilizzati e correttamente conservati. Per
l’attrezzatura in metallo non c’é un limite temporale di utilizzo.
Vedi le illustrazioni di verifica allegate. Cessane immediatamente l’utilizzo se
riscontri la presenza di una delle condizioni illustrate.
• Danni o condizioni estreme potrebbero ridurre la durata di utilizzo dell’attrezzatura
e potrebbero anche portare a interromperne l’uso al primo utilizzo
WARNING [EN]
For climbing and mountaineering only. Climbing and
mountaineering are dangerous. Understand and accept the risks
involved before participating. You are responsible for your own
actions and decisions. Minors and others not able to assume this
responsibility must be under the direct control of an experienced
and responsible person. Before using this product, read and
understand all instructions and warnings that accompany it
and familiarize yourself with its proper use, capabilities and
limitations. Seek qualified instruction. Contact Black Diamond
if you are uncertain about how to use this product. Do not
modify this product in any way. Failure to read and follow these
warnings can result in severe injury or death!
KEY:
: Risk of serious injury or death
: Risk of accident or injury
: Approved use
: Examination required
INSTRUCTIONS FOR USE
This pamphlet explains correct use and some common misuses for the climbing
equipment depicted in the illustrations. Other possible misuses exist. Correct
equipment use and the use of redundant systems will reduce some of the risks
associated with climbing. If you lack experience, use this equipment under proper
supervision. Black Diamond Crampons are used to prevent the user from slipping
when mountaineering on snow and ice including climbing mixed terrain.
(See accompanying illustrations)
ѥLoose crampon components can cause the crampon to fail or fall off your foot.
Check all components before and after each use.
ѥCrampons that do not fit properly are unsafe to use. Check that your crampons fit
properly before every use.
ѥCheck the condition of all crampon components before and after each use.
CARE AND MAINTENANCE
Climbing gear must not come into contact with corrosive materials such as battery
acid, battery fumes, solvents, chlorine bleach, antifreeze, isopropyl alcohol or
gasoline. After contact with saltwater or salt air, always rinse and dry textile
products, and rinse, dry and lubricate metal products.
(See accompanying illustrations)
INSPECTION, RETIREMENT AND LIFESPAN
Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each use, and
retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum lifespan, 10 years
after the date of manufacture for plastic or textile products/components, even if
unused and properly stored. The lifespan of metal gear is not limited by age.
See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any of
the illustrated conditions are found.
• Damage and extreme conditions may shorten your equipment’s useful life, and
could conceivably require retiring the gear during its first use.
• Inspect your gear immediately whenever you suspect damage during use.
• Additional factors that may shorten your equipment’s useful life: Falls, gear
dropped from height, abrasion, wear, rust, corrosion, exposure to salt water/
air, harsh environments, extreme temperatures, battery acid or battery fumes, or
prolonged exposure to sunlight.
• If you have any doubts about the dependability of your gear, or after a serious fall,
retire it.
• Destroy retired gear to prevent future use.
• The lifespan of gear is measured from the date of manufacture, not the date of sale.
Refer to the Markings section of these instructions in order to determine the date of
manufacture of this equipment.
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORT
(See accompanying Illustrations)
ADOPTING CRAMPONS
We strongly discourage secondhand use. You must know the history of your
equipment to be able to trust it.
Black Diamond Crampons conform to EN893:2010 - Mountaineering Equipment,
CRAMPONS, safety requirements and test methods.
MARKINGS (WHEN PRESENT)
BLACK DIAMOND: Name of the manufacturer.
: Black Diamond’s logo.
: Indicates fulfillment of the requirements of the PPE Regulation 2016/425.
Notified Body performing the EU type examination: APAVE SUDEUROPE SAS (NB
no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - France.
XXXX: Date Code, for example, the number 8184 may appear which indicates that
the crampon was manufactured on the 184th day of 2018. The date code is located
on the underside of the crampon’s front rail, hidden behind the center bar. Remove
the center bar to see the date code.
MM-YYYY: Month and year of manufacture of plastic or textile components.
: Pictogram advising users to read the instructions and warnings.
The Declaration of Conformity for this product may be viewed at
http://blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITED WARRANTY
For one year following purchase unless otherwise indicated by law, we will warrant
to the original retail buyer only that our products are free from defects in material
and workmanship as originally sold. If you receive a defective product, return it to us
and we will replace it subject to the following conditions: We do not warrant products
which show normal wear and tear or that have been used or maintained improperly,
modified or altered, or damaged in any manner.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et l’alpinisme sont
des activis dangereuses. Vous devez comprendre et accepter les risques
encourus avant de vous engager. Les mineurs et autres personnes dans
l’incapacité d’assumer cette responsabilidoivent pratiquer sous le contrôle
direct d’un adulte responsable et expérimenté. Vous êtes vous-même
responsable de vos actes et de vos cisions. Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire et assimiler l’intégralides notices et des avertissements qui
l’accompagnent, vous entrner à l’utiliser correctement et vous familiariser
avec ses possibilités et ses limites. Suivez une formation agréée. Contactez
Black Diamond si vous avez un quelconque doute au sujet de l’utilisation du
présent produit. Ne pas modifier le présent produit de quelque fon que ce
soit. Le fait de ne pas lire et respecter ces avertissements peut être à l’origine
de blessures graves ou de mort !
GENDE:
: Risque de blessure grave ou de
mort
: Risque d’accident ou de blessure
: Utilisation approuvée
: Examen requis
NOTICE D’UTILISATION
Cette brochure explique l’utilisation correcte et certaines utilisations incorrectes
communes du matériel d’escalade représentées dans les illustrations. Il existe
d’autres utilisations incorrectes. L’utilisation correcte du matériel et l’utilisation de
systèmes redondants réduiront certains risques assocs à l’escalade. Si vous
manquez d’expérience, veuillez utiliser cet équipement sous une surveillance
appropriée. Les crampons Black Diamond sont conçus pour éviter que l’utilisateur
ne glisse lors de la pratique de l’alpinisme sur la neige ou sur la glace, y compris sur
terrain mixte.
(Voir les illustrations jointes)
ѥLes pièces de crampons qui présentent du jeu peuvent provoquer la rupture du
crampon ou le désolidariser de votre chaussure. Vérifiez toutes les pièces avant et
après chaque utilisation.
ѥLes crampons qui ne sont pas réglés correctement sont dangereux d’utilisation.
Vérifiez si vos crampons sont bien régs avant chaque utilisation.
ѥVérifiez l’état de chacune des pièces de vos crampons avant et après chaque
utilisation.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
Le matériel d’escalade ne doit pas entrer en contact avec des substances corrosives
telles que l’acide de batterie, les fumées de batteries, les solvants, les agents de
blanchiment au chlore, l’antigel, l’alcool isopropylique ou lessence. Aps tout
contact avec de l’eau de mer ou un air salin, toujours rincer et cher les produits
textiles et rincer, sécher et lubrifier les produits métalliques.
(Voir les illustrations jointes)
INSPECTION, MISE AU REBUT ET DUE DE VIE
Le matériel d’escalade a une durée de vie limitée. Inspectez votre matériel avant
et aps chaque utilisation, puis mettez-le au rebut s’il s’avère défectueux ou s’il a
atteint sa durée de vie maximale, soit 10 ans à partir de la date de fabrication pour
les produits/composants plastiques ou textiles, même en cas de non-utilisation ou
de stockage adéquat. La durée de vie du matériel métallique n’est pas limitée et
dépend de son utilisation.
Voir les illustrations jointes concernant l’inspection. Réformer immédiatement tout
matériel en présence de l’un quelconque des cas illustrés.
• Les détériorations et les conditions extrêmes peuvent diminuer la durée de vie
de votre équipement et peuvent cessiter une mise au rebut lors de la première
utilisation.
• Inspectez votre mariel immédiatement si vous suspectez une quelconque
détérioration pendant l’utilisation.
• Les facteurs supplémentaires qui peuvent réduire la durée de vie de votre
équipement : les chutes, les chocs dus aux chutes de mariel ou d’objets,
l’abrasion, l’usure, la rouille, la corrosion, l’exposition à l’eau de mer ou à l’air marin,
les milieux hostiles, les températures extrêmes, lacide de batterie ou les fumées
de batterie, et l’exposition prolongée aux rayons du soleil.
• Si vous avez un quelconque doute quant à létat de votre matériel, ou à la suite
d’une chute sévère, mettez celui-ci au rebut.
• Le matériel réformé doit être détruit pour empêcher toute utilisation ultérieure.
• La durée de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non de
la date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin de
déterminer la date de fabrication du présent équipement.
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
CRAMPONS D’OCCASION
Nous déconseillons vivement d’utiliser du matériel d’occasion. Vous devez connaître
les antécédents de votre matériel afin de pouvoir vous y fier.
Les crampons Black Diamond sont conformes à la norme EN893:2010 – Équipement
d’alpinisme et d’escalade, CRAMPONS, Exigences de sécurité et méthodes d’essai.
MARQUAGES
Les marquages suivants figurent sur les crampons Black Diamond :
BLACK DIAMOND : Nom du fabricant.
:Logo de Black Diamond.
: Indique que le produit répond aux exigences du règlement 2016/425 relatif aux
Équipements de Protection Individuelle. Organisme notifié chargé de l’examen UE de
type : APAVE SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex
16 - France.
XXXX : Code date, le numéro 8184 indique par exemple que le crampon a été
fabriq le 184ème jour de l’année 2018. Le code date est situé sur l’envers du cadre
avant du crampon, caché derrière la barre cmaillère. Ôtez la barre cmaillère pour
voir le code date.
MM-YYYY : Mois et année de fabrication des composants plastiques ou textiles.
: Pictogramme invitant les utilisateurs à lire les notices et les avertissements.
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est consultable sur
http:blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une due de un an à partir de la date d’achat et seulement à
l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que nos produits sont vendus exempts
de fauts de matériau et de fabrication. Si vous recevez un produit défectueux,
renvoyez-nous celui-ci. Il sera échangé conformément aux conditions suivantes : la
garantie ne prend pas en charge l’usure normale des produits, l’utilisation incorrecte
ou l’entretien inapproprié, les modifications ou transformations, ou les dommages de
quelque manre que ce soit.
WARNUNG [DE]
Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern und Bergsteigen sind
gefährliche Sportarten. Verstehen und akzeptieren Sie vor dem Ausüben
dieser Sportart die damit verbundenen Risiken. Minderjährige und andere
Personen, die nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
müssen der direkten Aufsicht einer erfahrenen und verantwortlichen Person
unterstehen. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen selbst
verantwortlich. Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz dieses Produkts
alle beiliegenden Anleitungen und Warnhinweise und machen Sie sich mit
den richtigen Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen vertraut. Ziehen
Sie eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie sich an Black Diamond, wenn
Sie sich hinsichtlich der Verwendung dieses Produkts nicht sicher sind.
Verändern Sie dieses Produkt in keinster Weise. Sie diese Warnhinweise
nicht lesen und nicht beachten, kann dies zu schweren Verletzungen oder
Tod führen!
LEGENDE:
: Risiko einer schweren oder
tödlichen Verletzung
: Risiko eines Unfalls oder Verletzung
: Bestimmungsgemässe Verwendung
: Überprüfung erforderlich
GEBRAUCHSANLEITUNG
In dieser Broschüre werden der richtige Gebrauch sowie häufige Fehler beim
Gebrauch von Kletterausrüstung anhand der Bilder beschrieben. Es existieren
jedoch noch weitere Möglichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs. Der richtige
Umgang mit der Ausrüstung und der Einsatz redundanter Sicherungssysteme kann
einige der mit dem Klettersport zusammenhängenden Risiken reduzieren. Sollten
Sie nicht über ausreichend Erfahrung verfügen, benutzen Sie diese Ausrüstung nur
unter qualifizierter Aufsicht. Steigeisen von Black Diamond verhindern, dass Nutzer
beim Bergsteigen im alpinen Gende oder beim Mixedklettern auf Eis und Schnee
abrutschen.
(Siehe Abbildungen).
ѥLockere Steigeisenkomponenten können dazu führen, dass das Steigeisen
unbrauchbar wird oder sich vom Schuh löst. Überprüfen Sie alle Komponenten
vor dem Einsatz.
ѥSteigeisen, die nicht richtig passen, bieten beim Gebrauch keine Sicherheit.
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz, ob die Steigeisen richtig sitzen.
ѥÜberprüfen Sie den Zustand aller Steigeisenkomponenten vor und nach jedem
Gebrauch.
PFLEGE UND WARTUNG
Ausrüstungsgegenstände jeglicher Art dürfen nicht mit Korrosionsmitteln in
Kontakt kommen, beispielsweise Batterieflüssigkeit oder -dämpfe, Lösungsmittel,
Chlorbleiche, Frostschutzmittel, Isopropylalkohol oder Benzin. Nach dem Kontakt
mit Salzwasser oder salzhaltiger Luft müssen Textilprodukte mit Wasser abgespült
und getrocknet werden.
Metallprodukte müssen mit Wasser abgespült, getrocknet und eingefettet werden.
(Siehe Abbildungen).
KONTROLLE, AUSSONDERUNG UND LEBENSDAUER
Kletterausrüstung hat eine begrenzte Lebensdauer. Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung
vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie aus, wenn sie die Überprüfung
nicht besteht oder wenn die maximale Lebensdauer erreicht ist (10 Jahre ab
dem Herstellungsdatum r Produkte/Komponenten aus Kunststoff oder Textil),
selbst wenn die Ausrüstung richtig gelagert und noch nie verwendet wurde. Die
Lebensdauer von Ausrüstung aus Metall ist nicht altersabhängig.
Siehe Abbildungen zur Anleitung. Sondern Sie Ausrüstungsgegenstände sofort aus,
wenn ihr Zustand einer der Abbildungen entspricht.
• Schäden und extreme Bedingungen nnen die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung
verrzen, sodass Ihre Ausrüstung gegebenenfalls bereits nach dem ersten
Gebrauch ausgesondert werden muss.
• Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung umgehend, wenn bei ihrem Gebrauch eventuell
Schäden entstanden sein könnten.
• Weitere Faktoren, die die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung verkürzen können: Stürze,
Herabfallen der Ausrüstung aus grosser Höhe, Abrieb, Abnutzung, Rost, Korrosion,
Salzwasser, salzhaltige Luft, extreme Temperaturen, Batterieflüssigkeit oder aus
der Batterie austretende Dämpfe, lange direkte Sonneneinstrahlung.
• Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihrer Ausstung
bestehen, oder nach einem schweren Sturz, sondern Sie sie aus.
• Zerstören Sie ausgesonderte Ausrüstung, um eine Weiterverwendung zu
verhindern.
• Die Lebensdauer von Ausrüstung beginnt mit dem Herstellungsdatum, nicht mit
dem Verkaufsdatum. Im Abschnitt „Kennzeichnungen dieser Gebrauchsanleitung
finden Sie das Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
(Siehe Abbildungen.)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen).
GEBRAUCHTE STEIGEISEN
Von der Verwendung von Second Hand-Ausrüstung wird dringend abgeraten. Um
Ausstungsgegenständen vertrauen zu können, ssen Sie genauestens über
deren Vergangenheit informiert sein.
Di e Stei gei sen vo n Bla ck Di amo nd en tsp rec hen EN 8 93:2010 fü r
„Bergsteigerausrüstung STEIGEISEN Sicherheitstechnische Anforderungen und
Prüfverfahren“.
KENNZEICHNUNGEN
Die folgenden Kennzeichnungen befinden sich auf den Black Diamond-Steigeisen:
BLACK DIAMOND: Name des Herstellers.
:Das Logo von Black Diamond.
: Steht r die Einhaltung der Richtlinie zur Persönlichen Schutzausrüstung
2016/425. CE-Typenüberprüfung erfolgt durch folgendes EU-Zertifizierungsinstitut:
APAVE SUDEUROPE SAS (ZERTIFIZIERUNGSINSTITUT NR. 0082) CS60193
13322 Marseille Cedex 16 – FRANKREICH.
XXXX: Datumscode. Wenn beispielsweise die Nummer 8184 zu lesen ist, wurde das
Steigeisen am 184. Kalendertag des Jahres 2018 hergestellt. An der Unterseite des
Rahmenvorderteils, durch den Mittelsteg verdeckt, befindet sich der Datumscode.
Entfernen Sie den Mittelsteg, um den Datumscode zu sehen.
MM-JJJJ: Herstellungsmonat und -jahr von Komponenten aus Kunststoff oder
Textilgewebe.
: Dieses Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen zu
lesen.
Die Konformitätserkrung für dieses Produkt kann unter dem folgenden Link
angesehen werden: http://blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRENZTE GEHRLEISTUNG
Wir gewäh rleisten dem ursprüngl ichen Käufe r, der das Produkt aus dem
Einzelhandel erworben hat, r ein Jahr ab Kaufdatum, soweit gesetzlichnicht
anders vorgeschrieben, dass unsere Produktefrei von Defekten an Material und
Ausführungsqualität sind. Im Falledes Erwerbs eines defekten Produkts geben Sie
dieses an uns zurück, und wir ersetzen esunter den folgenden Bedingungen: Wir
übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzungund normalem Verschleiss, bei
unsachgemässer Verwendung oder Wartung,jeglicher Modifizierung, Änderung oder
bei jeglichen Beschädigungen.
CRAMPONS
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2019 MM5811_R
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
• Controlla immediatamente la tua attrezzatura se pensi che si sia danneggiata
durante l’uso.
• Ulteriori fattori che potrebbero ridurre la durata utile dell’attrezza tura da
arrampicata: Cadute, cadute da una certa altezza, abrasioni, logorio, ruggine,
corrosione e esposizione prolungata al sole, all’acqua/aria salata, ambienti severi o
temperature estreme, acidi batterici o fumi batterici.
• Se hai dubbi sull’affidabilita’ della tua attrezzatura, o dopo una caduta importante,
cessane l’utilizzo.
• Distruggi l’attrezzatura che non utilizzi piu’ per evitare di usarla in futuro.
• La durata media dell’attrezzatura viene calcolata in base alla data di fabbricazione,
non a quella di vendita. Fai riferimento alla sezione Marcature per determinare la
data di fabbricazione della tua attrezzatura
(Vd le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vd le illustrazioni allegate)
UTILIZZARE RAMPONI USATI
Sconsigliamo fortemente l’utilizzo di attrezzatura di seconda mano. Devi conoscere
esattamente lo storico della tua attrezzatura per potertene fidare.
I ramponi Black Diamond sono conformi allo standard EN893:2010 Attrezzatura
per Alpinismo, RAMPONI, requisiti di Sicurezza e metodi di analisi.
MARCATURE
Le seguenti marcature possono essere trovate sui ramponi Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Nome del produttore.
:Logo Black Diamond.
: Indica l’adempimento dei requisiti della direttiva sui DPI 2016/425. Organismo
notificato che esegue l’analisi di tipo UE: APAVE SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) -
CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - Francia.
XXXX: Codice data, ad esempio, potrebbe esserci il numero 8184, che indica che
l’articolo è stato prodotto il 184esimo giorno del 2018. Il codice della data si trova sul
lato inferiore del binario anteriore del rampone, dietro la barra centrale. Rimuovere la
barra centrale per visualizzare il codice della data.
MM-AAAA: Mese e anno di fabbricazione di componenti in plastica o tessili.
: Pittogramma che indica agli utenti di leggere le istruzioni e avvertenze.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere visionata sul sito
http://blackdiamondequipment.com/DOC
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data d’acquisto, a meno che diversamente indicato
dalla legge, solo all’acquirente originale che i nostri prodotti sono immessi sul
mercato esenti da difetti nel materiale e nella lavorazione. Se ricevi un prodotto
difettoso, inviacelo e lo sostituiremo alle seguenti condizioni: non sono soggetti a
garanzia prodotti che mostrino segni di normale logorio, di utilizzo o manutenzione
impropri, che siano stati soggetti a modifiche o alterazioni, o che siano stati
danneggiati in qualche modo.
ADVERTENCIA [ES]
Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y el alpinismo son
peligrosos. Antes de practicarlos, debes comprender y aceptar los riesgos
que implican. Los menores y demás personas que no sean capaces de
asumir su responsabilidad deben practicarlos bajo el control directo de
alguien responsable y con experiencia. El responsable de tus propios actos
y decisiones eres tú. Antes de usar este producto, lee y comprende todas
las instrucciones y advertencias que lo acompañan, y familiarízate con
su uso adecuado, sus posibilidades y sus limitaciones. Busca instrucción
cualificada. Si no estás seguro de cómo utilizar este producto, ponte
en contacto con Black Diamond. No modifiques este producto en modo
alguno. No leer u observar estas advertencias puede acarrear lesiones
graves o fatales.
LEYENDA DE SÍMBOLOS:
: Riesgo de lesión grave o muerteh
: Riesgo de accidente o lesión
: Uso aprobado
: Se requiere un examen
INSTRUCCIONES DE USO
Est e folleto explic a mo usa r el equip o de es calada —mostr ado e n las
ilustraciones— correctamente, así como algunos usos indebidos comunes
del mismo; no obstante, pueden existir otros usos indebidos. Usar el equipo
correctamente y emplear sistemas redundantes reduce algunos de los riesgos que
entraña la escalada. Si no tiene experiencia suficiente, utilice este equipo bajo una
supervisión adecuada. Los Black Diamond Crampons se utilizan para impedir que
el usuario resbale mientras practica alpinismo en la nieve y el hielo, incluyendo la
escalada en terrenos mixtos.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ѥSi el crampón tiene alguna pieza floja, éste puede fallar o salirse de la bota. Antes
y después de cada uso comprueba todos los componentes.
ѥNo es seguro usar unos crampones que no ajusten bien. Antes de cada uso,
comprueba que tus crampones ajusten correctamente.
ѥAntes y después de cada uso comprueba la condición de todos los componentes
del crampón.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El material de escalada no debe entrar en contacto con agentes corrosivos como
ácido de baterías, vapores de baterías, disolventes, lejía clorada, anticongelante,
alcohol isoprolico o gasolina. Después de haber entrado en contacto con agua
salada o aire salino, siempre debes aclarar y secar los productos textiles, y aclarar,
secar y lubricar los productos metálicos.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
INSPECCN, RETIRO Y VIDA ÚTIL
El material de escalada no dura eternamente. Inspecciona tu material antes y
después de cada uso, y retíralo de inmediato si no pasa la inspección o cuando haya
alcanzado su xima vida útil, la cual, para productos/componentes plásticos o
textiles, es de 10 años desde la fecha de fabricación, incluso si nunca se han usado
y han estado siempre correctamente almacenados. Para las partes metálicas, no es
el tiempo, sino el desgaste lo que limita su máxima vida útil.
Ver las ilustraciones que acompañan este folleto. Retira el material de inmediato si
se da alguna de las condiciones que se muestran en las ilustraciones.
• Dos y condiciones extremas pueden acortar la vida útil de tu material, y podrían
requerir incluso que retiraras el material durante su primer uso.
• Inspecciona tu material de inmediato siempre que sospeches que p1-ha podido sufrir
daños durante su uso.
• Factores adicionales que pueden acortar la vida útil de tu material: caídas, que
se te caiga el material desde cierta altura, abrasión, desgaste, óxido, corrosión,
exposición a agua/aire salado, entornos agrestes, temperaturas extremas, ácido o
vapores de baterías, o exposción prolongada al sol.
• Si albergas alguna duda sobre la fiabilidad de tu material, o tras una caída
importante, retíralo.
• Destruye el material que retires para evitar que pueda seguir undose.
• La vida útil del material se mide desde la fecha de fabricación, no la de venta.
Consulta el apartado sobre Marcas que aparece en este folleto para saber mo
determinar la fecha de fabricación de esta pieza de material.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
*All heel and toe bails are compatible with all Pro models
P
PRO MODELS
HEEL/TOE BAIL COMPATIBILITY*
Narrow Toe Bail
(BD4006780000ALL1)
Regular Toe Bail
(BD4006770000ALL1)
Regular Heel Bail
(BD40068100LTALL1)
(BD40068100RTALL1)
Wide Toe Bail
(BD4006760000ALL1)
Wide Heel Bail
(BD40068200LTALL1)
(BD40068200RTALL1)
ISO 9523
ISO 5355
ISO 9523
ISO 5355
72 mm
80 mm
ADOPTAR CRAMPONES
Desaconsejamos encarecidamente el material de segunda mano. Debes conocer la
historia de tu material para poder confiar en él.
Los crampones Black Diamond cumplen la norma EN893:2010 - Material de
monta, CRAMPONES, requisitos de seguridad y métodos de prueba.
MARCAS
En los crampones Black Diamond se encuentran las marcas siguientes:
BLACK DIAMOND: nombre del fabricante.
:logotipo de Black Diamond.
: indica el cumplimiento de los requisitos del Reglamento 2016/425 relativo
a los EPI. Organismo notificado que lleva a cabo el examen UE de tipo: APAVE
SUDEUROPE SAS (NB n.o 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - Francia.
XXXX: código de fecha; por ejemplo, si apareciera el número 8184, estaría
indicando que el crampón se fabricó el a número 184 del año 2018. El código de
fecha se ubica en la parte inferior del riel delantero del cramn, oculto detrás de la
barra central. Retire la barra central para ver el código de fecha.
MM-AAAA: mes yo de fabricación de componentes plásticos o textiles.
: pictograma que aconseja a los usuarios que lean las instrucciones y
advertencias.
La Declaracn de Conformidad de este prod ucto puede verse en http://
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANA LIMITADA
Durante un o a partir de la fecha de la compra a menos que la ley indique algo
diferente, garantizaremos al comprador original y únicamente a él, que nuestros
productos están libres de defectos tanto en material como en montaje tal y como
fueron vendidos originalmente. Si recibieras un producto defectuoso, devuélvenoslo
y te lo sustituiremos sujeto a las condiciones siguientes: no garantizamos productos
que muestren un uso y desgaste normales, ni aquellos que se hayan usado o
mantenido de manera impropia, ni los que hayan sido modificados, alterados o
dañados, sea del modo que sea.
AVISO [PT]
Para uso exclusivo em escalada e montanhismo. A escalada e o
montanhismo são perigosos. Compreender e aceitar os riscos envolvidos
antes de participar. Menores e outros que não estão capazes de assumir
essa responsabilidade devem estar sob controlo directo de uma pessoa
experiente. Você é responsável pelas suas próprias acções e decisões.
Antes de usar este produto deve ler e perceber todas as instruções
e avisos que o acompanham, deve estar familiarizado com as suas
capacidades e limitações. O incumprimento destes avisos pode resultar
em lesões graves ou em morte!
MBOLOS:
: Risco de lesão grave ou morte
: Risco de acidente ou lesões
: Utilização aprovada
: Exames necessários
INSTRUÇÕES DE USO
Este folheto explica o uso correto e alguns usos indevidos do equipamento para
escalada representado nas ilustrações. Há outros possíveis usos indevidos. O uso
correto do equipamento e o uso de sistemas redundantes reduzirão alguns dos
riscos associados à escalada. Se o tiver experiência, use este equipamento sob
supervisão adequada. Os crampons da Black Diamond são usados para evitar que o
usrio escorregue durante o montanhismo na neve e no gelo, incluindo na escalada
em terrenos mistos.
(Veja as ilustrões)
ѥPerder componentes do crampon pode fazer com que este falhe ou caia do seu
pé. Verifique todos os componentes antes e depois de cada utilização.
ѥCrampons que não se encaixem correctamente o são seguros para utilizar.
Verifique se os seus crampons encaixam correctamente antes de cada utilização.
ѥVerifique as condições de todos os componentes dos crampons antes e depois
de cada utilização.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
O equipamento de escalada não deve entrar em contacto com materiais corrosivos,
como ácido de bateria, fumos de bateria, solventes, cloro, anticongelante, álcool
isopropílico ou gasolina. Após contacto com água salgada ou ar salgado, lave e
seque sempre os produtos têxteis, e lave, seque e lubrifique os produtos de metal.
(Veja as ilustrões)
INSPECÇÃO, RETIRADA DE USO E VIDA ÚTIL
O material de escalada não dura eternamente. Inspeccione o seu material antes
e depois de cada utilização, e retire-o de uso quando falhar na inspecção ou
quando atingir o tempo de vida útil, 10 anos desde a data de fabrico para produtos/
componentes de plástico ou têxtil, mesmo não sendo utilizados e sendo guardados
convenientemente. O tempo de vida útil dos produtos de metal não é limitado pela
idade.
Veja as ilustrações relativas à inspecção. Retire de uso imediatamente se encontrar
alguma das condições apresentadas nas ilustrações.
• Danos e condições extremas podem reduzir a durabilidade do seu equipamento,
e podem implicar retirar o material de uso no decurso das primeiras utilizações
• Inspecione o seu material imediatamente se suspeitar de danos durante a sua
utilização.
• Factores adicionais que podem reduzir a vida útil do seu equipamento: Quedas,
queda do material de grandes alturas, abrasão, desgaste, ferrugem, corrosão,
exposição a água/ar salgado, ambientes hostis, temperaturas extremas, ácidos de
bateria ou fumos de bateria ou exposição prolongada ao sol.
• Se tiver alguma dúvida acerca da fiabilidade do seu equipamento, ou após uma
queda significativa, retire-o de uso.
• Destrua o material retirado de uso para prevenir futuras utilizações.
• O tempo de vida útil do material é calculado a partir da data de fabrico e não
da data de venda. Consulte a seão de Marcações destas instruções para
determinar a data de fabrico deste equipamento.
(Veja as ilustrões)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrões)
CRAMPONS EM SEGUNDA MÃO
Desencorajamos fortemente o uso de crampons em segunda o. Para confiar no
seu equipamento é necessário saber o seu histórico de uso.
Os crampons Black Diamond eso em conformidade com a EN893:2010 -
Equipamento de montanhismo, CRAMPONS, requisitos de segurança e todos
de ensaio.
MARCAÇÕES
As seguintes marcas encontram-se nos Crampons Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Nome do fabricante.
:Logo da Black Diamond.
: indica o cumprimento do Regulamento 2016/425 sobre EPI. O Organismo
Notificado que realiza o exame de tipo da UE: APAVE SUDEUROPE SAS (nº 0082) -
CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - FRANÇA.
XXXX: Código da Data, por exemplo, o número 8184 pode aparecer, o que indica
que o crampon foi fabricado no 184º dia de 2018. O digo da data está localizado
na parte inferior da estrutura dianteira do crampon, escondido atrás da barra central.
Remova a barra central para ver odigo da data.
MM-AAAA: Mês e ano de fabricação de componentes plásticos ou têxteis.
: Pictograma aconselhando os utilizadores a ler as instruções e avisos
A Declarão de Conformidade para este produto pode ser consultada em http://
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIA LIMITADA
Por um ano após a compra a menos que indicado de outra forma por lei, garantimos
apenas ao revendedor original que os nossos produtos estão livres de defeitos de
material e o-de-obra, como originalmente vendidos. Se receber um produto
com defeito, devolva-nos e nós iremos substitui-lo tendo em conta as seguintes
condões: a garantia não cobre produtos que apresentem desgaste normal ou que
tenham sido utilizados ou mantidos indevidamente, modificados ou alterados, ou
danificados de alguma maneira.
ADVARSEL [DA]
kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring og bjergbestigning er
forbundet med fare. Sæt dig ind i og accepter de risici, der er forbundet med
disse aktiviteter. Mindreårige og andre, der ikke er i stand til at forvalte dette
ansvar, må kun benytte udstyret under overvågning af en erfaren og ansvarlig
person. Du er ansvarlig for dine egne handlinger og beslutninger. Læs og
forstå hele brugsanvisningen inklusiv advarsler, der følger med produktet,
r det tages i brug. Gør dig bekendt med den rette brug, muligheder og
begrænsninger. Vi anbefaler, at alle klatrere modtager dendvendige træning
i brugen af klatreudstyret. Kontakt Black Diamond, hvis du er i tvivl om,
hvordan dette produkt skal anvendes. Modificer under ingen omstændigheder
dette stykke udstyr. Hvis disse advarsler ikke følges, kan det medføre alvorlige
skade ellerd!
: Risiko for alvorlig skade eller d
: Risiko for ulykke eller skade
: Godkendt brug
: Eksamination påkrævet
BRUGSANVISNING
Denne pjece forklarer korrekt brug og den mest almindelige forkerte brug af
klatreudstyret, der er afbildet i illustrationerne. Der findes også andre former for
forkert brug. Korrekt brug af udstyr samt brugen af ekstra systemer reducerer nogle
af de risici, der er forbundet med klatring. Hvis du ikke er erfaren, skal du bruge
dette udstyr under korrekt tilsyn. Black Diamond Crampons bruges til at forhindre
brugeren i at glide under bjergbestigning sne og is, herunder klatring blandet
terræn.
(Se medfølgende illustrationer)
ѥse steigeisen-dele kan få steigeisenen til ikke at fungere eller falde af din fod.
Tjek alle dele før og efter hver brug.
ѥSteigeisen der ikke passer rigtigt, er usikre at benytte. Tjek at dine steigeisen
sidder rigtigt før hver brug.
ѥTjek standen på alle steigeisen-delene før og efter hver brug.
VEDLIGEHOLD
Klatreudstyr ikke komme i kontakt med korroderende materialer såsom
batterisyre, batteridampe, opløsningsmidler, klor-blegemiddel, frostvæske,
isopropylalkohol eller benzin. Efter kontakt med saltvand eller salt luft skal tekstiler
altid skylle og tørres, og metaldele skylles, tørres og smøres.
(Se medfølgende illustrationer)
EFTERSYN, KASSERING OG LEVETID
Klatreudstyr holder ikke evigt. Efterse dit udstyr før og efter hver brug, og kasser det
r det ikke klarer eftersynet, eller hvis det når dets maksimale levetid: 10 år efter
produktionsdatoen for plastik- og tekstilprodukter/komponenter, selv om det er
ubrugt og korrekt opbevaret. Metaludstyrs levetid er ikke begnset af alder.
Se de medfølgende illustrationer. Kasser straks hvis du finder en af de afbildede
forhold.
• Skader og ekstreme forhold kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid, og det kan
nkes, at det må kasseres i løbet af dets første brug.
• Undersøg straks dit udstyr, hvis du får mistanke om, at det er beskadiget under
brug.
• Yderligere faktorer der kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid: Styrt, tab af udstyr
fra jder, slidskader, slitage, rust, korrosion, udttelse for saltvand/havluft,
barske omgivelser, ekstreme temperaturer, batterisyre eller -dampe og langvarig
udsættelse for sollys.
• Hvis du nogen måde tvivler på dit udstyr, eller hvis du har haft et alvorligt styrt,
skal du kassere det.
• Ødelæg kasseret udstyr for at forhindre fremtidig brug.
• Udstyrets levetid les fra produktionsdagen, ikke fra salgsdagen. Se Mærker-
sektionen i denne vejledning for at finde udstyrets produktionsdag.
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
GENBRUG AF STEIGEISEN
Vi fraråder på det kraftigste mod genbrug af udstyr. Du må kende dit udstyrs historik
for at kunne stole på det.
Black Diamond steigeisen opfylder EN893:2010 - Bjergbestigningsudstyr,
Steigeisen, sikkerhedskrav og testmetoder.
MÆRKER
Følgende mærker kan findes på Black Diamond steigeisen:
BLACK DIAMOND: Producentens navn
:Black Diamonds logo.
: Angiver, at kravene i PPE-forordning 2016/425 er opfyldt. Bemyndiget organ
der har udført EU Type-pven: APAVE SUDEUROPE SAS (NB nr. 0082) - CS60193 -
13322 Marseille Cedex 16 - FRANKRIG.
XXXX: Datakode, for eksempel kan nummeret 8184 vises, hvilket indikerer, at denne
crampon blev fremstillet den 184. dag i 2018. Datokode er placeret på undersiden af
den forreste crampon-skinne, skjult bag midterstangen. Fjern midterstangen for at
se datakoden.
MM-ÅÅÅÅ:ned og år for fremstilling af plast- eller tekstilkomponenter.
: Piktogram der råder brugere til at læse instruktioner og advarsler.
De cl a rati on o f C onf o rmi ty f or det te pr odu kt k an se s på ht tp:/ /
blackdiamondequipment.com/DOC
BEGNSET PRODUKTGARANTI
I op til et år efter købsdato, undtagen hvor der er lovmæssige undtagelser,
garanterer vi overfor den oprindelige køber kun, at vore produkter er uden fejl i
materialer og forarbejdning. Hvis du har bt et defekt produkt, skal det returneres
til os, og vi vil erstatte det under hensyntagen til følgende: Vi garanterer ikke
produkters normale slitage eller produkter der har været brugt eller vedligeholdt
forkert, er blevet ændret eller beskadiget på nogen måde.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en alpinisme
zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen en te
aanvaarden, alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. Minderjarigen
en overige personen die deze verantwoordelijkheid niet kunnen dragen,
moeten onder direct toezicht staan van een ervaren persoon die deze
verantwoordelijkheid op zich neemt. U bent verantwoordelijk voor uw
eigen acties en beslissingen. Alvorens dit product te gebruiken, dient u alle
bijbehorende aanwijzingen en waarschuwingen te lezen en te begrijpen en
dient u vertrouwd te zijn met het juiste gebruik, de mogelijkheden en
beperkingen ervan. Zorg voor deskundige instructie. Neem contact op met
Black Diamond als u twijfelt over het gebruik van dit product. Breng geen
enkele aanwijzing aan dit product aan. Het niet lezen of opvolgen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of overlijden!
SLEUTEL:
: Gevaar voor ernstig letsel of
overlijden
: Gevaar voor een ongeval of letsel
: Goedgekeurd gebruik
: Onderzoek is noodzakelijk
GEBRUIKSAANWIJZING
In dit informatieblad word t uitleg gege ven over het c orrecte gebruik en
veelvoorkomend verkeerd gebruik van de klimuitrusting die in de illustraties wordt
afgebeeld. Ander mogelijk verkeerd gebruik is mogelijk. Correct gebruik van de
uitrusting en het gebruik van redundante systemen zullen een aantal risico’s bij het
klimmen verminderen. Als u onvoldoende ervaring heeft, gebruik deze uitrusting
dan alleen onder correct toezicht. Stijgijzers van Black Diamond zijn bedoeld om
uitglijden te voorkomen tijdens het klimmen in sneeuw en ijs, inclusief mixed terrein.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
ѥWanneer componenten van stijgijzers loszitten, kunnen ze verkeerd werken of van
je voeten vallen. Controleer alle componenten voor en na elk gebruik.
ѥHet gebruik van slecht passende stijgijzers is onveilig. Controleer voor elk gebruik
of uw stijgijzers goed passen.
ѥControleer alle componenten van de stijgijzers voor en na elk gebruik.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Klimmateriaal mag niet in aanraking komen met corrosieve materialen zoals
accuzuur, accudampen, oplosmiddelen, chloorbleekmiddel, antivries,
isopropylalcohol of benzine. Na contact met zout water of zoute lucht moeten
textielproducten altijd worden afgespoeld en gedroogd, en moeten metalen
onderdelen worden afgespoeld, gedroogd en gesmeerd.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
INSPECTIE, AFSCHRIJVING EN LEVENSDUUR
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor en
na elk gebruik en schrijf het af als u tijdens de inspectie een defect waarneemt of als
de maximale levensduur is overschreden - 10 na de productiedatum voor kunststof
of textiele producten/onderdelen, ook indien ongebruikt en correct bewaard. De
levensduur van metalen onderdelen wordt niet bepaald door de leeftijd van het
materiaal.
Zie de bijbehorende afbeeldingen voor de inspectie. Schrijf onmiddellijk af als er
sprake is van één van de geïllustreerde condities.
• Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw uitrusting
verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat deze al na het eerste gebruik moet
worden afgeschreven.
• Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens het
gebruik beschadigd is.
• Andere factoren die de levensduur van uw uitrusting kunnen verkorten: een val,
vanaf hoogte gevallen materiaal, wrijving, slijtage, roest, corrosie, blootstelling
aan zout water/zoute lucht, extreme omstandigheden of extreme temperaturen,
accuzuur, accudampen of langdurige blootstelling aan zonlicht.
• Schrijf uw materiaal af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een
zware val.
• Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden.
• De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet vanaf de
verkoopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze gebruiksaanwijzing
om de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
TWEEDEHANDS STIJGIJZERS
Het gebruik van tweedehands materiaal wordt sterk afgeraden. Om uw uitrusting te
kunnen vertrouwen, moet u weten wat ermee gebeurd is.
De stijgijzers van Black Diamond Crampons voldoen aan NEN-EN 893:2010 -
Bergbeklimmersuitrusting, STIJGIJZERS, veiligheidseisen en beproevingsmethoden.
MARKERINGEN
De volgende markeringen worden aangetroffen op de Black Diamond stijgijzers:
BLACK DIAMOND: Naam van de fabrikant.
:Logo van Black Diamond.
: Geeft aan dat wordt voldaan aan de vereisten van PBM-richtlijn 2016/425.
Aangemelde instantie die het EU-typeonderzoek uitvoert: APAVE SUDEUROPE SAS
(NB: Nr. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - Frankrijk.
XXXX: Datumcode, bijvoorbeeld het nummer 8184 betekent dat het stijgijzer
geproduceerd is op dag 184 van het jaar 2018. De datumcode bevindt zich aan de
onderzijde van de voorste rail van het stijgijzer, verborgen achter de middenbalk.
Verwijder de middelste balk om de datumcode te zien.
MM-JJJJ: Maand en jaar van fabricage van kunststof en textiele onderdelen.
: Pictogram dat de gebruikers aanraadt de instructies en waarschuwingen te
lezen.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via http://
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende één jaar na aankoop, tenzij wettelijk anders is vastgelegd, garanderen
wij uitsluitend aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop geen
materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Indien u een gebrekkig product
ontvangt, dient u het aan ons te retourneren, waarna wij het zullen vervangen onder
de volgende voorwaarden: Wij bieden geen garantie voor producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die zijn
gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
ADVARSEL [NO]
Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg selv farlige.
Du derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet med disse
aktivitetene. Barn og andre som ikke selv er i stand til å påta seg et slikt
ansvar må kun bruke selen under direkte tilsyn av en erfaren og ansvarsfull
person. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser. Før du
tar i bruk produktet du lese og forstå alle bruksanvisninger og advarsler
som medfølger. Du gjøre deg kjent med og tilegne deg kunnskap om
produktets kapasitet og begrensninger. Skaff deg kvalifisert opplæring.
Kontakt Black Diamond hvis du er usikker på hvordan dette produktet skal
brukes. Produktet skal ikke endres noen måte. Manglende respekt for
disse advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død.
KKEL:
: Risiko for alvorlig personskade
eller død
: Risiko for ulykke eller personskade
: Godkjent bruk
: Undersøkelse påkrevd
BRUKSANVISNING
Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret som er avbildet.
Det viser ognoen vanlige tilfeller av feil bruk. Det finnes flere tilfeller av feil bruk
enn de som er beskrevet. Riktig og sikker bruk av utstyret vil redusere noen av
risikoene som er forbundet med klatring. Bruk dette utstyret under riktig tilsyn hvis
du mangler erfaring. Black Diamond stegjern brukes til å forhindre at brukeren glir
under fjellklatring på snø og is, inkludert klatring i blandet terreng.
(se medfølgende illustrasjoner)
ѥse deler kan føre til at stegjernet ikke fungerer som det skal, eller at det faller av
foten. Sjekk alle delene r og etter hver gangs bruk.
ѥStegjern som ikke er riktig tilpasset er ikke trygge å bruke. Påse at stegjernene
sitter godt på skoenr hver gangs bruk.
ѥSjekk tilstanden på alle deler før og etter hver gangs bruk.
OPPBEVARING OG VEDLIKEHOLD
Klatreutstyr ikke komme i kontakt med etsende stoffersom f.eks. batterisyre,
syredamp, løsemidler, klorblekemidler,frostvæsker, isopropanol eller bensin. Utstyr
som har rt i kontakt medsjøsalt alltid vaskes og tørkes. Metallprodukter må
smøres etter kontakt med sjøsalt.
(se medfølgende illustrasjoner)
INSPEKSJON, KASSERING OG LEVETID
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller utstyr før og etter hver gangs bruk, og kasser det
når det ikke blir godkjent i inspeksjon eller når det har nådd sin maksimale levetid: 10 år
etter produksjonsdato for produkter/komponenter i plast eller tekstil, selv om ubrukt og
korrekt lagret. Levertiden for metallprodukter begrenses ikke av alder.
Se illustrasjonene for hvordan du gjør inspeksjoner. Kasser umiddelbart dersom én eller
flere av de illustrerte situasjonene er tilfelle.
• Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan re til
at utstyret må kasseres allerede etter første gangs bruk.
• Kontroller utstyret umiddelbart dersom du mistenker at det er blitt skadet under
bruk.
• Følgende forhold kan og forkorte utstyrets levetid: Fall, bruk og slitasje, rust,
korrosjon, eksponering over lengre tid for sollys, saltvann eller -luft, røft klima eller
ekstreme temperaturer, batterisyre eller syredamp.
• Hvis du er i tvil om utstyret er pålitelig, eller hvis det hat tatt et kraftig fall, bør du
kassere det.
• Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
• Levetiden er lt fra produksjonsd ato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne
produksjonsdato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
(se medfølgende illustrasjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
GJENBRUK
Vi fraråder det sterkeste gjenbruk og lån av utstyr. Det er svært viktig at du
kjenner til
utstyrets historie for at du skal kunne stole på det.
Stegjern fra Black Diamond er godkjente i henhold til kravene i NS-EN 12275, den
europeiske standarden for “Fjellklatringsutstyr STEGJERN Sikkerhetskrav og
prøvingsmetoder.
MERKINGER
Følgende merkinger finnes på stegjern fra Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Produsentens navn.
: Black Diamonds logo.
: Indikerer at kravene til PVU-forordningen 2016/425 er oppfylt. Det tekniske
kontrollorganet som gjennomfører EU-typegodkjenningen: APAVE SUDEUROPE SAS
(NB no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - FRANKRIKE.
XXXX: Datokode, eksempelvis indikerer tallet 8184 at stegjernet ble produsert den
184. dagen i 2018. Datokoden er plassert undersiden av den fremre skinnen
stegjernet, skjult bak den midtre skinnen. Ta av den midtre skinnen for å se
datokoden.
MM-ÅÅÅÅ: Produksjonsmåned og -år for plast- eller tekstilkomponenter.
: Dette symbolet indikerer at brukeren bør lese bruksanvisninger og advarsler.
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes på
http://blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at produktet skal være uten feil i utrelse og materiale i ett år fra den
datoen da produktet ble kjøpt. Garantien er kun gyldig for den opprinnelige kjøperen
og kan ikke overres til andre. Produkter som har skader eller er defekt skal
returneres til oss og vil bli erstattet i henhold til garantibestemmelsene. Garantien
dekker ikke normal slitasje, dårlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller
skader som er forårsaket av uaktsom bruk.
VARNING [SV]
Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och bergbestigning är
farliga aktiviteter. Ta reda och var medveten om riskerna innan du
deltar. Minderåriga och andra som inte har förmåga att åta sig detta ansvar
måste vara under direkt övervakning av en erfaren och ansvarstagande
person. Du är själv ansvarig för dina handlingar och dina beslut. Innan
du använder den här produkten ska du läsa igenom och förstå alla
instruktioner och varningar som medföljer den, och göra dig bekant med
hur den används korrekt, samt dess möjligheter och begränsningar. Se
till att du får kvalificerad instruktion. Kontakta Black Diamond om du är
osäker hur du använder denna produkt. Förändra inte något sätt
denna produkt. Om du inte läser och följer dessa varningar kan det leda
till allvarliga eller dödliga personskador.
RKLARING:
: Risk för allvarliga personskador
eller dödsfall
: Risk för olycka eller personskada
: Godkänd användning
: Nödvändiga kontroller
BRUKSANVISNING
I den här informationsbroschyren rklarar vi hur man använder klätterutrustningen
på bilderna på ett korrekt tt och ger exempel på hur man ofta använder
utrustningen på fel sätt. Det finns också risk att man använder anordningen på
något annat felaktigt sätt. Genom att använda korrekt utrustning och redundanta
system reducerar man de risker som kan uppstå i samband med klättring. Om du
saknar erfarenhet, annd denna utrustning under uppsikt. Black Diamond-stegjärn
annds för att användaren inte ska halka under bergsklättring snö och is
inklusive klättring i blandad terräng.
(Se tillhörande bilder)
ѥLösa stegjärnsdelar kan ra att stegjärnen r sönder eller att de kan trilla av
ngorna. Kontrollera alla komponenter före och efter varje anndning.
ѥStegjärn som inte är korrekt tillpassade är riskabla att använda. Kontrollera att
dina stegjärn sitter ordentligt före varje användning.
ѥKontrollera skicket på alla stegjärnsdelar före och efter varje anndning.
SKÖTSEL OCH UNDERLL
Klätterutrustning får inte komma i kontakt med frätande ämnen, exempelvis
batterisyra, batteriångor, lösningsmedel, klorin, blekmedel, antifrysmedel,
isopropylalkohol eller bensin. Efter kontakt med saltvatten eller salt luft ska du alltid
skölja och torka textilprodukter, och skölja, torka och smörja metallprodukter.
(Se tillhörande bilder)
KONTROLL, KASSERING OCH LIVSNGD
Klätterutrustning håller inte för evigt. Kontrollera din utrustning re och efter varje
användning, och kassera den när den inte uppfyller kraven eller när dess maximala
livslängd har uppnåtts: 10 år från tillverkningsdatum r plast- och textilprodukter/-
komponenter, även om den är oanvänd och förvarad på rätt sätt. Livslängden
metallutrustning är inte begränsad av ålder.
Se tillhörande inspektionsbilder. Kassera omedelbart om något av de visade
tillstånden påträffas.
• Skada och extrema förhållanden kan minska utrustningens förväntade livslängd,
och kan även innebära att den ste kasseras redan vid första användningen.
• Kontrollera utrustningen omedelbart när du misstänker skada vid användning.
• Ytterligare faktorer som kan verka utrustningens livslängd: fall, utrustning som
fallit från hög jd, friktion, slitage, rost, korrosion, exponering r saltvatten/salt
luft, krävande miljöer, extrema temperaturer, batterisyra eller batteriångor, eller
långvarig exponering för solljus.
Om du tvekar inför utrustningens tillstånd, eller efter ett kraftigt fall, ska du kassera den.
• Kassera utrustning som inte ska användas så att framtida bruk förhindras.
• Utrustningens livslängd ts från tillverkningsdatum, inte rsäljningsdatum. Se
rkningsavsnittet i den här bruksanvisningen för kontroll av den här utrustningens
tillverkningsdatum.
(Se tillhörande bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(Se tillhörande bilder)
BEGAGNADE STEGJÄRN
Vi avråder bestämt fn andrahandsanvändning. r att kunna lita din utrustning
ste du känna till dess tidigare användning.
Black Diamonds stegjärn överensstämmer med EN893:2010 - Klätterutrustning
Isbroddar – Säkerhetskrav och provningsmetoder.
MÄRKNING
Följande märkning återfinns på Black Diamonds stegjärn:
BLACK DIAMOND: Namn på tillverkaren.
: Black Diamonds logotyp.
: Anger att kraven i PPE-direktivet 2016/425 är uppfyllda. Anmält organ som utför
EU-typkontroll: APAVE SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille
Cedex 16 - FRANKRIKE.
XXXX: Datakoden, till exempel siffran 8184, kan visas och visar då att stegjärnet
tillverkades den 184:e dagen 2018. Datumkoden sitter på undersidan av stegjärnens
framskena, dold bakom mittpelaren. Ta bort mittpelaren för att se datumkoden.
MM-ÅÅÅÅ: Tillverkningsmånad och -år för plast- eller textilkomponenter.
: Illustration som uppmanar användare att läsa instruktioner och varningar.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns på http://
blackdiamondequipment.com/DOC
BEGNSAD GARANTI
Under ett år efter inköp garanterar vi, såvida inget annat stipuleras enligt rådande
lag, endast den ursprunglige paren att ra produkter är fria från skador i
material och tillverkning i sålt ursprungsskick. Om du erhåller en defekt produkt
ska du returnera den till oss kommer vi att ersätta den enligt följande villkor: r
garanti gäller inte normalt slitage av produkter eller produkter som har använts eller
hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats eller skadats på något sätt.
VAROITUS [FI]
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kallio-, jää- ja vuorikiipeilyyn. Nämä lajit ovat
vaarallisia. Niihin liittyvät riskit on tiedostettava ja hyväksyttäetukäteen.
Alaikäisten ja muiden, jotka eivät pysty omaksumaan tätä vastuuta,
täytyy olla kokeneen ja vastuullisen henkilön suorassa valvonnassa.
Jokainen on vastuussa omista teoistaan ja toimistaan. Ennen tuotteen
käyttöönottoa tulee kaikki mukana olevat käyttöohjeet ja varoitukset lukea
ja ymmärtää, sekä perehtyä tuotteen oikeanlaiseen käyttöön, ominaisuuksiin
ja rajoituksiin. Pätevkäyttöohjeita on pyydettävä. Black Diamondiin tulee
olla yhteydessä, mikäli on epävarma tuotteen käytöstä. Tuotetta ei saa
muunnella millään tavalla. Näiden varoitusten lukematta ja noudattamatta
jättäminen voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan!
MERKKIEN SELITE:
: Vakavan vamman ja hengenvaara
: Tapaturman- ja
loukkaantumisvaara
: Hyväksytty käyt
: Vaatii tarkastusta
KÄYTTÖOHJEET
Täsesitteessä selvitetään kuvissa esitettyjen kiipeilyvarusteiden oikeaa käyttöä ja
joitakin yleisiä virheelliskäyttötapoja. Muita virheellisiä yttötapoja saattaa myös
olla olemassa. Varusteiden oikea käyttö ja redundanttien rjestelmien yttäminen
vähentävät joitakin kiipeilyyn liittyviä riskejä. Käytä tätä varustetta pätevän valvonnan
alaisena, jos sinulla ei ole kokemusta sen käytös. Black Diamond -jääraudat
estävät käyttäjää liukastumasta lumessa ja jääl sekä sekamaastossa kiipeiltäessä.
(Katso oheiset kuviot)
ѥJääraudan irtonaiset tai löyt osat voivat johtaa jääraudan irtoamiseen tai
putoamiseen jalastasi. Tarkista kaikki osat ennen ja jälkeen jokaisen käytön.
ѥäraudat, jotka eivät ole täysin sopivat, eit ole turvalliset ytä. Tarkista
jäärautojen kunnollinen istuvuus aina ennen käyttöä.
ѥTarkista jäärautojen kaikkien osien kunto ennen ja jälkeen jokaisen käytön.
HOITO JA SÄILYTYS
Kiipeilyvarusteet eivät saa olla kosketuksissa svyttävien materiaalien, kuten
akkuhapon, akkunesteiden, liuottimien, valkaisuaineiden, jäänestoaineiden,
isopropyylialkoholin tai polttoaineiden kanssa. Mikäli tuote on ollut kosketuksissa
suolaisen veden tai ilman kanssa, huuhtele ja kuivaa tekstiiliosat, ja huuhtele, kuivaa
ja voitele metalliosat.
(Katso oheiset kuviot)
TARKISTAMINEN,YTÖSTÄ POISTAMINEN JA ELINKAARI
Kiipeilyvarusteet eivät kestä ikuisesti. Tarkista varusteesi aina ennen käytä
ja käytön jälkeen, ja poista se käytös, jos se ei päise tarkastusta, tai kun se
saavuttaa maksimi-n, 10 vuotta valmistusiväs muovi- ja tekstiilituotteilla/
osilla, jopa käyttämättömänä ja asianmukaisesti varastoituna. Metallituotteille ei ole
määritetty maksimi-ikää.
Katso oheiset kuviot tarkastuksesta. Poista välittömästi käytöstä, jos jokin kuvissa
esitetyistä vioista havaitaan.
• Vauriot ja ääriolosuhteet voivat lyhentää varusteiden käyttöaikaa, ja voivat
mahdollisesti aiheuttaa aiheen varusteen ytöstä poistamiseen jo ensimmäisellä
käyttökerralla.
• Tarkista varusteesi välittömästi, jos epäilet vauriota käytön aikana.
• Muita tekijöi , jotka voivat vähentää varusteesi käyttöik ää: Putoa miset,
varusteiden tippuminen korkealta, hankaus, kuluminen, ruoste, syöpyminen,
altistuminen suolaiselle vedelle/ilmalle, rajut olosuhteet, äärilämpötilat, akkuhapot
tai akkunesteet, tai pitkittynyt altistuminen auringonvalolle.
• Mili sinulla on mitään epäilys varusteesi luotettavuudesta, ja vakavan
putoamisen jälkeen, poista se käytöstä.
• Tuhoa käytöstä poistetut varusteet estääksesi uudelleen käytön.
• Varusteiden käyttöikä määritetään valmistusivästä, ei ostois. Katso
näiden ohjeiden kohdasta Merkinnät miten tämän tuotteen valmistuspäivä
selvitetään.
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuviot)
KÄYTETTYJEN JÄÄRAUTOJEN HANKKIMINEN
Olemme voimakkaasti käytettyjen varusteiden “secondhand” uudelleenkäyttämistä
vastaan. Voidaksesi luottaa varusteisiin, sinun on tunnettava niiden historia.
Black Diamond jääraudat noudattavat normia EN893:2010 Vuorikiipeilyvarusteet,
JÄÄRAUDAT, turvallisuusvaatimukset ja testausmenetelmät.
MERKINNÄT
Seuraavat merkinnät löytyvät Black Diamond jääraudoista:
BLACK DIAMOND: Valmistajan nimi.
:Black Diamond logo.
: Osoittaa, että tuote täytä henkilösuojainasetuksen 2016/425 asettamat
vaatimukset. Ilmoitettu laitos, joka suorittaa EU-tyyppitestauksen: APAVE
SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - RANSKA.
XXXX: päiväyskoodi, esimerkiksi numero 8184 tarkoittaa, että jäärauta on
valmistettu 184:nte päivä vuonna 2018. Päiväyskoodi sijaitsee äraudan
etukiskon alapinnassa piilossa keskikiskon takana. Katso päiväyskoodi poistamalla
keskikisko.
KK-VVVV: muovi- tai tekstiilikomponenttien valmistuskuukausi ja -vuosi.
: Ohjekuvio kehottaa käyttäjiä lukemaan ohjeet ja varoitukset.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa: http:b
-
lackdiamondequipment.com/DOC
RAJOITETTU TAKUU
Yhden vuoden ostopäivästä, ellei toisin ole laissa osoitettu, takaamme alkuperäiselle
vähittäisasiakkaalle, etalun perin myytynä tuotteemme on virheetön materiaalien
ja työn suhteen. Jos saat virheellisen tuotteen, palauta se meille ja korvaamme sen
seuraavin ehdoin: Emme korvaa tuotteita, joissa näkyy normaali käyttö ja kuluminen tai
joita on käytetty tai säilytetty epäasianmukaisesti, muuteltu tai muunneltu, tai vaurioitettu
millään tavalla.
OSTRZENIE [PL]
Produkt przeznaczony wyłącznie do wspinaczki. Wspinaczka sportowa i
górska jest niebezpieczna. Należy zrozumieć i zaakceptować zachodzące
ryzyko zanim użytkownik podejmie się tych czynności. Osoby niepełnoletnie
oraz nie będące w stanie ponosić odpowiedzialności muszą być pod
bezpośrednią kontroosoby doświadczonej i odpowiedzialnej. Użytkownik
przyjmuje odpowiedzialność za wykonywane przez siebie czynności oraz
akceptuje ryzyko związane ze swoimi decyzjami. Przed użyciem tego
produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie załączone instrukcje
i ostrzeżenia, oswoić się z możliwościami i ograniczeniami produktu.
Wszystkim wspinaczom zalecamy odpowiednie przeszkolenie w użytkowaniu
tego produktu.
LEGENDA:
: Ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub śmierci
: Ryzyko wypadku lub odniesienia
obraż
: Zatwierdzone stosowanie
: Wymagane badanie
INSTRUKCJA OBUGI
Niniejsza ulotka wyjnia prawidłowe zastosowanie i niektóre typowe błędne
zastosowania sprzętu wspinaczkowego pokazanego na ilustracjach. Istnieją
inne możliwe nieprawiowe zastosowania. Prawidłowe zastosowanie sprzętu i
zastosowanie zdwojonych systemów zredukuje niekre zagrożenia zwzane ze
wspinaczką. W przypadku braku doświadczenia niniejszego sprzętu należy używać
pod odpowiednim nadzorem. Raki Black Diamond Crampon stosowane w celu
zapobiegania ześlizgiwaniu się ytkownika podczas wspinaczki na śniegu i lodzie,
tae na mieszanym terenie.
(Patrz: załączone ilustracje)
ѥLuźne elementy raków mogą spowodować uszkodzenie raka lub jego spadnięcie
z buta. Należy sprawdzić wszystkie elementy raków przed oraz po każdorazowym
użyciu.
ѥRaki, które są źle dopasowane są niebezpieczne w użyciu. Należy upewnić się, że
raki są dobrze dopasowane przed każdym użyciem.
ѥNaly sprawdz stan wszystkich elementów raw przed oraz po każdym
użyciu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Sprzęt wspinaczkowy nie może wchodzić w kontakt z substancjami żrącymi, takimi
jak kwasy z baterii, opary z baterii, rozpuszczalniki, mocne wybielacze chlorowe,
odmrażacze, alkohol izopropylowy oraz benzyna. Po wejściu w kontakt ze oną
wodą lub zasolonym powietrzem należy zawsze przepłukać, a następnie wysusz
produkty tekstylne oraz przepłukać, wysuszyć i nasmarować produkty metalowe.
(Patrz: załączone ilustracje)
KONTROLA, WYCOFANIE Z UŻYCIA ORAZ ŻYWOTNĆ
Sprt wspinaczkowy nie trwa wiecznie. Sprawdzaj swój sprt przed oraz po
każdorazowym yciu sprzęt należy wycofać z ytku, jli wzbudzi wątpliwości
podczas inspekcji lub przekroczył maksymalny okres żywotności: 10 lat od daty
produkcji w przypadku produkw/eleme ntów plastykowych oraz tekstylnych,
nawet jeśli sprzęt nie bw tym czasie użytkowany i był poprawnie przechowywany.
Maksymalna żywotność komponenw metalowych nie jest ograniczona wiekiem.
Patrz: zączone ilustracje. Sprzęt naly natychmiast wycofać z ytku, jeśli
którykolwiek z warunków pokazanych na ilustracjach został spełniony.
• Uszkodzenia oraz ekstremalne warunki ytkowania mo skcić żywotność
sprtu oraz mo spowodować koniecznć wycofania sprzętu, nawet po
jednorazowym użyciu.
• Należy natychmiast dokonać inspekcji sprzętu, jeśli zachodzi podejrzenie
uszkodzeń powstałych podczas użytkowania.
• Inne czynniki, które mogą skrócić żywotność sprtu wspinaczkowego to: upadki,
upuszczenie sprzętu z wysokości, tracie, zmęczenie materiału, rdza, korozja,
wystawienie na dzianie zasolonej wody/powietrza, ekstremalnych warunków
otoczenia, wysokich temperatur, kwasów z baterii, wyziewów z baterii oraz
przedłużona ekspozycja na działanie promieni słonecznych.
• Jeśli zachod jakiekolwiek wątpliwości co do niezawodności sprzętu lub jeśli
sprzęt został obciążony w wyniku poważnego lotu, należy wycofać go z użycia.
• Wycofany z ycia sprzęt powinien b zniszczony w celu za pobieżenia
wykorzystaniu go w przyszłości.
• Dopuszczalny okres żywotności jest mierzony od daty produkcji, a nie od daty
sprzedaży. Prosimy o przeczytanie sekcji Oznaczenia” w celu określenia daty
produkcji sprzętu.
(Patrz: załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz: załączone ilustracje)
PRZEKAZYWANIE RAKÓW
Zdecydowanie odradzamy wykorzystywanie sprzętu z drugiej ręki. Aby w pełni
zaufać swojemu sprzętowi użytkownik musi znać jego historię użytkowania.
Raki firmy Black Diamond spełniają normę EN893:2010 – Wyposażenie alpinistyczny,
RAKI, wymagania bezpieczeństwa i metody badań.
OZNACZENIA
Na rakach firmy Black Diamond można znaleźć następujące oznaczenia:
BLACK DIAMOND: Nazwa producenta.
:Logo firmy Black Diamond
: Wskazuje na spełnienie wymag Rozporządzenia 2016/425 w sprawie środków
ochrony indywidualnej. Jednostka notyfikowana przeprowadzająca badania typu
UE: APAVE SUDEUROPE SAS (jednostka notyfikowana nr 0082) – CS60193 – 13322
Marseille Cedex 16 – FRANCJA.
XXXX: data zakodowana przykładowo, numer 8184 oznacza, że raki zosty
wyprodukowane w 184. dniu 2018 r. Kod daty znajduje się na spodniej stronie
przedniej szyny raka, ukryty za środkowym paskiem. Usuń środkowy pasek, aby
zobaczyć kod daty.
MM-RRRR: miesiąc i rok produkcji komponentów plastikowych lub tekstylnych.
:symbol zalecający użytkownikowi przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem: http://
blackdiamondequipment.com/DOC
OGRANICZONA GWARANCJA
Jeśli prawo nie stanowi inaczej, gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku
od daty nabycia i przysługuje jedynie oryginalnemu nabywcy detalicznemu.
Gwarancja na nasze produkty obejmuje wady w materiale i wykonaniu zgodnie
ze stanem produktu w momencie sprzedy. Jli nabywca otrzyma produkt z
defektem, powinien zwrócić go do producenta. Produkt zostanie wymieniony
pod następującymi warunka mi: gwarancja nie obejmuje prod uktów, które
noszą znamiona normalnego zużycia, były wykorzystane lub konserwowane
nieprawidłowo, by modyfikowane lub zmieniane, lub zniszczone w jakikolwiek
sposób.
VARONÍ [CS]
Určeno výhradně pro lezení na skalách, na ledu a pro jištění v horách.
Všechny tyto aktivity jsou nebezpečné. Dříve než je začnete praktikovat,
seznamte se s riziky, jež jsou s nimi spojena. Nezletilí a ostatní bez
schopnosti nést odpovědnost musí být pod přímým dohledem zkušené a
odpovědné osoby. Jste zodpovědní za své vlastní činy a za svá rozhodnutí.
Před užitím tohoto produktu si pozorně přečtěte návod a ujistěte se,
že rozumíte veškerým instrukcím a varováním, které se pojí s užíváním
produktu. Dobře se seznamte s produktem, jeho omezeními a vlastnostmi.
Zároveň si zajistěte patřičné zaškolenív užívání tohoto produktu. Pokud
opomenete toto varování a nebudete postupovat v souladu s návodem,
hrozí riziko vážného zranění nebo smrti!
DŮLEŽITÉ:
: riziko vážného zranění nebo úmr
: riziko nehody nebo zranění
: schválené použití
: nutné přezkoušení
NÁVOD K UŽITÍ
Tato brožura vysvětluje spvné použi a některá žná nespráv použi pro
lezecké vybavení zobrazené na obrázcích. Existují i další možná nesprávná použití.
Správné používání zařízení a používání redundantních systémů sníží některizika
spojená s lezením. Pokud vám chybí zkušenost, použijte toto zařízení pod náležitým
dohledem. Mačky Black Diamond se používají k zabráněuklouznutí uživatele i
horolezectví na sněhu a ledu včetně lezení na smíšený ten.
(Viz doprovodilustrace)
ѥUvolněčásti na mačkách mohou způsobit selhání nebo spadnumačky z vaší
nohy. Zkontrolujte všechny části ed a po každém užití.
ѥMačky, které nese na noze správně, nejsou bezpečné k užívání. Zkontrolujte
před kažm užitím, že vám mačka dobře a bezp padne.
ѥZkontrolujte stav všech částí maček před a po každém užití.
PÉČE A ÚDBA
Lezec vybavení nesmí it do styku s korozivními materly jako naíklad
kyselina z baterií, výpary z baterií, nemrznoucí směs, rozpouštědla, chlórová bělidla,
isopropyl alkohol nebo benzín. Po kontaktu se slanou vodou nebo slaným vzduchem
je důležité v čisvodobře propláchnout textilní produkty a opláchnout, usušit a
promazat kovové části.
(Viz doprovodilustrace)
ŽIVOTNOST, KONTROLA A VAZENÍ
Horolezec vybave nevydí naky. Před každýmu itím a po něm vždy
zkontrolujte vybave a vyřaďte je, kd yž neprojde kontrolou nebo dosáhne
maximální životnosti, 10 let od data roby u plastových či textilních produk/
součástí, i kdjsou nepoužia správně uložené. Maximální životnost kovových
částí není časově omezena.
Viz doprovodné ilustrace kající se kontroly. Vyřaďte okamžitě, pokud naleznete
kterýkoli ze zobrazených stavů.
• Poškoze a extm podmínky mohou zkrátit životnost vašeho vybavení a
případně si vyžádat vyřazení vybavení během jeho prvního použití.
• Zkontrolujte ihned vybavení, kdykoli máte podezření, že se během poívání
poškodilo.
• Životnost vašeho vybavemohou zkrátit i další faktory: Pády, up vybavení
z šky, odřeniny, opotřebování, rez, koroze, vystavení slané vo/vzduchu,
drsnému prostředí nebo extrémním teplotám, kyselině z baterie či výparům
kyseliny nebo dlouhé vystavování slunečnímu světlu.
• Pokud mate jakékoli pochyby o spolehlivosti sho vybave nebo došlo-li k
žnému pádu, vyřaďte je.
• Vazené vybavení zničte, abyste zabránili jeho dalšímu použití.
• Životnost vybavení se počítá od data výroby, ne od data prodeje. Datum výroby
tohoto vybavení zjistíte nahlédnutím do oddílu Označení v tomto návodu.
(Viz doprovodilustrace)
USKLADNĚNÍ A PŘEPRAVA
(Viz doprovodilustrace)
OSVOJE STOUPACH ŽELEZ (MEK)
Důrazodrazujeme od užívání vybavení z druruky. Musíte znát historii svého
vybave, abyste mu mohlivěřovat.
Stoupací železa (mačky) Black Diamond jsou v souladu s EN893:2010 – Horolezecká
výzbroj, stoupací železa (mačky), bezpečnostní požadavky a testovací metody.
OZNE
Následující značky lze nalézt na stoupacích železech (mačkách) Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Jméno výrobce.
:logo Black Diamond.
: Znamesplnění požadavků nařízení o výbapro pasivní ochranu 2016/425.
Notifikovaný orgán, který vykonává EU typové zkoušky: APAVE SUDEUROPE SAS
(NB no. 0082) – CS60193 – 13322 Marseille Cedex 16 – FRANCE.
XXXX: Datový kód, naíklad se může objevit číslo 8184, označuje, že mačka byla
vyrobena 184. den roku 2018. Datový kód je umístěn na spodní straední lišty,
ukrytý za středovým prvkem. Odstraňte středový prvek, abyste viděli datový kód.
MM-RRRR: Měsíc a rok výroby plastových nebo textilních součástí.
: Piktogram navádějíuživatele, aby si přečetl návod a varování.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
http:blackdiamondequipment.com/DOC
OMEZE ZÁRUKY
ruku dáváme vodnímu kupci na naše produkty, a to na dobu jednoho roku
od data zakoupení (pokud neexistuje ji konúprava). Záruka se vztahuje na
řemeslné zpracová a vady materiálu. Pokud zjistíte skrydefekt, vraťte produkt v
místě, kde jste jej zakoupili, nebo jej vraťte přímo nám na uvedenou adresu a my jej
vyměníme na kladě sledujících podmínek: neposkytujeme ruku na produkty,
ktevykazují pouze známky běžného opoebení nebo byly nesprávně udržovány,
pozměněny, modifikovány nebo poškozeny jiným způsobem.
UPOZORNENIE [SK]
Určehradne na poitie pri skalnom lezea horolezectve. Tieto činnosti
nebezpné. Pred ich vykonávaním musíte spoznať a akceptovať riziká,
ktoré s nimi spojené. Malole a ostatní, kto nie schopní vziať na
seba to zodpovednosť, musia byť pod dozorom ssenej a zodpovednej
osoby. Za svoje konanie a rozhodnutia zodpovedáte vy sami. Pred poívaním
tohoto výrobku si prečítajte a pochopte všetky priložené inštrukcie a výstrahy,
naučte sa, ako ho máte správne používať, a zoznámte sa s jeho možnosťami a
obmedzeniami. Vyhľadajte odborinštrukž. Odporúčame, aby kaž lezec
absolvoval odborné školenie, ako používať lezecký výstroj.
ÚČOVÉ ÚDAJE:
: Riziko vážneho zranenia alebo smrti
: Riziko nehody alebo poranenia
: Schválené použitie
: Vyžaduje sa skúška
NÁVOD NA POUŽITIE
Táto brožúra vysvetľuje správne používanie a niektoré bež spôsoby nesprávneho
používania horolezeckého výstroja zobrazeného na obrázkoch. Existujú aj ďalšie
mnosti nespvneho používania. Správne používanie stroja a poívanie
podporných systémov znuje niektoré rizi spojené s lezením. Ak nemáte
skúsenosti, používajte tento výstroj pod náležitým dohľadom. Mačky Black Diamond
sa používana zabránenie poznutiu používateľa pri vysokohorskom lezení na
snehu a ľade, ako aj pri lezev zmianom teréne.
(Pozri priložené ilustrácie)
ѥUvoľnené súčiastky mačiek môžu spôsobiť, že stúpacie železá nebudú pevne
držať, alebo aj odpadnú z topánky. Pred každým použitím aj po ňom skontrolujte
všetky súčiastky.
ѥPoužívanie stúpacích želiez, ktoré nepasujú správne je nebezpečné. Pred každým
použitím skontrolujte, či stúpacie železá správne pasujú.
ѥPred každým použitím aj po ňom skontrolujte stav etkých súčastí stúpacích
želiez.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Lezecký materiál nesmie prí do styku so žieravinami, ako napríklad kyselinou v
batériách, výparmi z batérií, rozpúšťadlami, bielidlami na báze chlóru, nemrznúcimi
zmesami, izopropyl alkoholom či benzínom. Po vystavení slanej vode alebo slanému
vzduchu robky z textílií vždy opláchnite a nechajte vyschnúť, a výrobky z kovu
opláchnite, osušte a namažte.
(Pozri priložené ilustrácie)
ŽIVOTNOSŤ, KONTROLA A VYRADENIE
Životnosť horolezeckého materiálu nie je neobmedzená. Skontrolujte svoj
materl pred kažm použim aj po ňom a v prípade potreby ho vyraďte.
Materiál tiež vyraďte keď dosiahne svoju maximálnu životnosť- 10 rokov
od dátumu výroby pre textilné výrobky alebo výrobky z plastu, a to aj v
prípade, že sú nepoužívané a správne skladované. Životno robkov z
kovu nie je obmedze vekom.
Pozri priložené ilustrácie. Ak ziste ktokoľvek z vyobrazených stavov,
okamžite materiál vyraďte.
• Poškodenie, alebo používanie v extrémnych podmienkach môže skrátiť životnosť
vášho materiálu, a môže dokonca vyžadovať jeho vyradenie počas prvého použitia.
• Ak máte pri poívaní šho materiálu podozrenie, že mohlo dôj k jeho
poškodeniu, okamžite ho skontrolujte.
• Užit životnosť lezecho materiálu môžu sktiť aj iné faktory: Pády, d
materiálu z výšky, odreniny, opotrebenie, korózia a dlhodobé vystavenie slnečnému
žiareniu, vystavenie slanej vode alebo vzduchu, extrémnym teplotám, drsným
prírodným podmienkam, či kyseline alebo výparom z batérií
• Ak máte akékoľvek pochybnosti o spoľahlivosti šho materiálu vyraďte ho. Tiež
materiál vyraďte po vážnom páde.
• Vyradený materiál zničte, aby ste zabránili jeho ďalšiemu používaniu.
• Životnosť materiálu sa počíta od tumu výroby, nie od dátumu kúpy. Spôsob ako
zistíte dátum výroby tohto materiálu nájdete v časti Označenia tohto návodu na
použitie.
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
MATERIÁL Z DRUHEJ RUKY
Jednoznačne neodporúčame používanie materiálu z druhej ruky. Aby ste sa mohli
spahnúť na svoj materiál, mute vedieť, ako bol používaný.
Stúpacie železá Black Diamond spĺňajú požiadavky normy EN 893:2010
Horolezec vybavenie. Spacie žele. Bezpnost požiadavky a medy
testovania.
OZNENIA
Na stúpacích železách Black Diamond nájdete tieto označenia:
BLACK DIAMOND: Meno výrobcu.
: Logo spoločnosti Black Diamond.
: Označuje splnenie požiadaviek nariadenia 2016/425 o osobných ochranných
prostriedkoch. Notifikova orn, ktorý vykonáva typové skúšky EÚ: APAVE
SUDEUROPE SAS (NB 0082) CS60193 13322 Marseille C edex 16
FRANCÚZSKO.
XXXX: Môže byť uvedený d dátumu, napríklad 8184, ktorý znamená, že mačky
boli vyrobené v 184. deň roku 2018. d dátumu je umiestnený na spodnej strane
prednej časti mačky, schovaný za noskom. Ak chcete vidieť kód dátumu, odstráňte
nosník.
MM-RRRR: Mesiac a rok výroby plastových alebo textilných súčastí.
: Piktogram, kto používateľovi odporúča, aby si prečítal návod na použitie a
upozornenia.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na:
http://blackdiamondequipment.com/DOC
OBMEDZE ZÁRUKA
Ak zákon neukladá inak, jeden rok od nákupu ručíme, a to iba pôvodmu
maloobchodnému kupujúcemu, že naše výrobky nema chyby materlu ani
výroby/prevedenia. Ak pite chybný výrobok vráťte m ho a my ho vymeníme za
nasledovných podmienok: Neručíme za výrobky vykazujúce bežné opotrebovanie a
poškodenie, alebo ktoré boli nesprávane používa alebo udržiavané, alebo ktoré
boli akokoľvek upravené, pozmenené či poškodené.
OPOZORILO [SL]
Samo za plezanje in gorništvo. Plezanje in gorništvo sta nevarni aktivnosti.
Preden se ju lotite, se seznanite s tveganjem ki ju spremlja. Mladoletniki
in osebe, ki ne morejo doumeti tega tveganja morajo biti pod neposrednim
nadzorom izkušene in odgovorne osebe. Za svoja dejanja in odločitve ste
odgovorni sami. Pred uporabo tega izdelka najprej preberite vsa navodila
z opozorili, tako da jih boste razumeli, nato pa se seznanite z zmožnostmi
in omejitvami opreme, priporočljivo pa je tudi šolanje o njeni uporabi. Če
niste prepričani o načinu uporabe tega izdelka, vprašajte Black Diamond.
Neupoštevanje in nepoznavanje teh opozoril lahko privede do resnih
poškodb ali smrti!
LEGENDA:
: nevarnost težke poškodbe ali celo
smrti
: nevarnost nezgode ali poškodbe
: odobrena uporaba
: potrebno je izvesti pregled
NAVODILA ZA UPORABO
Ta brošura pojasnjuje pravilno uporabo in nekatere pogoste napake pri uporabi
plezalne opreme, kot je prikazano na sliki. Obstajajo tudi druge možne napačne
uporabe. Pravilna uporaba opreme in uporaba dodatnih sistemov zmanjšata
nekatera tveganja, povezana s plezanjem. Če nimate dovolj izkušenj, opremo
uporabljajte pod ustreznim nadzorom. Dereze Black Diamond se uporabljajo za
preprečevanje zdrsov pri hoji po snegu in ledu, tudi na terenu, kjer je potrebno tudi
plezanje.
(Glej spremljajoče ilustracije)
ѥRazrahljani sestavni deli derez lahko povzročijo, da dereze odpovedo ali padejo s
stopala. Preverite vse dele pred in po vsaki uporabi.
ѥDereze, ki se slabo prilegajo stopalu oz. čevlju, niso varne za uporabo. Preverite
prileganje derez pred vsako uporabo.
ѥPreverite stanje vseh delov derez pred in po vsaki uporabi.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
Plezalna oprema ne sme priti v stik s korozivnimi materiali, kot so kislina in plini
baterij, razreila, belila, sredstva proti zmrzovanju, alkoholi ali bencin.Po stiku s
slano vodo ali zrakom sperite in posušite tekstilne izdelke, ter sperite, posušite in
podmažite kovinske dele.
(Glej spremljajoče ilustracije)
ŽIVLJENSKA DOBA, PREGLED IN ODSTRANITEV
Plezalna oprema ne traja večno. Redno preverjajte svojo opremo pred in po vsaki
uporabi in jo izločite iz uporabe, če ni prestala pregleda, če je poškodovana ali
izrabljena, ali pa je dosegla mejo svoje življenske dobe, četudi neuporabljana in
pravilno skladiščena. Življenska doba za plastične ali tekstilne izdelke/dele je 10 let
od dneva izdelave, življenska doba kovinske opreme pa ni omejena s starostjo.
Glejte spremljajoče ilustracije. Nemudoma prenehajte uporabljati svojo vrv, če se
pojavi kateri od ilustriranih pogojev.
• Poškodbe in ekstremni pogoji lahko skraajo uporabno dobo vaše opreme do te
mere, da jo je potrebno izločiti iz uporabe že po prvi rabi.
• Nemudoma preglejte vašo opremo, če sumite, da se je med uporabo poškodovala.
• Dodatni dejavniki, ki lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme: padci, z višine
padla oprema, odrgnine, obraba, rja, razpadanje, izpostavljenost slani vodi ali
zraku, surovemu okolju, ekstremnim temperaturam, kislinam ali plinom baterij in
daljša izpostavljenost sončni svetlobi.
• Če dvomite v zanesljivost vaše opreme ali po resnem padcu, jo takoj prenehajte
uporabljati.
• Izlena oprema mora biti uničena, da preprečite nadaljnjo uporabo.
• Življenska doba opreme se šteje od dneva izdelave, ne od datuma nakupa. Poglejte
poglavje »Oznake« teh navodil, da boste lahko določili datum izdelave te opreme.
(Glej spremljajoče ilustracije)
HRAMBA IN TRANSPORT
(Glej spremljajoče ilustracije)
PRIVZEM DEREZ
Močno odsvetujemo uporabo rabljene opreme iz druge roke. Da bi svoji opremi lahko
popolnoma zaupali, morate poznati njeno zgodovino.
Black Diamondove dereze ustrezajo standardu EN893:2010 Gorniška oprema,
DEREZE, varnostne zahteve in metode testiranj.
OZNAKE
Na Black Diamondovih derezah boste našli naslednje oznake:
BLACK DIAMOND: ime proizvajalca
: Black Diamondov logo.
: Označuje izpolnjevanje zahtev Uredbe 2016/425 o osebni zaščitni opremi.
Priglašeni organ, ki izvaja EU-pregled tipa: APAVE SUDEUROPE SAS (priglašeni
organ št. 0082) – CS60193 – 13322 Marseille Cedex 16 – FRANCIJA.
XXXX: Datumska koda, na primer številka 8184, ki prikazuje, da so bile dereze
izdelane 184. dan leta 2018. Datumska koda se nahaja na spodnji strani derez, skrita
je za srednjo vezjo. Da bi prebrali datumsko kodo, morate odstraniti srednjo vez.
MM-LLLL: Mesec in leto proizvodnje plastičnih ali tekstilnih sestavnih delov.
: piktogram, ki svetuje uporabniku, naj prebere navodila in opozorila
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
http:blackdiamondequipment.com/DOC
OMEJENA GARANCIJA
Z enoletno garancijo od datuma nakupa v maloprodaji jamčimo, da so naši izdelki
brez napak v materialu in izdelavi. Če kupec odkrije napako, naj izdelek nemudoma
vrne na prodajno mesto. Izdelek bomo brezplačno popravili ali nadomestili z novim,
znotraj obsega ne odgovornosti, ki je v skladu z veljavno garancijo izdelka:
ne jaimo za izdelke, ki kejo znake normalne obrabe in izrabe, kakor tudi ne
za izdelke, ki so bili nepravilno uporabljani, neprimerno vzdrževani, predelani ali
spremenjeni, ali kakorkoli poškodovani.
FIGYELEM [HU]
A Black Diamond testhevederzetek (beülők) csak szikla-, valamint
hegymásshoz használhatók. A szikla-, és hegyszás veszélyes sportok.
Mielőtt kipróbálja, legyen tisztában ezek kockázataival. Kiskorúak és olyan
személyek, akik nem tudják felmérni ennek veszélyeit, csak egy tapasztalt,
felelős szely közvetlen felügyelete alatt használhatják ezeket a termékeket.
Ön felel saját tetteiért és ntésert. Mielőtt ezt a terméket használja, olvasson
el alaposan minden utast, figyelmeztetést, ismerje meg a termék helyes
használatát, lehetőségeit és korlátait. Az abbi információk, figyelmeztetések
elolvasásának elmulasztása súlyos lésekhez, vagy ar halhoz is vezethet!
KULCSSZAVAK:
: Komoly sérülés vagy akár halál
kockázata
: Baleset vagy sérülés kockázata
: Jóváhagyott használati mód
: Vizsgálat szükséges
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A jelen brosúra az illusztrációkon tha mászófelszerelés helyes használatát és
néhány általános helytelen használatát mutatja be. s helytelen használati formák
is teznek. A felszeres helyes haszlaval, valamint redunns rendszerek
alkalmazásával csökkenthetők a mászással kapcsolatos némely kockázatok. Ha Ön
még tapasztalatlan, akkor ezt a felszerelést megfelefelügyelet mellett alkalmazza.
A Black Diamond hágóvasak segítenek megelőzni a felhasználó elcsúszását havas
vagy jeges területen történő hegymászás során, ideértve a vegyes terepeken törnő
mászást is.
(lásd a mellékelt ábrákat)
ѥA laza hágóvas alkatrészek a vas megrongálódásához vezethetnek, illetve
emiatt az le is eshet az Ön lábáról.
ѥAz a hágóvas, mely nem illeszkedik tökéletesen a lábbelihez, nem biztongos.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a hágóvas jól illeszkedik-e.
ѥMinden haszlat ett és un ellenőrizze a hágóvas összes alkatsnek
állapotát.
ÁPOLÁS, KARBANTARTÁS
A szófelszerelés nem érintkezhet olyan maró anyagokkal, mint akkumulátor sav,
akkumulátor sav ze, oldószerek, klóros fehérítő, fagyálló folyadék, alkohol (tiszta
szesz) vagy benzin. s vízzel vagy gőzzel való érintkezés után mindig öblítse le,
és szárítsa meg a textil termékeket, és szintén öblítse le, szárítsa meg, majd kenje a
fémből készült termékeket.
(lásd a melléklet ábrákat)
ÉLETTARTAM, FELÜLVIZSGÁLAT ÉS HASZLATON KÍVÜL
HELYEZÉS
A mászófelszerelés nem tart örökké. Ellenőrizze a felszerelét minden haszlat
előtt és után. Helyezze használaton kívül, p2-ha hit talál rajta vagy eléri a maximális
élettartamát, ami a textil és műanyag terkek / alkatrészek esetében 10 év, g
akkor is, p2-ha nem használták és helyesen tárolták azt. A fémből szült hegymás
felszerelések maximális élettartama korlátlan.
Nézze meg a mellékelt ábrákat. Ha az ábrákon látható állapotot, rülést talál a
felszerelésén, akkor azonnal helyezze használaton kívül azt.
• Bármilyen rülés, vagy extrém használati körülmények úgy megrövidíthetik a
felszerelés élettartamát, hogy akár az első használat után használaton kívül kell
helyezni azt.
• Azonnal ellenőrizze a felszerelését, p2-ha használat közben sérülést észlel vagy gyanít.
• Egyéb tényezők, melyek csökkenthetik a mászófelszerelés élettartamát: mászás
közbeni es, az eszköz magasból va leejtése, súrlódás, kopás / használat,
korrózió, sós víz/gőznek va kitettség, durva, éles felületek, szélsőséges
mérsékleti viszonyok, akkumulátor sav vagy annak ze, hoss napfénynek
való kitettség.
• Ha rmilyen tely mel fel a felszeres megzhatóságával kapcsolatban,
ldául egy nagy esést követően, akkor helyezze használaton kívül azt!
• A használaton kívül helyezett eszközt meg kell semmisíteni, hogy megelőzzünk
minden esetleges későbbi felhasználást.
• A termék élettartama a gyárs idejétől számítandó, nem pedig az érkesítés
dátumától.
Kérem, olvassa el a haszlati utasítás Jelölések című fejezetét a felszerelés
gyártási dátumának meghatározásához.
(lásd a melléklet ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HÁGÓVASAK ÁTTELE
Nem javasoljuk semmilyen használt eszköz átvételét, további használatát. Ahhoz,
hogy bízni lehessen az adott eszközben, ismerni kell annak az előéletét.
A Black Diamond hágóvasak megfelelnek az EN893:2010 Hegymászó
felszerelések. Mászóvas. Biztonsági követelmények és vizsgálati dszerek -
Európai Normának.
JELÖLÉSEK
A következő jelölések találhatók a Black Diamond hágóvasakon:
BLACK DIAMOND: a gyár neve
:Black Diamond logó
: Az Európai Parlament és a Tanács egyéni védőeszközökről szóló (EU) 2016/425
rendeletében eírtaknak va megfelelést jelzi. Az EU-típusvizsgálatot végző
bejelentett szervezet: APAVE SUDEUROPE SAS (Bsz. 0082) CS60193 13322
Marseille Cedex 16 – FRANCIAORSZÁG.
XXXX: tumkód, ldául a 8184 szám azt jelenti, hogy a hágóvas 2018-ban a
184. napon szült. A dátum dja a góvas elülső részének alsó felén talható,
az összekötő elem mögött rejtőzik. Az összekötőelemet levéve válik a dátum kódja
láthatóvá.
MM-YYYY: Műanyag vagy textil komponensek gyártási hónapja és éve.
: felhívás az utasítások és figyelmeztetések elolvasására
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető:
http://blackdiamondequipment.com/DOC
GARANCIA
Terkeink esetében a vásárlás dátumától smított 1 éves garanciát vállalunk
(kivéve, ha a helyi törnyek mást írnak elő) arra, hogy azok anyag, és gyársi
hibamentesek. Amennyiben Ön hibás terméket sárolt, rem, juttassa vissza
hoznk, és kicseljük a következő feltételek szerint: nem nyújtunk garanciát
norlis elhaszs, nem rendeltessze használatl és karbantartásl
eredő károk ellen, valamint módotott, megváltoztatott, illetve bármilyen módon
sérült termékekre.
AVERTISMENT [RO]
A se utiliza doar pentru escalada, catarare pe gheata si alpinism. Aceste
activitati sunt periculoase. Inainte de a practica aceste activitati fiti siguri
ca ati inteles si acceptat riscurile la care va expuneti. Minorii trebuie sa
foloseasca aceste echipamente sub stricta supraveghere a unei persoane
avizate. Prin practicarea acestor activitati, dumneavoastra, in calitate de
utilizator, va asumati riscurile la care va expuneti, precum si toate deciziile
cu privire la modul de folosire al acestor echipamente. Inainte de a folosi
aceste produse fiti sigur ca ati citit si inteles toate instructiunile care le
insotesc, ca sunteti familiarizat cu toate caracteristicile dar si limitarile
lor si ca aveti instruirea necesara pentru a utiliza astfel de echipamente.
Contactati Black Diamond daca sunteti nesigur cu privire la modul de
folosire al produsului. Nu modificati produsul in nici un fel.
LEGENDĂ:
: Risc de nire gra sau moarte
: Risc de accidentare sau rănire
: Utilizare aprobată
: Examinare necesa
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Aceasbroșu explică utilizarea corec și câteva utiliri incorecte frecvente
ale echipamentului de cățărare prezentat în imagini. Există și alte utilizări incorecte
posibile. Utilizarea corectă a echipamentului și utilizarea sistemelor redundante
va reduce unele dintre riscurile asociate alpinismului. Dalipsește experiența,
utilizați acest echipament numai sub o supraveghere adecvată. Crampoanele Black
Diamond sunt utilizate la prevenirea alunecării utilizatorului în timpul urcării pe munte
sau pe zăpadă și gheață, inclusiv la cățărarea pe teren mixt.
(Vezi ilustratiile atasate)
ѥPierderea unor componente ale coltarilor poate duce la imposibilitatea folosirii lor
sau la desprinderea coltarului de pe bocanc. Verificati toate componentele inainte
si dupa fiecare folosire.
ѥColtarii care nu se potrivesc cum trebuie pe bocanc nu prezinta siguranta. Verifica
cum sta coltarul pe bocanc inainte de fiecare folosire.
ѥVerifica starea componentelor coltarului inainte si dupa fiecare folosire.
INTRETINERE
Echipamentul de catarare nu trebuie sa intre in contact cu materiale corozive gen
acid de baterie, solvent, clor, antigel sau benzina.
Dupa contactul echipamentului cu apa sarata sau dupa folosirea in mediu salin clatiti
si uscati partile textile, curatati, uscati si lubrifiati partile metalice.
(Vezi ilustratiile atasate)
INSPECTIE, RETRAGERE DIN UZ SI DURATA DE VIATA
Echipamentul de catarat nu are durata de viata nelimitata. Inspecteaza echipamentul
inainte si dupa fiecare folosire si retrage-l din uz daca descoperi probleme la
inspectie sau daca s-a depasit durata de viata maxima, 10 ani de la data fabricatiei
pentru compoenentele din plastic sau textile, chiar daca produsul nu a fost folosit si
a fost depozitat corect. Durata de viata a componentelor metalice nu este limitata
de timp.
Vezi ilustratiile atasate pentru inspectie. Retrageti imediat din uz daca oricare din
conditiile illustrate este descoperita.
• Conditiile extreme de folosire pot scurta durata de viata a echipamentului si astfel
poate fi necesara retragerea din uz chiar dupa prima utilizare.
• Inspecteaza echipamentul imediat daca suspectezi ca a fost afectat in timpul
folosirii.
• Factori aditionali care pot scurta durata de viata a echipamentului sunt: caderi in
coarda, caderea dispozitivului de la inaltime, uzura, rugina, corodarea, expunerea
la aer salin sau apa sarata, temperaturi extreme, acizi de baterie sau expunere
prelungita la soare.
• Daca aveti incertitudini cu privire la starea de siguranta a echipamentului sau dupa
o cadere cu factor mare, retrageti echipamentul din uz.
• Distrugeti echipamentul scos din uz pentru a preveni folosirea ulterioara.
• Durata de viata a echipamentului se masoara de la data de productie, nu de la data
cumpararii. Vedeti sectiunea Marcaje, din instructiuni, pentru a determina data de
productie.
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
FOLOSIREA DE COLTARI SECOND-HAND
Nu incurajam folosirea de coltari second-hand. Trebuie sa cunosti istoria de folosire
a echipamentului de catarat ca sa poti avea incredere ca e in conditii bune.
Coltarii Black Diamond Crampons respecta norma EN893:2010 Echipament de
alpinism, COLTARI, reguli de siguranta si metode de testare.
Marcajele de mai jos se regasesc pe coltarii Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Numele producatorului.
: logo Black Diamond.
: Indică îndeplinirea cerințelor Regulamentului 2016/425 privind echipamentele
individuale de protecție. Organismul notificat pentru examinarea tipului UE: APAVE
SUDEUROPE SAS (NB nr. 0082) – CS60193 – 13322 Marseille Cedex 16 – FRANȚA.
XXXX: Codul de date, de exemplu numărul 8184, poate apărea, indicând faptul că
acest crampon a fost fabricat în a 184-a zi din anul 2018. Codul de dată este localizat
pe partea inferioară a șinei frontale a crampoanelor, ascuns în spatele barei centrale.
Îndertați bara centrală pentru a vedea codul datei.
LL-AAAA: Luna și anul de fabricație al componentelor de plastic sau textile.
: Pictograma care atrage atentia utilizatorului sa citeasca instructiunile si
avertizarile produsului.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
http://blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIE
Termenul de garantie este de 1 an de la data cumpararii, daca legea nu specifica
altfel, si se acorda distribuitorului autorizat pentru toate defectele de materiale si
de fabricatie ale produsului. Daca receptionati un produs defect, returnati-l catre
noi si noi il vom inlocui in functie de urmatoarele conditii: nu garantam produse
care prezinta urme de uzura normala, sau care au fost folosite si intretinute in mod
necorespunzator sau modificate in vreun fel.
 RU
     . 
    , 
,       .
  ,     
 /,   
    . 
     
.      
   .  ,
     , 
.   
.     
 !
:
:
риск серьезной травмы или гибели
: риск несчастного случая или травмы
: надлежащее использование
: требуется осмотр

В этой брошюре вы найдете информацию о правильной эксплуатации альпинистского
снаряжения, изображенного на иллюстрациях, и о некоторых распространенных ошибках
при его использовании. Также возможны другие варианты неправильного применения.
Правильная эксплуатация снаряжения и использование резервных систем снизят ряд
рисков, связанных с альпинизмом. При недостатке опыта используйте это снаряжение
под надлежащим контролем. Кошки Black Diamond применяются для предотвращения
скольжения при занятии альпинизмом на снегу и льду, в том числе в местности, сочетающей
в себе участки с поверхностью разных видов.
м сопроводительные иллюстрации)
ѥПотеря элементов кошки может привести к поломке или падению кошки с ноги.
Проверьте все компоненты перед и после использования.
ѥКошки, которые не подогнаны должным образом использовать небезопасно.
Перед каждым использованием убедитесь в правильной подгонке ваших кошек.
ѥПроверьте со сто яние всех эл еме нтов к ошек перед и пос ле к аж дого
использования.
  
Альпинистское снаряжение не должно соприкасаться с агрессивными веществами,
такими как кислотные батареи, пары батарей, растворители, хлорная известь,
антифриз, изопропиловый спирт или бензин. После контакта с соленой водой или соленым
воздухом, всегда следует тщательно промыть и высушить текстильные изделия и промыть,
высушить и смазать металлические изделия.
м сопроводительные иллюстрации)
,  
При нормальном использовании и должном уходе средний срок службы для металлических
компонентов составляет от трех до десяти лет. Реальный срок службы вашего снаряжения
может быть больше или меньше, в зависимости от того, на сколько часто и в каких условиях
вы его используете. Максимальный срок службы для кошек Black Diamond составляет:
до 10 лет со дня производства для пластика и текстиля аже при условии, что кошки не
использовались и хранились должным образом) и неограниченно для металлических
компонентов.
Поврежденное снаряжение необходимо выбраковать и уничтожить во избежание
дальнейшего использования.
Факторы, которые снижают срок службы альпинистского снаряжения: падения, трение,
износ, длительное воздействие солнечных лучей, соленой воды/воздуха или жестких сред.
Если у вас есть какие-то сомнения в надежности вашего снаряжения, выбракуйте его.
м сопроводительные иллюстрации)
 
м сопроводительные иллюстрации)
 
Мы настоятельно не рекомендуем вторичное использование. Вы должны знать историю
вашего снаряжения, чтобы иметь возможность доверять ему.
Кошки Black Diamond соответствуют EN 893: 2010 - Спортивное оборудование, кошки,
требования безопасности и методы испытаний.

Вы можете найти следующую маркировку на кошках Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Имя производителя.
: Лого Black Diamond.
: указывает на соответствие требованиям регламента 2016/425 «О безопасности средств
индивидуальной защиты». Уполномоченный орган, осуществляющий проверки типа EC:
APAVE SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) — CS60193 — 13322 Marseille Cedex 16 — ФРАНЦИЯ.
XXXX: код даты; например, код 8184 означает, что данные кошки были произведены в 184
день 2018 года. Код даты находится на нижней стороне передней направляющей кошек,
скрытой за центральной планкой. Чтобы увидеть код даты, снимите центральную планку, .
-: месяц и год изготовления пластиковых или текстильных компонентов.
: Знак, рекомендующий пользователям
C декларацией о соответствии для данного изделия можно ознакомитья на
http:blackdiamondequipment.com/DOC

Для конечного потребителя мы предоставляем гарантию один год после приобретения,
если иной срок не предусмотрен законом, что товар не имеет дефектов материалов или
изготовления на момент продажи. Если вы приобрели дефектный товар, верните его и
мы заменим его при соблюдении следующих условий: гарантия не распространяется
на естественный износ или на неправильную эксплуатацию, внесение изменений или
модификаций, повреждения любого характера.
 BG
      .  
 !     
.  ,       
,       
 .       
    .    ,
  , 
 .   
 .    Black Diamond,      
.     
,     !
:
:
Опасност от тежко нараняване
или смърт
: Опасност от злополука или
нараняване
: Одобрена употреба
: Необходимо изпитване

Тази листовка обяснява правилната употреба и някои чести видове неправилна
употреба на катераческото оборудване, представено на илюстрациите. Съществуват и
други възможни видове неправилна употреба. Правилната употреба на оборудването и
използването на резервни системи ще намали някои от рисковете, свързани с катеренето.
При липса на опит използвайте това оборудване под подходящ надзор. Скобите на Black
Diamond се използват, за да не позволят на потребителя да се подхлъзне при алпинизъм по
сняг и катерене по лед, включително катерене по смесен терен.
ижте приложените изображения)
ѥЗагубата на някой от компонентите на котките, може да доведе до падането на
котките от краката ви. Проверявайте котките, преди и след употреба.
ѥКотки, които не са точният размер са опасни за употреба. Преди употреба,
винаги проверявайте дали котките са вашия размер.
ѥПроверявайте състоянието на всички части на котките, преди и след употреба.
 
Катерачната екипировка не бива да влиза в контакт с коросивни материали, като
акумулаторна киселина, изпарения от батерии, разтворители, белина,
антифриз, изопропилов алкохол или бензин. При контакт със солена вода или въздух,
винаги изплаквайте и изсушавайте текстилните продукти и смазвайте металните такива.
иж приложените изображения)
,  
 
Катерачната екипировка не е вечна. Проверявайте своята екипировка преди и след
всяка употреба и прекратете употребата й, когато не премине успешно проверката или
когато достигне максималната си продължителност на живот 10 години след датата
на производство за пластмасови или текстилни продукти/компоненти, дори когато са
правилно използвани и съхранявани. Продължителността на живот на метаните продукти,
не е ограничена от времето.
Виж приложените изображения за проверка. Прекратете незабавно, ако някой от
посочените признаци са открити.
Повреди и екстремни условия, могат да намалят полезния живота на вашата екипировка,
и могат евентуално да наложат прекратяването на употребата на екипировката още при
първата й употреба.
Проверявайте екипировката си незабавно, щом забележете повреди по време на
употреба.
Допълнителни фактори, които могат да намалят живота на вашата екипировка: Падания,
изпускания на екипировката от високо, абразия, износване, ръжда, корозия, излагане на
солена вода / въздух, тежки условия, екстремни температури, акумулаторна киселина
или батерии дим, или продължително излагане на слънчева светлина.
Ако имате съмнения относно надеждността на вашата екипировка или след сериозно
падане, прекратете употребата й.
Унищожете неизползваемата вече екипировка, за да предотвратите бъдеща употреба.
Продължителността на живот на екипировката се определя от датата на производство,
не от датата на продажбата. Обърнете към секция Знацина тези инструкции, за да
определите датата на производство.
иж приложените илюстрации)
  
иж приложните изображения)
 
Не препоръчваме употреба на екипировка втора употреба. Трябва да познавате своята
екипировка, за да може да й се доверите.
Котките на Black Diamond отговарят на EN893:2010 Планинарска екипировка, КОТКИ,
изисквания за безопасност и преминати тестове.

Ще намерите следните знаци на котките на Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Име на производителя.
: Логото на Black Diamond.
: Показва, че са изпълнени изискванията на Регламент (ЕС) 2016/425 относно личните
предпазни средства. Нотифициран орган, извършващ ЕС изследване на типа: APAVE
SUDEUROPE SAS (НО № 0082) – CS60193 – 13322 Marseille Cedex 16 – ФРАНЦИЯ.
XXXX: Код за датата, например може да е показано числото 8184, което означава, че
скобата е произведена през 184-тия ден на 2018 г. Кодът за датата се намира отдолу на
предната релса на скобата, скрит зад централния лост. Свалете централния лост, за да
видите кода за датата.
MM-: Месец и година на производство на пластмасови и текстилни компоненти.
: Нагледна схема, призовават се ползвателите да се запознаят с инструкциите и
предупрежденията.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види на : http://
blackdiamondequipment.com/DOC

За една година след покупката, освен ако законът не сочи друго, гарантираме на крайния
потребител на дребно, че материалите и изработката на нашите продукти не са дефектни.
В случай че продуктът е дефектен, върнете го, и ние ще го заменим съгласно следните
условия: Не гарантираме продукти, които показват нормално износване или които са били
неправилно използвани и поддържани, модифицирани, променяни, или повредени по
какъвто и да било начин.
UYARI [TR]
Sadece tırmanış ve dağcılık amaçlı kullanım içindir. Tırmanış ve dağcılık
tehlike içerir. Bu aktivitelerde bulunmadan önce, ilgili riskler anlaşılmalı
ve kabullenilmelidir. Çocuklar ve bu sorumluluğu üstlenemeyecek olanlar,
ilgili sorumluluğu üstlenen tecrübeli kimselerin doğrudan kontrolü
altında söz konusu aktivitelerde bulunmalıdır. Kullanıcılar, hareket ve
kararlarından bizzat sorumludur. Bu ürünü kullanmadan önce ilgili talimat
ve uyarıları okuyun, ürünün kabiliyet ve sınırlarını öğrenin. Malzemenin
kullanımına ilişkin doğru kullanım bilgisini edinin. Ürünün kullanımı
hakkında emin olmadığınız konularda Black Diamond’a başvurun. Ürün
üzerinde herhangi bir değişiklikte bulunmayın. Uyarıların okunmaması p2-ya
da dikkate alınmaması, ciddi yaralanmalar ve ölüme yol açabilir!
ÖNEMLİ:
: Ağır yaralanma veya ölüm riski
: Kaza veya yaralanma riski
: Onaylı kullanım
: İnceleme gerekiyor
KULLANIM TAMATLARI
Bu brür, resimli ıklamalarda gösterilen tırmanış malzemelerinin doğru kullam
şeklini ve bazı yaygın hata kullanım örneklerini açıklamaktadır. Başka olası hatalı
kullanım şekilleri vardır. Malzemelerin doğru kullanımı ve yedek sistemlerin kullanımı,
tırmanış ile ilişkili risklerden bazılarını azaltacaktır. Yeterli tecrübeye sahip değilseniz
bu ekipmanı uygun bir kişinin gözetimi altında kullanın. Black Diamond Kramponlar,
karma arazide rmanışın ya ra karda ve buzda da rmanırken kullan
kaymasını önlemek için tasarlanmıştır.
(Resimli açıklamalara bakınız)
ѥGevşek krampon parçaları, kramponun işlevini yapamamasına p2-ya da ayağınızdan
çıkmasına sebep olabilir. Tüm parçaları her kullanım öncesi ve sonrasında kontrol
edin.
ѥAyağınıza tam uymayan kramponlan kullamı emniyetsizdir. Her kullanım
öncesinde kramponların ayağınıza tam oturduğundan emin olun.
ѥTüm krampon paalanı her kullanım öncesi ve sonrasında kontrol edin.
BAKIM VE MUHAFAZA
rmanış malzemesi, batarya asidi, batarya buharı, çöcüler, klor esaslı
beyazlatıcılar, antifriz, izopropil alkol p2-ya da benzin gibi aşındıcılarla temas
etmemelidir. Tuzlu su p2-ya da tuzlu hava ile temas sonrasında, tekstil aksamı tatlı suyla
çalkalayın ve kurutun; metal ürünleri ise tatlı suyla çalkalayıp kuruttuktan sonra
yağlayın.
(Resimli açıklamalara bakınız)
MUAYENE, KULLANIM DIŞI BIRAKMA VE MALZEME ÖM
rmanış malzemeleri sonsuz ör değildir. Malzemenizi her kullanım öncesi
ve sonrasında kontrol edin ve kontrolden geçemeyen p2-ya da uygun bir şekilde ve
kullanılmadan muhafaza edilmiş bile olsa, plastik ve tekstil malzeme ve aksam için
üretim tarihi itibariyle 10 l olan azami ömrünü tamamlamış malzemeyi kullam dışı
bırakın.
Resimli açıklamalara bakınız. Gösterilen durumlardan herhangi birini saptarsanız
malzemeyi derhal kullanım dışı bırakın.
• Hasar ve olanüstü koşullar malzemenizin kullanım ömrünü kısaltabilir ve ilk
kullanımda bile kullanım dışı bırakmayı gerektirebilir
• Kullanım esnasında herhangi bir hasardan şüphelenmeniz halinde malzemenizi
derhal kontrol edin.
• Malzemenizin kullanım ömrünü kıraltabilecek ilave faktörler:Düşme şokla,
malzemenin yüksekten düşmesi, rtünme, aşınma, pas ve çürüme; tuzlu hava/su
ya da şiddetli da koşullarına, ırı sıcaklıklara, uzun süreli güneş ışığına maruz
kalma; akü asidi ya da buharı ile temas.
• Ciddi bir düşme sonrasında malzemenin güvenilebilirliği konusunda herhangi bir
şüpheniz varsa kullanım dışı bırakın
• Kullam dışı bırakılan malzemeyi, sonradan kulla önlemek üzere imha edin.
• Malzemenin kullanım ömsatış tarihinden değil, üretim tarihinden itibaren başlar;
malzemenin üretim tarihini görmek için kullanım talimatlarının İşaretlemeler kısmına
bakın.
(Resimli açıklamalara bakınız)
MUHAFAZA VE TIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
KRAMPONLARIN ELME
İkinci el malzeme kullanımından özellikle sakınılması tavsiye edilmektedir. Kullanıcı,
malzemesine güvenebilmek için kullanım geçmişini biliyor olmalıdır.
Black Diamond Kramponları, EN893:2010 - Mountaineering Equipment, CRAMPONS
(Dağlık Malzemesi, Kramponlar), güvenlik gereklilikleri ve test metodlanı
karşılamaktadır.
İŞARETLEMELER
Black Diamond Kramponlarında aşağıdaki işaretler bulunur:
BLACK DIAMOND: Üretici adı.
: Black Diamond logosu.
: PPE Yönetmeliği 2016/425 şartlarının yerine getirildiğini gösterir. EU tip onay
testini gerçekleştiren onaylı kuruluş: APAVE SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) -
CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - FRANSA.
XXXX: Üretim Tarihi Kodu, örneğin, kramponun 2018 yılının 184. gününde üretildiğini
gösteren 8184 rakamı görünebilir. Üretim tarihi kodu, kramponun ön ranın alt
tarafında, ortadaki çubuğun altına gizlenmiş şekilde bulunmaktadır. Bu kodu görmek
için ortadaki çubuğu kaldırın.
AA-YYYY: Plastik veya tekstil bileşenlerin üretim ayı ve yılı.
: Kullanıcıyı talimat ve uyarıları okuması yönünde uyaran resimli ıklama.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, http://blackdiamondequipment.com/DOC
adresinde görülebilir.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm z konusu olmakça, saş tarihinden itibaren bir yıl
boyunca ve sadece doğrudan perakende satışın yapıldığı alıya kaı olmak
üzere,ürünlerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz olduğu
garantisi verilmektedir. Kusurlu bir ürünün satın alınmış olması durumunda, firmamıza
iade edilen ün, garanti kapsamı şında kalan normal aşınma ve eskime,uygunsuz
kullanım ve bam ya da hasan söz konusu olduğu haller hariç olmak üzere,
yenisiyle değiştirilecektir
ΠΡΟΣΟΧΗ EL
Για αναρρίχηση και ορειβασία όνο. Η αναρρίχηση και οι ορειβασία είναι
επικίνδυνα σπορ. Κατανοήστε και αποδεχτήτε του κινδύνου πριν πάρετε
έρο. Ανήλικοι και άλλοι που δεν πορούν να αναλάβουν αυτή την ευθύνη
θα πρέπει να συνοδεύονται από ένα έπειρο και υπεύθυνο άτοο. Είστε
υπεύθυνοι για τι πράξει και αποφάσει σα. Πριν χρησιοποιήσετε αυτό
το προιόν διαβάστε και κατανοήστε όλετι οδηγίε και προειδοποιήσει
που το συνοδεύουν και εξοικιωθήτε ε την σωστή χρήση του τι
δυνατότητε και τα όριά του. Αναζητείστε πιστοποιηένη καθοδήγηση.
Επικοινωνίστε ε την Black Diamond αν δεν είστε σίγουροι σχετικά ε το
πω χρησιοποιήται το προιόν. Μην τροποποιήτε το προιόν. Αν αγνοήσετε
αυτέ τι προειδοποιήσει πορεί το αποτέλεσα να είναι σοβαρό
τραυατισό ή και θάνατο.
ΥΠΟΜΝΗΜΑ:
:
Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
ή θανάτου
: Κίνδυνος ατυχήματος ή
τραυματισμού
: Εγκεκριμένη χρήση
: Απαιτείται εξέταση
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτό το φυλλάδιο εξηγεί το σωστό τρόπο χρήσης, καθώς και ορισμένες συνήθεις λανθασμένες
χρήσεις, του ορειβατικού εξοπλισμού που παρουσιάζεται στις εικόνες. Υπάρχουν και άλλες
πιθανές λανθασμένες χρήσεις που δεν αναφέρονται στο παρόν. Η σωστή χρήση του εξοπλισμού
και η χρήση εφεδρικών συστημάτων περιορίζουν τους κινδύνους που ενέχει η ορειβασία. Εάν
δεν έχετε σχετική εμπειρία, χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό υπό κατάλληλη επίβλεψη. Τα κραμπόν
της Black Diamond χρησιμοποιούνται για να αποτρέπουν την ολίσθηση του χρήστη κατά την
ορειβασία σε χιόνι και πάγο, καθώς και κατά την αναρρίχηση σε μεικτό έδαφος.
(Δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ѥΑν τα κραμπόν έχουν χαλαρά μέρη μπορεί να μην λειτουργούν σωστά, ή να πέσουν
από την μπότα σας. Ελέγχετε όλα τα μέρη των κραμπόν πριν και μετά από κάθε χρήση.
ѥΑν τα κραμπόν δεν είναι καλά προσαρμοσμένα, η χρήση τους δεν είναι ασφαλής. Πριν
από κάθε χρήση, ελέγχετε πάντα ότι τα κραμπόν σας είναι προσαρμοσμένα σωστά.
ѥΕλέγχετε την κατάσταση όλων των μερών των κραμπόν σας πριν και μετά από κάθε
χρήση.
ΦΡΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν πρέπει να έρθει ποτέ σε επαφή με διαβρωτικές ουσίες, όπως
οξέα μπαταριών, αναθυμιάσεις μπαταριών, διαλύτες, χλωρίνη, αντιψυκτικά υγρά, ισοπροπυλική
αλκοόλη, ή βενζίνη. Ύστερα από επαφή με θαλασσινό νερό, ή έκθεση στο θαλασσινό αέρα,
ξεπλύνετε καλά και στεγνώστε τα υφασμάτινα μέρη (ιμάντες), και ξεπλύνετε και λιπάνετε τα
μεταλλικά μέρη.
(Δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΕΛΕΓΧΟΣ, ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΚΑΙΙΑΡΚΕΙΑ ΖΗΣ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν διαρκεί για πάντα. Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας πριν και μετά από
κάθε χρήση και αποσύρετέ τον αν βρεθεί προβληματικός, ή αν έχει ξεπεράσει το μέγιστο όριο
ζωής, 10 έτη από την ημερομηνία κατασκευής για τα πλαστικά και τα υφασμάτινα μέρη, ακόμα
κι αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί και έχει αποθηκευθεί κατάλληλα. Η διάρκεια ζωής των μεταλλικών
μερών δεν περιορίζεται από την ηλικία του προϊόντος.
είτε συνοδευτικέ εικόνε. Αποσύρετε αέσω εάν πληρείται οποιαδήποτε από τι
παρακάτω συνθήκε.
Βλάβες και ακραίες συνθήκες μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του εξοπλισμού σας και
ως εκ τούτου ενδέχεται να χρειάζεται να τον αποσύρετε κατά την πρώτη κιόλας χρήση.
Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας αμέσως οποτεδήποτε υποψιαστείτε βλάβη κατά τη χρήση.
Πρόσθετοι παράγοντες που μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του εξοπλισμού σας:
Πτώσεις, πέσιμο του εξοπλισμού από ύψος, φθορά, τριβές, οξείδωση, διάβρωση, έκθεση στον
θαλασσινό νερό/αέρα, έκθεση σε ακραία περιβάλλοντα ή ακραίες θερμοκρασίες, υγρά ή
αναθυμιάσεις μπαταριών, ή παρατεταμένη έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία.
Αποσύρετε το εξοπλισμό σας αν δεχθεί μια σοβαρή πτώση ή αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία
σχετικά με την αξιοπιστία του.
Καταστρέψτε τον εξοπλισμό που αποσύρετε ώστε να αποφευχθεί η μελλοντική χρήση του.
Η διάρκεια ζωής του εξοπλισμού προσδιορίζεται με βάση την ημερομηνία παραγωγής, όχι
την ημερομηνία πώλησης. Ανατρέξτε στην παράγραφο Σημάνσεις του παρόντος ώστε να
προσδιορίσετε την ημερομηνία παραγωγής του συγκεκριμένου προϊόντος.
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(Δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΟΧΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Συνιστούμε με έμφαση να μη δέχεστε να χρησιμοποιήσετε μεταχειρισμένο εξοπλισμό. Πρέπει να
γνωρίζετε την ιστορία του εξοπλισμού σας για να είστε σε θέση να τον εμπιστευθείτε.
Τα κραμπόν της Black Diamond πληρούν τις προδιαγραφές EN893:2010 Ορειβατικός
εξοπλισμός, ΚΡΑΜΠΟΝ, απαιτήσεις ασφάλειας και μέθοδοι ελέγχου.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ
Πάνω στα κραμπόν της Black Diamond βρίσκονται οι ακόλουθες σημάνσεις:
BLACK DIAMOND: Επωνυμία κατασκευαστή.
: Λογότυπο της Black Diamond
: Υποδηλώνει την εκπλήρωση των απαιτήσεων του κανονισμού περί εξοπλισμού ατομικής
προστασίας ΑΠ) 2016/425. Κοινοποιημένος οργανισμός που διεξάγει την εξέταση τύπου ΕΕ:
APAVE SUDEUROPE SAS (αρ. NB 0082) — CS60193 — 13322 Marseille Cedex 16 — ΓΑΛΛΙΑ.
XXXX: Κωδικός ημερομηνίας, για παράδειγμα, μπορεί να εμφανίζεται ο αριθμός 8184 που
δηλώνει ότι το κραμπόν κατασκευάστηκε την 184η ημέρα του 2018. Ο κωδικός ημερομηνίας
βρίσκεται στην κάτω πλευρά της μπροστινής ράγας του κραμπόν, κρυμμένος πίσω από την
κεντρική μπάρα. Αφαιρέστε την κεντρική μπάρα για να δείτε τον κωδικό ημερομηνίας.
MM-ΕΕΕΕ: Μήνας και έτος κατασκευής για πλαστικά ή υφασμάτινα εξαρτήματα.
: Εικονόγραμμα που προτρέπει να διαβαστούν οι οδηγίες και προειδοποιήσεις.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι διαθέσιμο στην παρακάτω
διεύθυνση: http:blackdiamondequipment.com/DOC
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για ένα έτος μετά την αγορά, εκτός και υποδεικνύεται αλλιώς από τον νόμο, εγγυόμαστε
προς τον καταναλωτή μόνον ότι κατά τον χρόνο της πώλησης τα προϊόντα μας είναι χωρίς
ελαττώματα και κακοτεχνίες. Εάν λάβετε ένα ελαττωματικό προϊόν, επιστρέψτε το σε εμάς και
θα το αντικαταστήσουμε υπό τους ακόλουθους όρους: Δεν εγγυόμαστε προϊόντα που φέρουν
σημάδια φυσικής φθοράς, που έχουν χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί με λάθος τρόπο, έχουν
τροποποιηθεί, ή έχουν δεχθεί βλάβες με οποιοδήποτε τρόπο.
警告 [ZH]
本产品仅供攀岩和登山运动使用。这些活动都具有潜在的危险
性。参与这些活动之前,请对其中蕴含的风险有充分知,
做好接受的心理准备未成年人和其他不能对自身行为承担责
须在经验、有承担责任能力的人员的直接监控使用。
自身的行为为您己的择所可能面临的风险负
使产品之细阅读分理解所带的说明书
的指和警示,熟知正确的使用方法功能和局限性。寻求合格
使用指导如果您对产品的使用方法有不确定的地联系
BLACK DIAMOND。请勿以何方式产品进行修改或变更。
遵从警示将有可能带来严重的伤害甚至死
关键信息
伤或风险
事故或受风险
用途
需要考核
产品使用指导
了插中描的正确使和一些常
也存在其他能的误用正确使用装备和使冗余系统一定上减
小攀登风险果缺经验,监督使Black Diamond
Crampons 防止使用者在冰包括合地上攀滑落
见附图所示)
ѥ零部会导脱离每次使和使
件。
ѥ不合脚的不安全使请核查确认适配性。
ѥ每次使前和使核查所有能状况。
产品保养和维护
备不可接腐蚀质,电池碱液漂白
异丙酒精汽油慎接盐水对于纺织
产品请清对于清洗晾干润滑油
见附图所示)
装备的检查,淘汰更换及使用寿命
寿命不是每次使前和使的装
通过检视到其最大寿命及时换。料或纺织
品/最大寿命为自生之日10即使本不使并且以正确的
储放。最大使寿命不受制。
阅附图所何情况请立
损害和极端缩短装使寿有可在其使用过程中就
求淘汰
使用过程怀疑装损坏请立检视
其他有可能降低攀登装使寿命冲坠备从落,
耗,生锈,蚀, /的空气,极端
电池的酸液碱液者长
有任何虑,者装历了严冲坠淘汰更换。
淘汰的装备必彻底摧免将来误用
寿产之日不是售之开始计算查阅本产品使
“产品上标记的含义确认装的生产日期。
见附图所示)
产品存放和运
见附图所示)
二手
我们强使知道使历史情况
它。
Black Diamond爪符EN893:2010准是对于备中
在安全性指检测方式做出准。
产品上各种标志的含
BLACK DIAMOND:产商名
: Black Diamond
: 合个(PPE) 2016/425 要求行欧型式检验的认证
构:APAVE SUDEUROPE SAS(认证公告号 0082- CS60193 - 13322
Marseille Cedex 16 - France。
XXXX:日期代码,数字 8184是在 2018 的第
184 天制日期位于攀下方在中取下
铁,查看日期代
MM-YYYY: 塑料或织物的生产年月
:使者阅品使指导和文字
符合性声明产品的符准声明
http://blackdiamondequipment.com/DOC
有限保条
我们保期买之另有者除间,
们对售时就存在原料或产工缺陷产品正规售商产品
的顾客提供了有缺陷的请退还给
依据保条换。使用造的磨损或损耗;使保养
授权改或变以及任何方式损坏等,不属保服务范畴
[KO]
등산 사용오. 등산 동은
. 따라 들에
요소들을 . 년자
사용 는 사용자들은
야에 능숙 임을 맡고 있는 가의
관리 받아 . 사용자는 장비 사용에
임을 .
제품 모든 읽고
, 사용 방법
.
다면 사용을 . 드시
을 받는. 사용법에 대 부분면 블랙
다이아몬드시 .
오. 고, 않을
부상을 당 수 있며 사망까 수 있.
요 기능:
: 심 부상 또는 사망의 위
: 사고 또는 부상의 위
: 승된 사용
: 검
용 설명서
릿밍 장비의 올바른 사용 방법과 몇 가
사례를 그으로 설. 다른 오용 사례가 있을 수 있습니. 올바
비 사용과 복 시의 사용은 라이과 관련된 위을 다소
수 있습니. 경다면, 감독에 장비를 사용오. 블
다이아몬은 사용가 복 함하여 눈이 쌓였나 얼음이
을 등반 시 미는 것을 방기 위.
()
ѥ 느슨 능을 휘하 발에
. 사용과 사용시 가 올르게 장 .
ѥ 사이 사용 않으 용에
합한 사이드시 .
ѥ 용을든 장가 올르게 작 사용
.
관리 및 손질
산, 가스, , 소, , ,
올() 또는 발유 같은 부식
.
, 유류 드시 물에 조해
금속류 은 물구어 건 유를 발라 보.
()
수명 점검 및 폐기
비의 수은 영원하지습니. 장비의 사용
, 손상된 .
유류의 수명 사용 , 일로 10년
금속의 경제조이 수명에 영주지습니.
그림을 참조 그림에 당되거나 의심 비는
.
장비 습니.
의 사용 시를 기고 오된 장비오.
사용 손상을 입은 장비오.
다음과 장비 사용 명을 니다: , 장비
작은 , 마모, , 외선 ,
, 기, 배리 산, 배리 염기 등의 노.
장비 능에 금이라도 거나 장비 사용
락을 오.
기 시 재사용 방를 위 적절오.
제품 시기 아닌 제조 년도 으로 다.
설명서 섹션을 제품 제조 년도 정확히
오.
()
관 및 이동
()
의 재사용
장비물려받거대여것은 동이. 사용자는 자신
사용장비 알아야 장비
.
다이아몬EN893:2010 - 산악 장비 및 의 안
.
다이아몬는 아래의 기가 삽입어 있
BLACK DIAMOND: 사 명
:랙다아몬드 로고.
: CE 0082: PPE 규 2016/425 요건 충족을 나. EU Type 장비
관: APAVE SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) - CS60193
- 13322 Marseille Cedex 16 - France.
XXXX: 로서, 면, 2018년의 184
었음을 8184 .
, .
려면 센 바를 오.
MM-YYYY: 라스이나 섬유 구성 부분제조.
: 각 이는 사용자를 위 사용법의 사함한.
에 대 과는 사이 수 있습니.
http:blackdiamondequipment.com/DOC
품질
었을 같이 없고 으로
구매 1 소매 매자에 한해
. 만약 제품 있을 가능 다음의
따라 교될 것다: 사는 제품모와 해짐, 사용
관리, 변는 변에 대 손상에 대는 보증하 않는.
ブラックダイヤモンド
ンポ 扱説明書
※本製品をお使いになる前に必ずこの取扱説明書をお読み下さい
警 
本製品はクライミングおよび登山以外の用途には使用できません。クラ
イミングおよび登山は危険を伴う行為です。事前に起こりうる危険を理
解し受け入れて下さい。未成年者および責任を負うことができない人は、
経験豊かで責任を負える人の指導を直接受けて下さい。本人の責任にお
いて行動し決断して下さい。本製品をご使用になる前、取扱説明書に
記載されている使い方とそれに付随する警告文を全て読んで理解し、製
品の正しい使い方、性能、限界について熟知して下さい。有資格者の
導を受けて下さい。製品の使い方について不確かな箇所がある場合は輸
入代理店に問い合わせて下さい。製品にいかなる改造も加えないで下さ
い。これらの警告を読まなかったり内容に従わなかった場合、死亡や
傷を負う可能性があります
マークの意味
を伴うおそ   い使い
怪我を伴うおそ   点検必要
使い
この取扱説明書ではクライミングギアのしい使いといくつかの代表的誤用
例をイラストで介しています。ここに介する以外にもった使いがありま
す。クライミングギアをしく使い、バックアップを取ることで、クライミング
に伴う危軽減できます。あなたの経験が十分ではない場合切な
下に本製を使して下さい
ブラックダイヤモンドクランポンは、ミックスクライミングを含むスノー、アイ
スマウンテニアリングでユーザーの滑落ために設計されています
パーツに緩みがあると、ずれたり外れてしまうことがあります。使用前と使用
後に全てのパーツを点検して下さい
正しくフィットしていないクランポンは安全に使用できません。使用する度に
正しくフィットしていることを点検して下さい
使用前後に全てのパーツの状態を点検して下さい。
手入れとメンテナン
クライミングギアをバッテリ、バッテリ煙霧剤、素漂、不凍
イソプロピルアルコール、ガソリンなどの腐食物質れさせないで下さい
海水れさせた場合、繊維部分はいで乾かし分は
で乾かしたを差して下さい。( 該当項のイラストを参)
寿命、点検、引退
クライミングギアには寿命があります。使点検常がつかったり
寿命をえたら、たとえ使切に保されていたとしても、使めて
破棄して下さい。ブラックダイヤモンドクランポンの寿命は下りです
ラスチックパーツと縫製ーツ造日 10 パーツは
できません
該当項目のイラストを参照し、イラストのような症状が見られたら使用を止めて
破棄して下さい。
・ダメージや過酷な使用状はクライミングギアの寿命めます。たとえ
使であっても寿命をえる場合があります。
・使中にダメージを受けたおそれがある場合して下さい
・クライミングギアの寿命くす素:い場らの
腐食への時間出、海水過酷極端高温
や低
・クライミングギアの信に少しでも不安をたりしい墜を受け
場合は使して下さい
するは再できないように壊して下さい。
・寿命はからではなく製造日から判ます。本製品の製造日については
「マーキング」のて下さい。
(該当項目イラストを)
保管と運
(該当項目イラストを)
中古品の使用
中古品を使すべきではありません。具を信して使うためには使
ている必要あります。
ブラックダイヤモンドクランポンは EN8932010- - クランポ - 安全
要求験方 - 合しています。また、ブラックダイヤモンド ISO9001
です
マーキン
( 記載されている場合 )
ブラックダイヤモンド・クランポンにはマーキングれています。
Black Diamond製造者
ブラックダイヤモンドのロ
CEPPE( 個人保 ) 2016/425 件をたしていることを CE
マーク。
[EU 型式を実機関 ] APAVE SUDEUROPE SAS
[ ] CS60193-13322 Marseille Cedex 16-France.
[認証機関番 ] 0082
XXXX 4 字。 8184 合、 2018
184 日目れたことします。製造フロントレール底刻印され
センターバーにれています製造にはセンターバーを外して下さい。
MM-YYYYラスチックパーツ縫製パーツの造月 /
ーザーに取説明ことを奨するアイコン
本製品の合宣URL にてごただけます。
http://blackdiamondequipment.com/DOC
限定付き製品保
令による定がにないり、品に材質製造上の不具合が発生した場合、
に対して、ごから 1 品保をいたします。入された
品に不具合がつかった場合、ご入店もしくは入代店におみ下さ
い。以下の場合をいてしくは品交たしま常の劣化や損耗
切な使や保によるもの、品の改造や変によるもの。その他いかなる
原因によるダメージも品保の対となります。
ブラックダイヤモンド日本総代理店
株式会社ロストアロ
350-2213
県鶴島市 1386-6
Tel049-271-7113( ユーザーサポート )
e-mailec@lostarrow.co.jp
www.lostarrow.co.jp


Product specificaties

Merk: Black Diamond
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Crampons

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black Diamond Crampons stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden