Black Diamond Crampons Handleiding
Black Diamond
Niet gecategoriseerd
Crampons
Bekijk gratis de handleiding van Black Diamond Crampons (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Black Diamond Crampons of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

P
S
C
C
P
C
S
P
CP
S
S
C
CP
S
PRO CLIP STRAP
2-3 cm
2-3 cm
>15 cm
P
80-90 in lb
(8-9 Nm)
CENTER BARS
L R
Standard Flex Center Bar
Long Flex Center Bar
Asymmetrical Flex Center Bar
CYBORG FRONTPOINT OPTIONS
MONO
DUAL
BOOT COMPATIBILITY
CRAMPON TYPE MATERIALS
E
L
L
Stinger Pro
Stainless
Steel
■
✓ ✓
Cyborg Pro
■
✓ ✓
Clip
■
✓ ✓
Snaggle-
tooth
Pro
■
✓
✓ ✓
Sabre-
tooth
Pro
■
✓✓✓
Clip
● ■ ◗
✓✓✓
Serac Pro
■
✓ ✓
Clip
● ■ ◗
✓ ✓
Strap
● ■ ◗ ✓ ✓
Contact Strap
● ■ ◗ ✓
Clip
● ■ ◗
✓ ✓
Neve Pro
Aluminum
● ■ ◗
✓
Strap
● ■ ◗ ✓
= NECESSARY FOR CRAMPON
COMPATIBILITY
✓ = RECOMMENDED
USAGE
80-90 in lb
(8-9 Nm)
80-90 in lb
(8-9 Nm)
80-90 in lb
(8-9 Nm)
AVVERTENZE [IT]
Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e l’alpinismo sono
attività pericolose. È utile capire ed accettare i rischi insiti in tale pratica
prima di parteciparvi. Minori e altre persone non in grado di assumersi tali
responsabilità devono essere controllate e gestite da persone esperte. Sei
responsabile delle tue azioni e devi assumerti i rischi derivanti dalle tue
decisioni. Prima di utilizzare il prodotto, leggere e capire tutte le istruzioni
e avvertenze allegate, acquistare dimestichezza con le caratteristiche del
prodotto, le sue capacità e limiti, e cercare di ottenere un allenamento
corretto nell’utilizzo dell’attrezzatura. Contatta la Black Diamond se non
sei sicuro sulla maodalità d’uso del prodotto. Non modificare il prodotto in
alcun modo. Errori nella lettura e nel rispetto di quanto affermato in questa
avvertenza può risultare in grave incidente o morte!
LEGGENDA:
: Rischio di gravi lesioni o morte
: Rischio di incidente o lesioni
: Utilizzo approvato
: Esame richiesto
ISTRUZIONI PER L’USO
Questo opuscolo spiega l’uso corretto ed alcuni errori comuni per l’attrezzatura
da arrampicata illustrata nelle figure. Esistono altri possibili errori. L’uso corretto
delle attrezzature e l’uso di sistemi ridondanti ridurranno alcuni dei rischi associati
all’arrampicata. Se non hai esperienza, usa questa attrezzatura con la supervisione
appropriata. I ramponi Black Diamond sono utilizzati per impedire all’utilizzatore
di scivolare durante l’alpinismo su neve e ghiaccio, inclusa l’arrampicata su terreni
misti.
(Vd le illustrazioni allegate)
ѥComponenti allentati del rampone possono causare la rottura o caduta del
rampone stesso dal piede. Controlla tutte le parti prima e dopo ogni utilizzo.
ѥRamponi che non vestano correttamente il piede non sono sicuri da utilizzare.
Controlla che il rampone sia posizionato in modo adeguato prima di ogni utilizzo.
ѥControlla le condizioni di tutte le parti dei ramponi prima e dopo ogni utilizzo.
CURA E MANUTENZIONE
L’attrezzatura da arrampicata non deve entrare in contatto con materiali corrosivi
come acidi batterici, fumi batterici, solventi, candeggina, antigelo, alcool isopropilico
o benzina. Dopo il contatto con acqua o aria salata, risciacquare e asciugare sempre
le parti tessili, e risciacquare, asciugare e lubrificare le parti metalliche.
(Vd le illustrazioni allegate)
CONTROLLO, CESSAZIONE D’USO E DURATA MEDIA DEL
PRODOTTO
L’attrezzatura da arrampicata non dura in eterno. Controlla sempre il tuo materiale
prima e dopo ogni utilizzo e non utilizzarlo piu’ se non supera il tuo controllo o se
raggiunge il periodo massimo limite di utilizzo: 10 anni dalla data di fabbricazione
per I componenti plastici/tessili anche se inutilizzati e correttamente conservati. Per
l’attrezzatura in metallo non c’é un limite temporale di utilizzo.
Vedi le illustrazioni di verifica allegate. Cessane immediatamente l’utilizzo se
riscontri la presenza di una delle condizioni illustrate.
• Danni o condizioni estreme potrebbero ridurre la durata di utilizzo dell’attrezzatura
e potrebbero anche portare a interromperne l’uso al primo utilizzo
WARNING [EN]
For climbing and mountaineering only. Climbing and
mountaineering are dangerous. Understand and accept the risks
involved before participating. You are responsible for your own
actions and decisions. Minors and others not able to assume this
responsibility must be under the direct control of an experienced
and responsible person. Before using this product, read and
understand all instructions and warnings that accompany it
and familiarize yourself with its proper use, capabilities and
limitations. Seek qualified instruction. Contact Black Diamond
if you are uncertain about how to use this product. Do not
modify this product in any way. Failure to read and follow these
warnings can result in severe injury or death!
KEY:
: Risk of serious injury or death
: Risk of accident or injury
: Approved use
: Examination required
INSTRUCTIONS FOR USE
This pamphlet explains correct use and some common misuses for the climbing
equipment depicted in the illustrations. Other possible misuses exist. Correct
equipment use and the use of redundant systems will reduce some of the risks
associated with climbing. If you lack experience, use this equipment under proper
supervision. Black Diamond Crampons are used to prevent the user from slipping
when mountaineering on snow and ice including climbing mixed terrain.
(See accompanying illustrations)
ѥLoose crampon components can cause the crampon to fail or fall off your foot.
Check all components before and after each use.
ѥCrampons that do not fit properly are unsafe to use. Check that your crampons fit
properly before every use.
ѥCheck the condition of all crampon components before and after each use.
CARE AND MAINTENANCE
Climbing gear must not come into contact with corrosive materials such as battery
acid, battery fumes, solvents, chlorine bleach, antifreeze, isopropyl alcohol or
gasoline. After contact with saltwater or salt air, always rinse and dry textile
products, and rinse, dry and lubricate metal products.
(See accompanying illustrations)
INSPECTION, RETIREMENT AND LIFESPAN
Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each use, and
retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum lifespan, 10 years
after the date of manufacture for plastic or textile products/components, even if
unused and properly stored. The lifespan of metal gear is not limited by age.
See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any of
the illustrated conditions are found.
• Damage and extreme conditions may shorten your equipment’s useful life, and
could conceivably require retiring the gear during its first use.
• Inspect your gear immediately whenever you suspect damage during use.
• Additional factors that may shorten your equipment’s useful life: Falls, gear
dropped from height, abrasion, wear, rust, corrosion, exposure to salt water/
air, harsh environments, extreme temperatures, battery acid or battery fumes, or
prolonged exposure to sunlight.
• If you have any doubts about the dependability of your gear, or after a serious fall,
retire it.
• Destroy retired gear to prevent future use.
• The lifespan of gear is measured from the date of manufacture, not the date of sale.
Refer to the Markings section of these instructions in order to determine the date of
manufacture of this equipment.
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORT
(See accompanying Illustrations)
ADOPTING CRAMPONS
We strongly discourage secondhand use. You must know the history of your
equipment to be able to trust it.
Black Diamond Crampons conform to EN893:2010 - Mountaineering Equipment,
CRAMPONS, safety requirements and test methods.
MARKINGS (WHEN PRESENT)
BLACK DIAMOND: Name of the manufacturer.
: Black Diamond’s logo.
: Indicates fulfillment of the requirements of the PPE Regulation 2016/425.
Notified Body performing the EU type examination: APAVE SUDEUROPE SAS (NB
no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - France.
XXXX: Date Code, for example, the number 8184 may appear which indicates that
the crampon was manufactured on the 184th day of 2018. The date code is located
on the underside of the crampon’s front rail, hidden behind the center bar. Remove
the center bar to see the date code.
MM-YYYY: Month and year of manufacture of plastic or textile components.
: Pictogram advising users to read the instructions and warnings.
The Declaration of Conformity for this product may be viewed at
http://blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITED WARRANTY
For one year following purchase unless otherwise indicated by law, we will warrant
to the original retail buyer only that our products are free from defects in material
and workmanship as originally sold. If you receive a defective product, return it to us
and we will replace it subject to the following conditions: We do not warrant products
which show normal wear and tear or that have been used or maintained improperly,
modified or altered, or damaged in any manner.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et l’alpinisme sont
des activités dangereuses. Vous devez comprendre et accepter les risques
encourus avant de vous engager. Les mineurs et autres personnes dans
l’incapacité d’assumer cette responsabilité doivent pratiquer sous le contrôle
direct d’un adulte responsable et expérimenté. Vous êtes vous-même
responsable de vos actes et de vos décisions. Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire et assimiler l’intégralité des notices et des avertissements qui
l’accompagnent, vous entraîner à l’utiliser correctement et vous familiariser
avec ses possibilités et ses limites. Suivez une formation agréée. Contactez
Black Diamond si vous avez un quelconque doute au sujet de l’utilisation du
présent produit. Ne pas modifier le présent produit de quelque façon que ce
soit. Le fait de ne pas lire et respecter ces avertissements peut être à l’origine
de blessures graves ou de mort !
LÉGENDE:
: Risque de blessure grave ou de
mort
: Risque d’accident ou de blessure
: Utilisation approuvée
: Examen requis
NOTICE D’UTILISATION
Cette brochure explique l’utilisation correcte et certaines utilisations incorrectes
communes du matériel d’escalade représentées dans les illustrations. Il existe
d’autres utilisations incorrectes. L’utilisation correcte du matériel et l’utilisation de
systèmes redondants réduiront certains risques associés à l’escalade. Si vous
manquez d’expérience, veuillez utiliser cet équipement sous une surveillance
appropriée. Les crampons Black Diamond sont conçus pour éviter que l’utilisateur
ne glisse lors de la pratique de l’alpinisme sur la neige ou sur la glace, y compris sur
terrain mixte.
(Voir les illustrations jointes)
ѥLes pièces de crampons qui présentent du jeu peuvent provoquer la rupture du
crampon ou le désolidariser de votre chaussure. Vérifiez toutes les pièces avant et
après chaque utilisation.
ѥLes crampons qui ne sont pas réglés correctement sont dangereux d’utilisation.
Vérifiez si vos crampons sont bien réglés avant chaque utilisation.
ѥVérifiez l’état de chacune des pièces de vos crampons avant et après chaque
utilisation.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
Le matériel d’escalade ne doit pas entrer en contact avec des substances corrosives
telles que l’acide de batterie, les fumées de batteries, les solvants, les agents de
blanchiment au chlore, l’antigel, l’alcool isopropylique ou l’essence. Après tout
contact avec de l’eau de mer ou un air salin, toujours rincer et sécher les produits
textiles et rincer, sécher et lubrifier les produits métalliques.
(Voir les illustrations jointes)
INSPECTION, MISE AU REBUT ET DURÉE DE VIE
Le matériel d’escalade a une durée de vie limitée. Inspectez votre matériel avant
et après chaque utilisation, puis mettez-le au rebut s’il s’avère défectueux ou s’il a
atteint sa durée de vie maximale, soit 10 ans à partir de la date de fabrication pour
les produits/composants plastiques ou textiles, même en cas de non-utilisation ou
de stockage adéquat. La durée de vie du matériel métallique n’est pas limitée et
dépend de son utilisation.
Voir les illustrations jointes concernant l’inspection. Réformer immédiatement tout
matériel en présence de l’un quelconque des cas illustrés.
• Les détériorations et les conditions extrêmes peuvent diminuer la durée de vie
de votre équipement et peuvent nécessiter une mise au rebut lors de la première
utilisation.
• Inspectez votre matériel immédiatement si vous suspectez une quelconque
détérioration pendant l’utilisation.
• Les facteurs supplémentaires qui peuvent réduire la durée de vie de votre
équipement : les chutes, les chocs dus aux chutes de matériel ou d’objets,
l’abrasion, l’usure, la rouille, la corrosion, l’exposition à l’eau de mer ou à l’air marin,
les milieux hostiles, les températures extrêmes, l’acide de batterie ou les fumées
de batterie, et l’exposition prolongée aux rayons du soleil.
• Si vous avez un quelconque doute quant à l’état de votre matériel, ou à la suite
d’une chute sévère, mettez celui-ci au rebut.
• Le matériel réformé doit être détruit pour empêcher toute utilisation ultérieure.
• La durée de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non de
la date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin de
déterminer la date de fabrication du présent équipement.
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
CRAMPONS D’OCCASION
Nous déconseillons vivement d’utiliser du matériel d’occasion. Vous devez connaître
les antécédents de votre matériel afin de pouvoir vous y fier.
Les crampons Black Diamond sont conformes à la norme EN893:2010 – Équipement
d’alpinisme et d’escalade, CRAMPONS, Exigences de sécurité et méthodes d’essai.
MARQUAGES
Les marquages suivants figurent sur les crampons Black Diamond :
BLACK DIAMOND : Nom du fabricant.
:Logo de Black Diamond.
: Indique que le produit répond aux exigences du règlement 2016/425 relatif aux
Équipements de Protection Individuelle. Organisme notifié chargé de l’examen UE de
type : APAVE SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex
16 - France.
XXXX : Code date, le numéro 8184 indique par exemple que le crampon a été
fabriqué le 184ème jour de l’année 2018. Le code date est situé sur l’envers du cadre
avant du crampon, caché derrière la barre crémaillère. Ôtez la barre crémaillère pour
voir le code date.
MM-YYYY : Mois et année de fabrication des composants plastiques ou textiles.
: Pictogramme invitant les utilisateurs à lire les notices et les avertissements.
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est consultable sur
http:blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et seulement à
l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que nos produits sont vendus exempts
de défauts de matériau et de fabrication. Si vous recevez un produit défectueux,
renvoyez-nous celui-ci. Il sera échangé conformément aux conditions suivantes : la
garantie ne prend pas en charge l’usure normale des produits, l’utilisation incorrecte
ou l’entretien inapproprié, les modifications ou transformations, ou les dommages de
quelque manière que ce soit.
WARNUNG [DE]
Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern und Bergsteigen sind
gefährliche Sportarten. Verstehen und akzeptieren Sie vor dem Ausüben
dieser Sportart die damit verbundenen Risiken. Minderjährige und andere
Personen, die nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
müssen der direkten Aufsicht einer erfahrenen und verantwortlichen Person
unterstehen. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen selbst
verantwortlich. Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz dieses Produkts
alle beiliegenden Anleitungen und Warnhinweise und machen Sie sich mit
den richtigen Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen vertraut. Ziehen
Sie eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie sich an Black Diamond, wenn
Sie sich hinsichtlich der Verwendung dieses Produkts nicht sicher sind.
Verändern Sie dieses Produkt in keinster Weise. Sie diese Warnhinweise
nicht lesen und nicht beachten, kann dies zu schweren Verletzungen oder
Tod führen!
LEGENDE:
: Risiko einer schweren oder
tödlichen Verletzung
: Risiko eines Unfalls oder Verletzung
: Bestimmungsgemässe Verwendung
: Überprüfung erforderlich
GEBRAUCHSANLEITUNG
In dieser Broschüre werden der richtige Gebrauch sowie häufige Fehler beim
Gebrauch von Kletterausrüstung anhand der Bilder beschrieben. Es existieren
jedoch noch weitere Möglichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs. Der richtige
Umgang mit der Ausrüstung und der Einsatz redundanter Sicherungssysteme kann
einige der mit dem Klettersport zusammenhängenden Risiken reduzieren. Sollten
Sie nicht über ausreichend Erfahrung verfügen, benutzen Sie diese Ausrüstung nur
unter qualifizierter Aufsicht. Steigeisen von Black Diamond verhindern, dass Nutzer
beim Bergsteigen im alpinen Gelände oder beim Mixedklettern auf Eis und Schnee
abrutschen.
(Siehe Abbildungen).
ѥLockere Steigeisenkomponenten können dazu führen, dass das Steigeisen
unbrauchbar wird oder sich vom Schuh löst. Überprüfen Sie alle Komponenten
vor dem Einsatz.
ѥSteigeisen, die nicht richtig passen, bieten beim Gebrauch keine Sicherheit.
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz, ob die Steigeisen richtig sitzen.
ѥÜberprüfen Sie den Zustand aller Steigeisenkomponenten vor und nach jedem
Gebrauch.
PFLEGE UND WARTUNG
Ausrüstungsgegenstände jeglicher Art dürfen nicht mit Korrosionsmitteln in
Kontakt kommen, beispielsweise Batterieflüssigkeit oder -dämpfe, Lösungsmittel,
Chlorbleiche, Frostschutzmittel, Isopropylalkohol oder Benzin. Nach dem Kontakt
mit Salzwasser oder salzhaltiger Luft müssen Textilprodukte mit Wasser abgespült
und getrocknet werden.
Metallprodukte müssen mit Wasser abgespült, getrocknet und eingefettet werden.
(Siehe Abbildungen).
KONTROLLE, AUSSONDERUNG UND LEBENSDAUER
Kletterausrüstung hat eine begrenzte Lebensdauer. Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung
vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie aus, wenn sie die Überprüfung
nicht besteht oder wenn die maximale Lebensdauer erreicht ist (10 Jahre ab
dem Herstellungsdatum für Produkte/Komponenten aus Kunststoff oder Textil),
selbst wenn die Ausrüstung richtig gelagert und noch nie verwendet wurde. Die
Lebensdauer von Ausrüstung aus Metall ist nicht altersabhängig.
Siehe Abbildungen zur Anleitung. Sondern Sie Ausrüstungsgegenstände sofort aus,
wenn ihr Zustand einer der Abbildungen entspricht.
• Schäden und extreme Bedingungen können die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung
verkürzen, sodass Ihre Ausrüstung gegebenenfalls bereits nach dem ersten
Gebrauch ausgesondert werden muss.
• Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung umgehend, wenn bei ihrem Gebrauch eventuell
Schäden entstanden sein könnten.
• Weitere Faktoren, die die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung verkürzen können: Stürze,
Herabfallen der Ausrüstung aus grosser Höhe, Abrieb, Abnutzung, Rost, Korrosion,
Salzwasser, salzhaltige Luft, extreme Temperaturen, Batterieflüssigkeit oder aus
der Batterie austretende Dämpfe, lange direkte Sonneneinstrahlung.
• Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihrer Ausrüstung
bestehen, oder nach einem schweren Sturz, sondern Sie sie aus.
• Zerstören Sie ausgesonderte Ausrüstung, um eine Weiterverwendung zu
verhindern.
• Die Lebensdauer von Ausrüstung beginnt mit dem Herstellungsdatum, nicht mit
dem Verkaufsdatum. Im Abschnitt „Kennzeichnungen“ dieser Gebrauchsanleitung
finden Sie das Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
(Siehe Abbildungen.)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen).
GEBRAUCHTE STEIGEISEN
Von der Verwendung von Second Hand-Ausrüstung wird dringend abgeraten. Um
Ausrüstungsgegenständen vertrauen zu können, müssen Sie genauestens über
deren Vergangenheit informiert sein.
Di e Stei gei sen vo n Bla ck Di amo nd en tsp rec hen EN 8 93:2010 fü r
„Bergsteigerausrüstung – STEIGEISEN – Sicherheitstechnische Anforderungen und
Prüfverfahren“.
KENNZEICHNUNGEN
Die folgenden Kennzeichnungen befinden sich auf den Black Diamond-Steigeisen:
BLACK DIAMOND: Name des Herstellers.
:Das Logo von Black Diamond.
: Steht für die Einhaltung der Richtlinie zur Persönlichen Schutzausrüstung
2016/425. CE-Typenüberprüfung erfolgt durch folgendes EU-Zertifizierungsinstitut:
APAVE SUDEUROPE SAS (ZERTIFIZIERUNGSINSTITUT NR. 0082) – CS60193 –
13322 Marseille Cedex 16 – FRANKREICH.
XXXX: Datumscode. Wenn beispielsweise die Nummer 8184 zu lesen ist, wurde das
Steigeisen am 184. Kalendertag des Jahres 2018 hergestellt. An der Unterseite des
Rahmenvorderteils, durch den Mittelsteg verdeckt, befindet sich der Datumscode.
Entfernen Sie den Mittelsteg, um den Datumscode zu sehen.
MM-JJJJ: Herstellungsmonat und -jahr von Komponenten aus Kunststoff oder
Textilgewebe.
: Dieses Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen zu
lesen.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem folgenden Link
angesehen werden: http://blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewäh rleisten dem ursprüngl ichen Käufe r, der das Produkt aus dem
Einzelhandel erworben hat, für ein Jahr ab Kaufdatum, soweit gesetzlichnicht
anders vorgeschrieben, dass unsere Produktefrei von Defekten an Material und
Ausführungsqualität sind. Im Falledes Erwerbs eines defekten Produkts geben Sie
dieses an uns zurück, und wir ersetzen esunter den folgenden Bedingungen: Wir
übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzungund normalem Verschleiss, bei
unsachgemässer Verwendung oder Wartung,jeglicher Modifizierung, Änderung oder
bei jeglichen Beschädigungen.
CRAMPONS
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2019 MM5811_R
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
• Controlla immediatamente la tua attrezzatura se pensi che si sia danneggiata
durante l’uso.
• Ulteriori fattori che potrebbero ridurre la durata utile dell’attrezza tura da
arrampicata: Cadute, cadute da una certa altezza, abrasioni, logorio, ruggine,
corrosione e esposizione prolungata al sole, all’acqua/aria salata, ambienti severi o
temperature estreme, acidi batterici o fumi batterici.
• Se hai dubbi sull’affidabilita’ della tua attrezzatura, o dopo una caduta importante,
cessane l’utilizzo.
• Distruggi l’attrezzatura che non utilizzi piu’ per evitare di usarla in futuro.
• La durata media dell’attrezzatura viene calcolata in base alla data di fabbricazione,
non a quella di vendita. Fai riferimento alla sezione Marcature per determinare la
data di fabbricazione della tua attrezzatura
(Vd le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vd le illustrazioni allegate)
UTILIZZARE RAMPONI USATI
Sconsigliamo fortemente l’utilizzo di attrezzatura di seconda mano. Devi conoscere
esattamente lo storico della tua attrezzatura per potertene fidare.
I ramponi Black Diamond sono conformi allo standard EN893:2010 – Attrezzatura
per Alpinismo, RAMPONI, requisiti di Sicurezza e metodi di analisi.
MARCATURE
Le seguenti marcature possono essere trovate sui ramponi Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Nome del produttore.
:Logo Black Diamond.
: Indica l’adempimento dei requisiti della direttiva sui DPI 2016/425. Organismo
notificato che esegue l’analisi di tipo UE: APAVE SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) -
CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - Francia.
XXXX: Codice data, ad esempio, potrebbe esserci il numero 8184, che indica che
l’articolo è stato prodotto il 184esimo giorno del 2018. Il codice della data si trova sul
lato inferiore del binario anteriore del rampone, dietro la barra centrale. Rimuovere la
barra centrale per visualizzare il codice della data.
MM-AAAA: Mese e anno di fabbricazione di componenti in plastica o tessili.
: Pittogramma che indica agli utenti di leggere le istruzioni e avvertenze.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere visionata sul sito
http://blackdiamondequipment.com/DOC
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data d’acquisto, a meno che diversamente indicato
dalla legge, solo all’acquirente originale che i nostri prodotti sono immessi sul
mercato esenti da difetti nel materiale e nella lavorazione. Se ricevi un prodotto
difettoso, inviacelo e lo sostituiremo alle seguenti condizioni: non sono soggetti a
garanzia prodotti che mostrino segni di normale logorio, di utilizzo o manutenzione
impropri, che siano stati soggetti a modifiche o alterazioni, o che siano stati
danneggiati in qualche modo.
ADVERTENCIA [ES]
Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y el alpinismo son
peligrosos. Antes de practicarlos, debes comprender y aceptar los riesgos
que implican. Los menores y demás personas que no sean capaces de
asumir su responsabilidad deben practicarlos bajo el control directo de
alguien responsable y con experiencia. El responsable de tus propios actos
y decisiones eres tú. Antes de usar este producto, lee y comprende todas
las instrucciones y advertencias que lo acompañan, y familiarízate con
su uso adecuado, sus posibilidades y sus limitaciones. Busca instrucción
cualificada. Si no estás seguro de cómo utilizar este producto, ponte
en contacto con Black Diamond. No modifiques este producto en modo
alguno. No leer u observar estas advertencias puede acarrear lesiones
graves o fatales.
LEYENDA DE SÍMBOLOS:
: Riesgo de lesión grave o muerteh
: Riesgo de accidente o lesión
: Uso aprobado
: Se requiere un examen
INSTRUCCIONES DE USO
Est e folleto explic a cómo usa r el equip o de es calada —mostr ado e n las
ilustraciones— correctamente, así como algunos usos indebidos comunes
del mismo; no obstante, pueden existir otros usos indebidos. Usar el equipo
correctamente y emplear sistemas redundantes reduce algunos de los riesgos que
entraña la escalada. Si no tiene experiencia suficiente, utilice este equipo bajo una
supervisión adecuada. Los Black Diamond Crampons se utilizan para impedir que
el usuario resbale mientras practica alpinismo en la nieve y el hielo, incluyendo la
escalada en terrenos mixtos.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ѥSi el crampón tiene alguna pieza floja, éste puede fallar o salirse de la bota. Antes
y después de cada uso comprueba todos los componentes.
ѥNo es seguro usar unos crampones que no ajusten bien. Antes de cada uso,
comprueba que tus crampones ajusten correctamente.
ѥAntes y después de cada uso comprueba la condición de todos los componentes
del crampón.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El material de escalada no debe entrar en contacto con agentes corrosivos como
ácido de baterías, vapores de baterías, disolventes, lejía clorada, anticongelante,
alcohol isopropílico o gasolina. Después de haber entrado en contacto con agua
salada o aire salino, siempre debes aclarar y secar los productos textiles, y aclarar,
secar y lubricar los productos metálicos.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
INSPECCIÓN, RETIRO Y VIDA ÚTIL
El material de escalada no dura eternamente. Inspecciona tu material antes y
después de cada uso, y retíralo de inmediato si no pasa la inspección o cuando haya
alcanzado su máxima vida útil, la cual, para productos/componentes plásticos o
textiles, es de 10 años desde la fecha de fabricación, incluso si nunca se han usado
y han estado siempre correctamente almacenados. Para las partes metálicas, no es
el tiempo, sino el desgaste lo que limita su máxima vida útil.
Ver las ilustraciones que acompañan este folleto. Retira el material de inmediato si
se da alguna de las condiciones que se muestran en las ilustraciones.
• Daños y condiciones extremas pueden acortar la vida útil de tu material, y podrían
requerir incluso que retiraras el material durante su primer uso.
• Inspecciona tu material de inmediato siempre que sospeches que p1-ha podido sufrir
daños durante su uso.
• Factores adicionales que pueden acortar la vida útil de tu material: caídas, que
se te caiga el material desde cierta altura, abrasión, desgaste, óxido, corrosión,
exposición a agua/aire salado, entornos agrestes, temperaturas extremas, ácido o
vapores de baterías, o exposción prolongada al sol.
• Si albergas alguna duda sobre la fiabilidad de tu material, o tras una caída
importante, retíralo.
• Destruye el material que retires para evitar que pueda seguir usándose.
• La vida útil del material se mide desde la fecha de fabricación, no la de venta.
Consulta el apartado sobre Marcas que aparece en este folleto para saber cómo
determinar la fecha de fabricación de esta pieza de material.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
*All heel and toe bails are compatible with all Pro models
P
PRO MODELS
HEEL/TOE BAIL COMPATIBILITY*
Narrow Toe Bail
(BD4006780000ALL1)
Regular Toe Bail
(BD4006770000ALL1)
Regular Heel Bail
(BD40068100LTALL1)
(BD40068100RTALL1)
Wide Toe Bail
(BD4006760000ALL1)
Wide Heel Bail
(BD40068200LTALL1)
(BD40068200RTALL1)
ISO 9523
ISO 5355
ISO 9523
ISO 5355
72 mm
80 mm
ADOPTAR CRAMPONES
Desaconsejamos encarecidamente el material de segunda mano. Debes conocer la
historia de tu material para poder confiar en él.
Los crampones Black Diamond cumplen la norma EN893:2010 - Material de
montaña, CRAMPONES, requisitos de seguridad y métodos de prueba.
MARCAS
En los crampones Black Diamond se encuentran las marcas siguientes:
BLACK DIAMOND: nombre del fabricante.
:logotipo de Black Diamond.
: indica el cumplimiento de los requisitos del Reglamento 2016/425 relativo
a los EPI. Organismo notificado que lleva a cabo el examen UE de tipo: APAVE
SUDEUROPE SAS (NB n.o 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - Francia.
XXXX: código de fecha; por ejemplo, si apareciera el número 8184, estaría
indicando que el crampón se fabricó el día número 184 del año 2018. El código de
fecha se ubica en la parte inferior del riel delantero del crampón, oculto detrás de la
barra central. Retire la barra central para ver el código de fecha.
MM-AAAA: mes y año de fabricación de componentes plásticos o textiles.
: pictograma que aconseja a los usuarios que lean las instrucciones y
advertencias.
La Declaración de Conformidad de este prod ucto puede verse en http://
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de la compra a menos que la ley indique algo
diferente, garantizaremos al comprador original y únicamente a él, que nuestros
productos están libres de defectos tanto en material como en montaje tal y como
fueron vendidos originalmente. Si recibieras un producto defectuoso, devuélvenoslo
y te lo sustituiremos sujeto a las condiciones siguientes: no garantizamos productos
que muestren un uso y desgaste normales, ni aquellos que se hayan usado o
mantenido de manera impropia, ni los que hayan sido modificados, alterados o
dañados, sea del modo que sea.
AVISO [PT]
Para uso exclusivo em escalada e montanhismo. A escalada e o
montanhismo são perigosos. Compreender e aceitar os riscos envolvidos
antes de participar. Menores e outros que não estão capazes de assumir
essa responsabilidade devem estar sob controlo directo de uma pessoa
experiente. Você é responsável pelas suas próprias acções e decisões.
Antes de usar este produto deve ler e perceber todas as instruções
e avisos que o acompanham, deve estar familiarizado com as suas
capacidades e limitações. O incumprimento destes avisos pode resultar
em lesões graves ou em morte!
SÍMBOLOS:
: Risco de lesão grave ou morte
: Risco de acidente ou lesões
: Utilização aprovada
: Exames necessários
INSTRUÇÕES DE USO
Este folheto explica o uso correto e alguns usos indevidos do equipamento para
escalada representado nas ilustrações. Há outros possíveis usos indevidos. O uso
correto do equipamento e o uso de sistemas redundantes reduzirão alguns dos
riscos associados à escalada. Se não tiver experiência, use este equipamento sob
supervisão adequada. Os crampons da Black Diamond são usados para evitar que o
usuário escorregue durante o montanhismo na neve e no gelo, incluindo na escalada
em terrenos mistos.
(Veja as ilustrações)
ѥPerder componentes do crampon pode fazer com que este falhe ou caia do seu
pé. Verifique todos os componentes antes e depois de cada utilização.
ѥCrampons que não se encaixem correctamente não são seguros para utilizar.
Verifique se os seus crampons encaixam correctamente antes de cada utilização.
ѥVerifique as condições de todos os componentes dos crampons antes e depois
de cada utilização.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
O equipamento de escalada não deve entrar em contacto com materiais corrosivos,
como ácido de bateria, fumos de bateria, solventes, cloro, anticongelante, álcool
isopropílico ou gasolina. Após contacto com água salgada ou ar salgado, lave e
seque sempre os produtos têxteis, e lave, seque e lubrifique os produtos de metal.
(Veja as ilustrações)
INSPECÇÃO, RETIRADA DE USO E VIDA ÚTIL
O material de escalada não dura eternamente. Inspeccione o seu material antes
e depois de cada utilização, e retire-o de uso quando falhar na inspecção ou
quando atingir o tempo de vida útil, 10 anos desde a data de fabrico para produtos/
componentes de plástico ou têxtil, mesmo não sendo utilizados e sendo guardados
convenientemente. O tempo de vida útil dos produtos de metal não é limitado pela
idade.
Veja as ilustrações relativas à inspecção. Retire de uso imediatamente se encontrar
alguma das condições apresentadas nas ilustrações.
• Danos e condições extremas podem reduzir a durabilidade do seu equipamento,
e podem implicar retirar o material de uso no decurso das primeiras utilizações
• Inspecione o seu material imediatamente se suspeitar de danos durante a sua
utilização.
• Factores adicionais que podem reduzir a vida útil do seu equipamento: Quedas,
queda do material de grandes alturas, abrasão, desgaste, ferrugem, corrosão,
exposição a água/ar salgado, ambientes hostis, temperaturas extremas, ácidos de
bateria ou fumos de bateria ou exposição prolongada ao sol.
• Se tiver alguma dúvida acerca da fiabilidade do seu equipamento, ou após uma
queda significativa, retire-o de uso.
• Destrua o material retirado de uso para prevenir futuras utilizações.
• O tempo de vida útil do material é calculado a partir da data de fabrico e não
da data de venda. Consulte a secção de Marcações destas instruções para
determinar a data de fabrico deste equipamento.
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CRAMPONS EM SEGUNDA MÃO
Desencorajamos fortemente o uso de crampons em segunda mão. Para confiar no
seu equipamento é necessário saber o seu histórico de uso.
Os crampons Black Diamond estão em conformidade com a EN893:2010 -
Equipamento de montanhismo, CRAMPONS, requisitos de segurança e métodos
de ensaio.
MARCAÇÕES
As seguintes marcas encontram-se nos Crampons Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Nome do fabricante.
:Logo da Black Diamond.
: indica o cumprimento do Regulamento 2016/425 sobre EPI. O Organismo
Notificado que realiza o exame de tipo da UE: APAVE SUDEUROPE SAS (nº 0082) -
CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - FRANÇA.
XXXX: Código da Data, por exemplo, o número 8184 pode aparecer, o que indica
que o crampon foi fabricado no 184º dia de 2018. O código da data está localizado
na parte inferior da estrutura dianteira do crampon, escondido atrás da barra central.
Remova a barra central para ver o código da data.
MM-AAAA: Mês e ano de fabricação de componentes plásticos ou têxteis.
: Pictograma aconselhando os utilizadores a ler as instruções e avisos
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consultada em http://
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIA LIMITADA
Por um ano após a compra a menos que indicado de outra forma por lei, garantimos
apenas ao revendedor original que os nossos produtos estão livres de defeitos de
material e mão-de-obra, como originalmente vendidos. Se receber um produto
com defeito, devolva-nos e nós iremos substitui-lo tendo em conta as seguintes
condições: a garantia não cobre produtos que apresentem desgaste normal ou que
tenham sido utilizados ou mantidos indevidamente, modificados ou alterados, ou
danificados de alguma maneira.
ADVARSEL [DA]
Må kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring og bjergbestigning er
forbundet med fare. Sæt dig ind i og accepter de risici, der er forbundet med
disse aktiviteter. Mindreårige og andre, der ikke er i stand til at forvalte dette
ansvar, må kun benytte udstyret under overvågning af en erfaren og ansvarlig
person. Du er ansvarlig for dine egne handlinger og beslutninger. Læs og
forstå hele brugsanvisningen inklusiv advarsler, der følger med produktet,
før det tages i brug. Gør dig bekendt med den rette brug, muligheder og
begrænsninger. Vi anbefaler, at alle klatrere modtager den nødvendige træning
i brugen af klatreudstyret. Kontakt Black Diamond, hvis du er i tvivl om,
hvordan dette produkt skal anvendes. Modificer under ingen omstændigheder
dette stykke udstyr. Hvis disse advarsler ikke følges, kan det medføre alvorlige
skade eller død!
: Risiko for alvorlig skade eller død
: Risiko for ulykke eller skade
: Godkendt brug
: Eksamination påkrævet
BRUGSANVISNING
Denne pjece forklarer korrekt brug og den mest almindelige forkerte brug af
klatreudstyret, der er afbildet i illustrationerne. Der findes også andre former for
forkert brug. Korrekt brug af udstyr samt brugen af ekstra systemer reducerer nogle
af de risici, der er forbundet med klatring. Hvis du ikke er erfaren, skal du bruge
dette udstyr under korrekt tilsyn. Black Diamond Crampons bruges til at forhindre
brugeren i at glide under bjergbestigning på sne og is, herunder klatring på blandet
terræn.
(Se medfølgende illustrationer)
ѥLøse steigeisen-dele kan få steigeisenen til ikke at fungere eller falde af din fod.
Tjek alle dele før og efter hver brug.
ѥSteigeisen der ikke passer rigtigt, er usikre at benytte. Tjek at dine steigeisen
sidder rigtigt før hver brug.
ѥTjek standen på alle steigeisen-delene før og efter hver brug.
VEDLIGEHOLD
Klatreudstyr må ikke komme i kontakt med korroderende materialer såsom
batterisyre, batteridampe, opløsningsmidler, klor-blegemiddel, frostvæske,
isopropylalkohol eller benzin. Efter kontakt med saltvand eller salt luft skal tekstiler
altid skylle og tørres, og metaldele skylles, tørres og smøres.
(Se medfølgende illustrationer)
EFTERSYN, KASSERING OG LEVETID
Klatreudstyr holder ikke evigt. Efterse dit udstyr før og efter hver brug, og kasser det
når det ikke klarer eftersynet, eller hvis det når dets maksimale levetid: 10 år efter
produktionsdatoen for plastik- og tekstilprodukter/komponenter, selv om det er
ubrugt og korrekt opbevaret. Metaludstyrs levetid er ikke begrænset af alder.
Se de medfølgende illustrationer. Kasser straks hvis du finder en af de afbildede
forhold.
• Skader og ekstreme forhold kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid, og det kan
tænkes, at det må kasseres i løbet af dets første brug.
• Undersøg straks dit udstyr, hvis du får mistanke om, at det er beskadiget under
brug.
• Yderligere faktorer der kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid: Styrt, tab af udstyr
fra højder, slidskader, slitage, rust, korrosion, udsættelse for saltvand/havluft,
barske omgivelser, ekstreme temperaturer, batterisyre eller -dampe og langvarig
udsættelse for sollys.
• Hvis du på nogen måde tvivler på dit udstyr, eller hvis du har haft et alvorligt styrt,
skal du kassere det.
• Ødelæg kasseret udstyr for at forhindre fremtidig brug.
• Udstyrets levetid måles fra produktionsdagen, ikke fra salgsdagen. Se Mærker-
sektionen i denne vejledning for at finde udstyrets produktionsdag.
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
GENBRUG AF STEIGEISEN
Vi fraråder på det kraftigste mod genbrug af udstyr. Du må kende dit udstyrs historik
for at kunne stole på det.
Black Diamond steigeisen opfylder EN893:2010 - Bjergbestigningsudstyr,
Steigeisen, sikkerhedskrav og testmetoder.
MÆRKER
Følgende mærker kan findes på Black Diamond steigeisen:
BLACK DIAMOND: Producentens navn
:Black Diamonds logo.
: Angiver, at kravene i PPE-forordning 2016/425 er opfyldt. Bemyndiget organ
der har udført EU Type-prøven: APAVE SUDEUROPE SAS (NB nr. 0082) - CS60193 -
13322 Marseille Cedex 16 - FRANKRIG.
XXXX: Datakode, for eksempel kan nummeret 8184 vises, hvilket indikerer, at denne
crampon blev fremstillet den 184. dag i 2018. Datokode er placeret på undersiden af
den forreste crampon-skinne, skjult bag midterstangen. Fjern midterstangen for at
se datakoden.
MM-ÅÅÅÅ: Måned og år for fremstilling af plast- eller tekstilkomponenter.
: Piktogram der råder brugere til at læse instruktioner og advarsler.
De cl a rati on o f C onf o rmi ty f or det te pr odu kt k an se s på ht tp:/ /
blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI
I op til et år efter købsdato, undtagen hvor der er lovmæssige undtagelser,
garanterer vi overfor den oprindelige køber kun, at vore produkter er uden fejl i
materialer og forarbejdning. Hvis du har købt et defekt produkt, skal det returneres
til os, og vi vil erstatte det under hensyntagen til følgende: Vi garanterer ikke
produkters normale slitage eller produkter der har været brugt eller vedligeholdt
forkert, er blevet ændret eller beskadiget på nogen måde.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en alpinisme
zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen en te
aanvaarden, alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. Minderjarigen
en overige personen die deze verantwoordelijkheid niet kunnen dragen,
moeten onder direct toezicht staan van een ervaren persoon die deze
verantwoordelijkheid op zich neemt. U bent verantwoordelijk voor uw
eigen acties en beslissingen. Alvorens dit product te gebruiken, dient u alle
bijbehorende aanwijzingen en waarschuwingen te lezen en te begrijpen en
dient u vertrouwd te zijn met het juiste gebruik, de mogelijkheden en
beperkingen ervan. Zorg voor deskundige instructie. Neem contact op met
Black Diamond als u twijfelt over het gebruik van dit product. Breng geen
enkele aanwijzing aan dit product aan. Het niet lezen of opvolgen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of overlijden!
SLEUTEL:
: Gevaar voor ernstig letsel of
overlijden
: Gevaar voor een ongeval of letsel
: Goedgekeurd gebruik
: Onderzoek is noodzakelijk
GEBRUIKSAANWIJZING
In dit informatieblad word t uitleg gege ven over het c orrecte gebruik en
veelvoorkomend verkeerd gebruik van de klimuitrusting die in de illustraties wordt
afgebeeld. Ander mogelijk verkeerd gebruik is mogelijk. Correct gebruik van de
uitrusting en het gebruik van redundante systemen zullen een aantal risico’s bij het
klimmen verminderen. Als u onvoldoende ervaring heeft, gebruik deze uitrusting
dan alleen onder correct toezicht. Stijgijzers van Black Diamond zijn bedoeld om
uitglijden te voorkomen tijdens het klimmen in sneeuw en ijs, inclusief mixed terrein.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
ѥWanneer componenten van stijgijzers loszitten, kunnen ze verkeerd werken of van
je voeten vallen. Controleer alle componenten voor en na elk gebruik.
ѥHet gebruik van slecht passende stijgijzers is onveilig. Controleer voor elk gebruik
of uw stijgijzers goed passen.
ѥControleer alle componenten van de stijgijzers voor en na elk gebruik.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Klimmateriaal mag niet in aanraking komen met corrosieve materialen zoals
accuzuur, accudampen, oplosmiddelen, chloorbleekmiddel, antivries,
isopropylalcohol of benzine. Na contact met zout water of zoute lucht moeten
textielproducten altijd worden afgespoeld en gedroogd, en moeten metalen
onderdelen worden afgespoeld, gedroogd en gesmeerd.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
INSPECTIE, AFSCHRIJVING EN LEVENSDUUR
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor en
na elk gebruik en schrijf het af als u tijdens de inspectie een defect waarneemt of als
de maximale levensduur is overschreden - 10 na de productiedatum voor kunststof
of textiele producten/onderdelen, ook indien ongebruikt en correct bewaard. De
levensduur van metalen onderdelen wordt niet bepaald door de leeftijd van het
materiaal.
Zie de bijbehorende afbeeldingen voor de inspectie. Schrijf onmiddellijk af als er
sprake is van één van de geïllustreerde condities.
• Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw uitrusting
verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat deze al na het eerste gebruik moet
worden afgeschreven.
• Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens het
gebruik beschadigd is.
• Andere factoren die de levensduur van uw uitrusting kunnen verkorten: een val,
vanaf hoogte gevallen materiaal, wrijving, slijtage, roest, corrosie, blootstelling
aan zout water/zoute lucht, extreme omstandigheden of extreme temperaturen,
accuzuur, accudampen of langdurige blootstelling aan zonlicht.
• Schrijf uw materiaal af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een
zware val.
• Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden.
• De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet vanaf de
verkoopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze gebruiksaanwijzing
om de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
TWEEDEHANDS STIJGIJZERS
Het gebruik van tweedehands materiaal wordt sterk afgeraden. Om uw uitrusting te
kunnen vertrouwen, moet u weten wat ermee gebeurd is.
De stijgijzers van Black Diamond Crampons voldoen aan NEN-EN 893:2010 -
Bergbeklimmersuitrusting, STIJGIJZERS, veiligheidseisen en beproevingsmethoden.
MARKERINGEN
De volgende markeringen worden aangetroffen op de Black Diamond stijgijzers:
BLACK DIAMOND: Naam van de fabrikant.
:Logo van Black Diamond.
: Geeft aan dat wordt voldaan aan de vereisten van PBM-richtlijn 2016/425.
Aangemelde instantie die het EU-typeonderzoek uitvoert: APAVE SUDEUROPE SAS
(NB: Nr. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - Frankrijk.
XXXX: Datumcode, bijvoorbeeld het nummer 8184 betekent dat het stijgijzer
geproduceerd is op dag 184 van het jaar 2018. De datumcode bevindt zich aan de
onderzijde van de voorste rail van het stijgijzer, verborgen achter de middenbalk.
Verwijder de middelste balk om de datumcode te zien.
MM-JJJJ: Maand en jaar van fabricage van kunststof en textiele onderdelen.
: Pictogram dat de gebruikers aanraadt de instructies en waarschuwingen te
lezen.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via http://
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende één jaar na aankoop, tenzij wettelijk anders is vastgelegd, garanderen
wij uitsluitend aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop geen
materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Indien u een gebrekkig product
ontvangt, dient u het aan ons te retourneren, waarna wij het zullen vervangen onder
de volgende voorwaarden: Wij bieden geen garantie voor producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die zijn
gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
ADVARSEL [NO]
Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg selv farlige.
Du må derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet med disse
aktivitetene. Barn og andre som ikke selv er i stand til å påta seg et slikt
ansvar må kun bruke selen under direkte tilsyn av en erfaren og ansvarsfull
person. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser. Før du
tar i bruk produktet må du lese og forstå alle bruksanvisninger og advarsler
som medfølger. Du må gjøre deg kjent med og tilegne deg kunnskap om
produktets kapasitet og begrensninger. Skaff deg kvalifisert opplæring.
Kontakt Black Diamond hvis du er usikker på hvordan dette produktet skal
brukes. Produktet skal ikke endres på noen måte. Manglende respekt for
disse advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død.
NØKKEL:
: Risiko for alvorlig personskade
eller død
: Risiko for ulykke eller personskade
: Godkjent bruk
: Undersøkelse påkrevd
BRUKSANVISNING
Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret som er avbildet.
Det viser også noen vanlige tilfeller av feil bruk. Det finnes flere tilfeller av feil bruk
enn de som er beskrevet. Riktig og sikker bruk av utstyret vil redusere noen av
risikoene som er forbundet med klatring. Bruk dette utstyret under riktig tilsyn hvis
du mangler erfaring. Black Diamond stegjern brukes til å forhindre at brukeren glir
under fjellklatring på snø og is, inkludert klatring i blandet terreng.
(se medfølgende illustrasjoner)

ѥLøse deler kan føre til at stegjernet ikke fungerer som det skal, eller at det faller av
foten. Sjekk alle delene før og etter hver gangs bruk.
ѥStegjern som ikke er riktig tilpasset er ikke trygge å bruke. Påse at stegjernene
sitter godt på skoen før hver gangs bruk.
ѥSjekk tilstanden på alle deler før og etter hver gangs bruk.
OPPBEVARING OG VEDLIKEHOLD
Klatreutstyr må ikke komme i kontakt med etsende stoffersom f.eks. batterisyre,
syredamp, løsemidler, klorblekemidler,frostvæsker, isopropanol eller bensin. Utstyr
som har vært i kontakt medsjøsalt må alltid vaskes og tørkes. Metallprodukter må
smøres etter kontakt med sjøsalt.
(se medfølgende illustrasjoner)
INSPEKSJON, KASSERING OG LEVETID
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller utstyr før og etter hver gangs bruk, og kasser det
når det ikke blir godkjent i inspeksjon eller når det har nådd sin maksimale levetid: 10 år
etter produksjonsdato for produkter/komponenter i plast eller tekstil, selv om ubrukt og
korrekt lagret. Levertiden for metallprodukter begrenses ikke av alder.
Se illustrasjonene for hvordan du gjør inspeksjoner. Kasser umiddelbart dersom én eller
flere av de illustrerte situasjonene er tilfelle.
• Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan føre til
at utstyret må kasseres allerede etter første gangs bruk.
• Kontroller utstyret umiddelbart dersom du mistenker at det er blitt skadet under
bruk.
• Følgende forhold kan også forkorte utstyrets levetid: Fall, bruk og slitasje, rust,
korrosjon, eksponering over lengre tid for sollys, saltvann eller -luft, røft klima eller
ekstreme temperaturer, batterisyre eller syredamp.
• Hvis du er i tvil om utstyret er pålitelig, eller hvis det hat tatt et kraftig fall, bør du
kassere det.
• Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
• Levetiden er målt fra produksjonsd ato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne
produksjonsdato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
(se medfølgende illustrasjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
GJENBRUK
Vi fraråder på det sterkeste gjenbruk og lån av utstyr. Det er svært viktig at du
kjenner til
utstyrets historie for at du skal kunne stole på det.
Stegjern fra Black Diamond er godkjente i henhold til kravene i NS-EN 12275, den
europeiske standarden for “Fjellklatringsutstyr – STEGJERN – Sikkerhetskrav og
prøvingsmetoder.”
MERKINGER
Følgende merkinger finnes på stegjern fra Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Produsentens navn.
: Black Diamonds logo.
: Indikerer at kravene til PVU-forordningen 2016/425 er oppfylt. Det tekniske
kontrollorganet som gjennomfører EU-typegodkjenningen: APAVE SUDEUROPE SAS
(NB no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - FRANKRIKE.
XXXX: Datokode, eksempelvis indikerer tallet 8184 at stegjernet ble produsert den
184. dagen i 2018. Datokoden er plassert på undersiden av den fremre skinnen
på stegjernet, skjult bak den midtre skinnen. Ta av den midtre skinnen for å se
datokoden.
MM-ÅÅÅÅ: Produksjonsmåned og -år for plast- eller tekstilkomponenter.
: Dette symbolet indikerer at brukeren bør lese bruksanvisninger og advarsler.
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes på
http://blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at produktet skal være uten feil i utførelse og materiale i ett år fra den
datoen da produktet ble kjøpt. Garantien er kun gyldig for den opprinnelige kjøperen
og kan ikke overføres til andre. Produkter som har skader eller er defekt skal
returneres til oss og vil bli erstattet i henhold til garantibestemmelsene. Garantien
dekker ikke normal slitasje, dårlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller
skader som er forårsaket av uaktsom bruk.
VARNING [SV]
Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och bergbestigning är
farliga aktiviteter. Ta reda på och var medveten om riskerna innan du
deltar. Minderåriga och andra som inte har förmåga att åta sig detta ansvar
måste vara under direkt övervakning av en erfaren och ansvarstagande
person. Du är själv ansvarig för dina handlingar och dina beslut. Innan
du använder den här produkten ska du läsa igenom och förstå alla
instruktioner och varningar som medföljer den, och göra dig bekant med
hur den används korrekt, samt dess möjligheter och begränsningar. Se
till att du får kvalificerad instruktion. Kontakta Black Diamond om du är
osäker på hur du använder denna produkt. Förändra inte på något sätt
denna produkt. Om du inte läser och följer dessa varningar kan det leda
till allvarliga eller dödliga personskador.
FÖRKLARING:
: Risk för allvarliga personskador
eller dödsfall
: Risk för olycka eller personskada
: Godkänd användning
: Nödvändiga kontroller
BRUKSANVISNING
I den här informationsbroschyren förklarar vi hur man använder klätterutrustningen
på bilderna på ett korrekt sätt och ger exempel på hur man ofta använder
utrustningen på fel sätt. Det finns också risk att man använder anordningen på
något annat felaktigt sätt. Genom att använda korrekt utrustning och redundanta
system reducerar man de risker som kan uppstå i samband med klättring. Om du
saknar erfarenhet, använd denna utrustning under uppsikt. Black Diamond-stegjärn
används för att användaren inte ska halka under bergsklättring på snö och is
inklusive klättring i blandad terräng.
(Se tillhörande bilder)
ѥLösa stegjärnsdelar kan göra att stegjärnen går sönder eller att de kan trilla av
kängorna. Kontrollera alla komponenter före och efter varje användning.
ѥStegjärn som inte är korrekt tillpassade är riskabla att använda. Kontrollera att
dina stegjärn sitter ordentligt före varje användning.
ѥKontrollera skicket på alla stegjärnsdelar före och efter varje användning.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Klätterutrustning får inte komma i kontakt med frätande ämnen, exempelvis
batterisyra, batteriångor, lösningsmedel, klorin, blekmedel, antifrysmedel,
isopropylalkohol eller bensin. Efter kontakt med saltvatten eller salt luft ska du alltid
skölja och torka textilprodukter, och skölja, torka och smörja metallprodukter.
(Se tillhörande bilder)
KONTROLL, KASSERING OCH LIVSLÄNGD
Klätterutrustning håller inte för evigt. Kontrollera din utrustning före och efter varje
användning, och kassera den när den inte uppfyller kraven eller när dess maximala
livslängd har uppnåtts: 10 år från tillverkningsdatum för plast- och textilprodukter/-
komponenter, även om den är oanvänd och förvarad på rätt sätt. Livslängden på
metallutrustning är inte begränsad av ålder.
Se tillhörande inspektionsbilder. Kassera omedelbart om något av de visade
tillstånden påträffas.
• Skada och extrema förhållanden kan minska utrustningens förväntade livslängd,
och kan även innebära att den måste kasseras redan vid första användningen.
• Kontrollera utrustningen omedelbart när du misstänker skada vid användning.
• Ytterligare faktorer som kan påverka utrustningens livslängd: fall, utrustning som
fallit från hög höjd, friktion, slitage, rost, korrosion, exponering för saltvatten/salt
luft, krävande miljöer, extrema temperaturer, batterisyra eller batteriångor, eller
långvarig exponering för solljus.
• Om du tvekar inför utrustningens tillstånd, eller efter ett kraftigt fall, ska du kassera den.
• Kassera utrustning som inte ska användas så att framtida bruk förhindras.
• Utrustningens livslängd mäts från tillverkningsdatum, inte försäljningsdatum. Se
märkningsavsnittet i den här bruksanvisningen för kontroll av den här utrustningens
tillverkningsdatum.
(Se tillhörande bilder)
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(Se tillhörande bilder)
BEGAGNADE STEGJÄRN
Vi avråder bestämt från andrahandsanvändning. För att kunna lita på din utrustning
måste du känna till dess tidigare användning.
Black Diamonds stegjärn överensstämmer med EN893:2010 - Klätterutrustning –
Isbroddar – Säkerhetskrav och provningsmetoder.
MÄRKNING
Följande märkning återfinns på Black Diamonds stegjärn:
BLACK DIAMOND: Namn på tillverkaren.
: Black Diamonds logotyp.
: Anger att kraven i PPE-direktivet 2016/425 är uppfyllda. Anmält organ som utför
EU-typkontroll: APAVE SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille
Cedex 16 - FRANKRIKE.
XXXX: Datakoden, till exempel siffran 8184, kan visas och visar då att stegjärnet
tillverkades den 184:e dagen 2018. Datumkoden sitter på undersidan av stegjärnens
framskena, dold bakom mittpelaren. Ta bort mittpelaren för att se datumkoden.
MM-ÅÅÅÅ: Tillverkningsmånad och -år för plast- eller textilkomponenter.
: Illustration som uppmanar användare att läsa instruktioner och varningar.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns på http://
blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRÄNSAD GARANTI
Under ett år efter inköp garanterar vi, såvida inget annat stipuleras enligt rådande
lag, endast den ursprunglige köparen att våra produkter är fria från skador i
material och tillverkning i sålt ursprungsskick. Om du erhåller en defekt produkt
ska du returnera den till oss så kommer vi att ersätta den enligt följande villkor: Vår
garanti gäller inte normalt slitage av produkter eller produkter som har använts eller
hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats eller skadats på något sätt.
VAROITUS [FI]
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kallio-, jää- ja vuorikiipeilyyn. Nämä lajit ovat
vaarallisia. Niihin liittyvät riskit on tiedostettava ja hyväksyttävä etukäteen.
Alaikäisten ja muiden, jotka eivät pysty omaksumaan tätä vastuuta,
täytyy olla kokeneen ja vastuullisen henkilön suorassa valvonnassa.
Jokainen on vastuussa omista teoistaan ja toimistaan. Ennen tuotteen
käyttöönottoa tulee kaikki mukana olevat käyttöohjeet ja varoitukset lukea
ja ymmärtää, sekä perehtyä tuotteen oikeanlaiseen käyttöön, ominaisuuksiin
ja rajoituksiin. Päteviä käyttöohjeita on pyydettävä. Black Diamondiin tulee
olla yhteydessä, mikäli on epävarma tuotteen käytöstä. Tuotetta ei saa
muunnella millään tavalla. Näiden varoitusten lukematta ja noudattamatta
jättäminen voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan!
MERKKIEN SELITE:
: Vakavan vamman ja hengenvaara
: Tapaturman- ja
loukkaantumisvaara
: Hyväksytty käyttö
: Vaatii tarkastusta
KÄYTTÖOHJEET
Tässä esitteessä selvitetään kuvissa esitettyjen kiipeilyvarusteiden oikeaa käyttöä ja
joitakin yleisiä virheellisiä käyttötapoja. Muita virheellisiä käyttötapoja saattaa myös
olla olemassa. Varusteiden oikea käyttö ja redundanttien järjestelmien käyttäminen
vähentävät joitakin kiipeilyyn liittyviä riskejä. Käytä tätä varustetta pätevän valvonnan
alaisena, jos sinulla ei ole kokemusta sen käytöstä. Black Diamond -jääraudat
estävät käyttäjää liukastumasta lumessa ja jäällä sekä sekamaastossa kiipeiltäessä.
(Katso oheiset kuviot)
ѥJääraudan irtonaiset tai löysät osat voivat johtaa jääraudan irtoamiseen tai
putoamiseen jalastasi. Tarkista kaikki osat ennen ja jälkeen jokaisen käytön.
ѥJääraudat, jotka eivät ole täysin sopivat, eivät ole turvalliset käyttää. Tarkista
jäärautojen kunnollinen istuvuus aina ennen käyttöä.
ѥTarkista jäärautojen kaikkien osien kunto ennen ja jälkeen jokaisen käytön.
HOITO JA SÄILYTYS
Kiipeilyvarusteet eivät saa olla kosketuksissa syövyttävien materiaalien, kuten
akkuhapon, akkunesteiden, liuottimien, valkaisuaineiden, jäänestoaineiden,
isopropyylialkoholin tai polttoaineiden kanssa. Mikäli tuote on ollut kosketuksissa
suolaisen veden tai ilman kanssa, huuhtele ja kuivaa tekstiiliosat, ja huuhtele, kuivaa
ja voitele metalliosat.
(Katso oheiset kuviot)
TARKISTAMINEN, KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN JA ELINKAARI
Kiipeilyvarusteet eivät kestä ikuisesti. Tarkista varusteesi aina ennen käyttöä
ja käytön jälkeen, ja poista se käytöstä, jos se ei läpäise tarkastusta, tai kun se
saavuttaa maksimi-iän, 10 vuotta valmistuspäivästä muovi- ja tekstiilituotteilla/
osilla, jopa käyttämättömänä ja asianmukaisesti varastoituna. Metallituotteille ei ole
määritetty maksimi-ikää.
Katso oheiset kuviot tarkastuksesta. Poista välittömästi käytöstä, jos jokin kuvissa
esitetyistä vioista havaitaan.
• Vauriot ja ääriolosuhteet voivat lyhentää varusteiden käyttöaikaa, ja voivat
mahdollisesti aiheuttaa aiheen varusteen käytöstä poistamiseen jo ensimmäisellä
käyttökerralla.
• Tarkista varusteesi välittömästi, jos epäilet vauriota käytön aikana.
• Muita tekijöi tä, jotka voivat vähentää varusteesi käyttöik ää: Putoa miset,
varusteiden tippuminen korkealta, hankaus, kuluminen, ruoste, syöpyminen,
altistuminen suolaiselle vedelle/ilmalle, rajut olosuhteet, äärilämpötilat, akkuhapot
tai akkunesteet, tai pitkittynyt altistuminen auringonvalolle.
• Mikäli sinulla on mitään epäilystä varusteesi luotettavuudesta, ja vakavan
putoamisen jälkeen, poista se käytöstä.
• Tuhoa käytöstä poistetut varusteet estääksesi uudelleen käytön.
• Varusteiden käyttöikä määritetään valmistuspäivästä, ei ostopäivästä. Katso
näiden ohjeiden kohdasta Merkinnät miten tämän tuotteen valmistuspäivä
selvitetään.
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuviot)
KÄYTETTYJEN JÄÄRAUTOJEN HANKKIMINEN
Olemme voimakkaasti käytettyjen varusteiden “secondhand” uudelleenkäyttämistä
vastaan. Voidaksesi luottaa varusteisiin, sinun on tunnettava niiden historia.
Black Diamond jääraudat noudattavat normia EN893:2010 – Vuorikiipeilyvarusteet,
JÄÄRAUDAT, turvallisuusvaatimukset ja testausmenetelmät.
MERKINNÄT
Seuraavat merkinnät löytyvät Black Diamond jääraudoista:
BLACK DIAMOND: Valmistajan nimi.
:Black Diamond logo.
: Osoittaa, että tuote täyttää henkilösuojainasetuksen 2016/425 asettamat
vaatimukset. Ilmoitettu laitos, joka suorittaa EU-tyyppitestauksen: APAVE
SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - RANSKA.
XXXX: päiväyskoodi, esimerkiksi numero 8184 tarkoittaa, että jäärauta on
valmistettu 184:ntenä päivänä vuonna 2018. Päiväyskoodi sijaitsee jääraudan
etukiskon alapinnassa piilossa keskikiskon takana. Katso päiväyskoodi poistamalla
keskikisko.
KK-VVVV: muovi- tai tekstiilikomponenttien valmistuskuukausi ja -vuosi.
: Ohjekuvio kehottaa käyttäjiä lukemaan ohjeet ja varoitukset.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa: http:b
-
lackdiamondequipment.com/DOC
RAJOITETTU TAKUU
Yhden vuoden ostopäivästä, ellei toisin ole laissa osoitettu, takaamme alkuperäiselle
vähittäisasiakkaalle, että alun perin myytynä tuotteemme on virheetön materiaalien
ja työn suhteen. Jos saat virheellisen tuotteen, palauta se meille ja korvaamme sen
seuraavin ehdoin: Emme korvaa tuotteita, joissa näkyy normaali käyttö ja kuluminen tai
joita on käytetty tai säilytetty epäasianmukaisesti, muuteltu tai muunneltu, tai vaurioitettu
millään tavalla.
OSTRZEŻENIE [PL]
Produkt przeznaczony wyłącznie do wspinaczki. Wspinaczka sportowa i
górska jest niebezpieczna. Należy zrozumieć i zaakceptować zachodzące
ryzyko zanim użytkownik podejmie się tych czynności. Osoby niepełnoletnie
oraz nie będące w stanie ponosić odpowiedzialności muszą być pod
bezpośrednią kontrolą osoby doświadczonej i odpowiedzialnej. Użytkownik
przyjmuje odpowiedzialność za wykonywane przez siebie czynności oraz
akceptuje ryzyko związane ze swoimi decyzjami. Przed użyciem tego
produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie załączone instrukcje
i ostrzeżenia, oswoić się z możliwościami i ograniczeniami produktu.
Wszystkim wspinaczom zalecamy odpowiednie przeszkolenie w użytkowaniu
tego produktu.
LEGENDA:
: Ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub śmierci
: Ryzyko wypadku lub odniesienia
obrażeń
: Zatwierdzone stosowanie
: Wymagane badanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Niniejsza ulotka wyjaśnia prawidłowe zastosowanie i niektóre typowe błędne
zastosowania sprzętu wspinaczkowego pokazanego na ilustracjach. Istnieją
inne możliwe nieprawidłowe zastosowania. Prawidłowe zastosowanie sprzętu i
zastosowanie zdwojonych systemów zredukuje niektóre zagrożenia związane ze
wspinaczką. W przypadku braku doświadczenia niniejszego sprzętu należy używać
pod odpowiednim nadzorem. Raki Black Diamond Crampon są stosowane w celu
zapobiegania ześlizgiwaniu się użytkownika podczas wspinaczki na śniegu i lodzie,
także na mieszanym terenie.
(Patrz: załączone ilustracje)
ѥLuźne elementy raków mogą spowodować uszkodzenie raka lub jego spadnięcie
z buta. Należy sprawdzić wszystkie elementy raków przed oraz po każdorazowym
użyciu.
ѥRaki, które są źle dopasowane są niebezpieczne w użyciu. Należy upewnić się, że
raki są dobrze dopasowane przed każdym użyciem.
ѥNależy sprawdzić stan wszystkich elementów raków przed oraz po każdym
użyciu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Sprzęt wspinaczkowy nie może wchodzić w kontakt z substancjami żrącymi, takimi
jak kwasy z baterii, opary z baterii, rozpuszczalniki, mocne wybielacze chlorowe,
odmrażacze, alkohol izopropylowy oraz benzyna. Po wejściu w kontakt ze słoną
wodą lub zasolonym powietrzem należy zawsze przepłukać, a następnie wysuszyć
produkty tekstylne oraz przepłukać, wysuszyć i nasmarować produkty metalowe.
(Patrz: załączone ilustracje)
KONTROLA, WYCOFANIE Z UŻYCIA ORAZ ŻYWOTNOŚĆ
Sprzęt wspinaczkowy nie trwa wiecznie. Sprawdzaj swój sprzęt przed oraz po
każdorazowym użyciu – sprzęt należy wycofać z użytku, jeśli wzbudzi wątpliwości
podczas inspekcji lub przekroczył maksymalny okres żywotności: 10 lat od daty
produkcji w przypadku produktów/eleme ntów plastykowych oraz tekstylnych,
nawet jeśli sprzęt nie był w tym czasie użytkowany i był poprawnie przechowywany.
Maksymalna żywotność komponentów metalowych nie jest ograniczona wiekiem.
Patrz: załączone ilustracje. Sprzęt należy natychmiast wycofać z użytku, jeśli
którykolwiek z warunków pokazanych na ilustracjach został spełniony.
• Uszkodzenia oraz ekstremalne warunki użytkowania mogą skrócić żywotność
sprzętu oraz mogą spowodować konieczność wycofania sprzętu, nawet po
jednorazowym użyciu.
• Należy natychmiast dokonać inspekcji sprzętu, jeśli zachodzi podejrzenie
uszkodzeń powstałych podczas użytkowania.
• Inne czynniki, które mogą skrócić żywotność sprzętu wspinaczkowego to: upadki,
upuszczenie sprzętu z wysokości, tracie, zmęczenie materiału, rdza, korozja,
wystawienie na działanie zasolonej wody/powietrza, ekstremalnych warunków
otoczenia, wysokich temperatur, kwasów z baterii, wyziewów z baterii oraz
przedłużona ekspozycja na działanie promieni słonecznych.
• Jeśli zachodzą jakiekolwiek wątpliwości co do niezawodności sprzętu lub jeśli
sprzęt został obciążony w wyniku poważnego lotu, należy wycofać go z użycia.
• Wycofany z użycia sprzęt powinien być zniszczony w celu za pobieżenia
wykorzystaniu go w przyszłości.
• Dopuszczalny okres żywotności jest mierzony od daty produkcji, a nie od daty
sprzedaży. Prosimy o przeczytanie sekcji „Oznaczenia” w celu określenia daty
produkcji sprzętu.
(Patrz: załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz: załączone ilustracje)
PRZEKAZYWANIE RAKÓW
Zdecydowanie odradzamy wykorzystywanie sprzętu z drugiej ręki. Aby w pełni
zaufać swojemu sprzętowi użytkownik musi znać jego historię użytkowania.
Raki firmy Black Diamond spełniają normę EN893:2010 – Wyposażenie alpinistyczny,
RAKI, wymagania bezpieczeństwa i metody badań.
OZNACZENIA
Na rakach firmy Black Diamond można znaleźć następujące oznaczenia:
BLACK DIAMOND: Nazwa producenta.
:Logo firmy Black Diamond
: Wskazuje na spełnienie wymagań Rozporządzenia 2016/425 w sprawie środków
ochrony indywidualnej. Jednostka notyfikowana przeprowadzająca badania typu
UE: APAVE SUDEUROPE SAS (jednostka notyfikowana nr 0082) – CS60193 – 13322
Marseille Cedex 16 – FRANCJA.
XXXX: data zakodowana – przykładowo, numer 8184 oznacza, że raki zostały
wyprodukowane w 184. dniu 2018 r. Kod daty znajduje się na spodniej stronie
przedniej szyny raka, ukryty za środkowym paskiem. Usuń środkowy pasek, aby
zobaczyć kod daty.
MM-RRRR: miesiąc i rok produkcji komponentów plastikowych lub tekstylnych.
:symbol zalecający użytkownikowi przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem: http://
blackdiamondequipment.com/DOC
OGRANICZONA GWARANCJA
Jeśli prawo nie stanowi inaczej, gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku
od daty nabycia i przysługuje jedynie oryginalnemu nabywcy detalicznemu.
Gwarancja na nasze produkty obejmuje wady w materiale i wykonaniu zgodnie
ze stanem produktu w momencie sprzedaży. Jeśli nabywca otrzyma produkt z
defektem, powinien zwrócić go do producenta. Produkt zostanie wymieniony
pod następującymi warunka mi: gwarancja nie obejmuje prod uktów, które
noszą znamiona normalnego zużycia, były wykorzystane lub konserwowane
nieprawidłowo, były modyfikowane lub zmieniane, lub zniszczone w jakikolwiek
sposób.
VAROVÁNÍ [CS]
Určeno výhradně pro lezení na skalách, na ledu a pro jištění v horách.
Všechny tyto aktivity jsou nebezpečné. Dříve než je začnete praktikovat,
seznamte se s riziky, jež jsou s nimi spojena. Nezletilí a ostatní bez
schopnosti nést odpovědnost musí být pod přímým dohledem zkušené a
odpovědné osoby. Jste zodpovědní za své vlastní činy a za svá rozhodnutí.
Před užitím tohoto produktu si pozorně přečtěte návod a ujistěte se,
že rozumíte veškerým instrukcím a varováním, které se pojí s užíváním
produktu. Dobře se seznamte s produktem, jeho omezeními a vlastnostmi.
Zároveň si zajistěte patřičné zaškolenív užívání tohoto produktu. Pokud
opomenete toto varování a nebudete postupovat v souladu s návodem,
hrozí riziko vážného zranění nebo smrti!
DŮLEŽITÉ:
: riziko vážného zranění nebo úmrtí
: riziko nehody nebo zranění
: schválené použití
: nutné přezkoušení
NÁVOD K UŽITÍ
Tato brožura vysvětluje správné použití a některá běžná nesprávná použití pro
lezecké vybavení zobrazené na obrázcích. Existují i další možná nesprávná použití.
Správné používání zařízení a používání redundantních systémů sníží některá rizika
spojená s lezením. Pokud vám chybí zkušenost, použijte toto zařízení pod náležitým
dohledem. Mačky Black Diamond se používají k zabránění uklouznutí uživatele při
horolezectví na sněhu a ledu včetně lezení na smíšený terén.
(Viz doprovodné ilustrace)
ѥUvolněné části na mačkách mohou způsobit selhání nebo spadnutí mačky z vaší
nohy. Zkontrolujte všechny části před a po každém užití.
ѥMačky, které nesedí na noze správně, nejsou bezpečné k užívání. Zkontrolujte
před každým užitím, že vám mačka dobře a bezpečně padne.
ѥZkontrolujte stav všech částí maček před a po každém užití.
PÉČE A ÚDRŽBA
Lezecké vybavení nesmí přijít do styku s korozivními materiály jako například
kyselina z baterií, výpary z baterií, nemrznoucí směs, rozpouštědla, chlórová bělidla,
isopropyl alkohol nebo benzín. Po kontaktu se slanou vodou nebo slaným vzduchem
je důležité v čisté vodě dobře propláchnout textilní produkty a opláchnout, usušit a
promazat kovové části.
(Viz doprovodné ilustrace)
ŽIVOTNOST, KONTROLA A VYŘAZENÍ
Horolezecké vybavení nevydrží navěky. Před každýmu užitím a po něm vždy
zkontrolujte vybavení a vyřaďte je, kd yž neprojde kontrolou nebo dosáhne
maximální životnosti, 10 let od data výroby u plastových či textilních produktů/
součástí, i když jsou nepoužité a správně uložené. Maximální životnost kovových
částí není časově omezena.
Viz doprovodné ilustrace týkající se kontroly. Vyřaďte okamžitě, pokud naleznete
kterýkoli ze zobrazených stavů.
• Poškození a extrémní podmínky mohou zkrátit životnost vašeho vybavení a
případně si vyžádat vyřazení vybavení během jeho prvního použití.
• Zkontrolujte ihned vybavení, kdykoli máte podezření, že se během používání
poškodilo.
• Životnost vašeho vybavení mohou zkrátit i další faktory: Pády, upuštění vybavení
z výšky, odřeniny, opotřebování, rez, koroze, vystavení slané vodě/vzduchu,
drsnému prostředí nebo extrémním teplotám, kyselině z baterie či výparům
kyseliny nebo dlouhé vystavování slunečnímu světlu.
• Pokud mate jakékoli pochyby o spolehlivosti svého vybavení nebo došlo-li k
vážnému pádu, vyřaďte je.
• Vyřazené vybavení zničte, abyste zabránili jeho dalšímu použití.
• Životnost vybavení se počítá od data výroby, ne od data prodeje. Datum výroby
tohoto vybavení zjistíte nahlédnutím do oddílu Označení v tomto návodu.
(Viz doprovodné ilustrace)
USKLADNĚNÍ A PŘEPRAVA
(Viz doprovodné ilustrace)
OSVOJENÍ STOUPACÍCH ŽELEZ (MAČEK)
Důrazně odrazujeme od užívání vybavení z druhé ruky. Musíte znát historii svého
vybavení, abyste mu mohli důvěřovat.
Stoupací železa (mačky) Black Diamond jsou v souladu s EN893:2010 – Horolezecká
výzbroj, stoupací železa (mačky), bezpečnostní požadavky a testovací metody.
OZNAČENÍ
Následující značky lze nalézt na stoupacích železech (mačkách) Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Jméno výrobce.
:logo Black Diamond.
: Znamená splnění požadavků nařízení o výbavě pro pasivní ochranu 2016/425.
Notifikovaný orgán, který vykonává EU typové zkoušky: APAVE SUDEUROPE SAS
(NB no. 0082) – CS60193 – 13322 Marseille Cedex 16 – FRANCE.
XXXX: Datový kód, například se může objevit číslo 8184, označuje, že mačka byla
vyrobena 184. den roku 2018. Datový kód je umístěn na spodní straně přední lišty,
ukrytý za středovým prvkem. Odstraňte středový prvek, abyste viděli datový kód.
MM-RRRR: Měsíc a rok výroby plastových nebo textilních součástí.
: Piktogram navádějící uživatele, aby si přečetl návod a varování.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
http:blackdiamondequipment.com/DOC
OMEZENÍ ZÁRUKY
Záruku dáváme původnímu kupci na naše produkty, a to na dobu jednoho roku
od data zakoupení (pokud neexistuje jiná zákonná úprava). Záruka se vztahuje na
řemeslné zpracování a vady materiálu. Pokud zjistíte skrytý defekt, vraťte produkt v
místě, kde jste jej zakoupili, nebo jej vraťte přímo nám na uvedenou adresu a my jej
vyměníme na základě následujících podmínek: neposkytujeme záruku na produkty,
které vykazují pouze známky běžného opotřebení nebo byly nesprávně udržovány,
pozměněny, modifikovány nebo poškozeny jiným způsobem.
UPOZORNENIE [SK]
Určené výhradne na použitie pri skalnom lezení a horolezectve. Tieto činnosti
sú nebezpečné. Pred ich vykonávaním musíte spoznať a akceptovať riziká,
ktoré sú s nimi spojené. Maloletí a ostatní, ktorí nie sú schopní vziať na
seba túto zodpovednosť, musia byť pod dozorom skúsenej a zodpovednej
osoby. Za svoje konanie a rozhodnutia zodpovedáte vy sami. Pred používaním
tohoto výrobku si prečítajte a pochopte všetky priložené inštrukcie a výstrahy,
naučte sa, ako ho máte správne používať, a zoznámte sa s jeho možnosťami a
obmedzeniami. Vyhľadajte odbornú inštruktáž. Odporúčame, aby každý lezec
absolvoval odborné školenie, ako používať lezecký výstroj.
KĽÚČOVÉ ÚDAJE:
: Riziko vážneho zranenia alebo smrti
: Riziko nehody alebo poranenia
: Schválené použitie
: Vyžaduje sa skúška
NÁVOD NA POUŽITIE
Táto brožúra vysvetľuje správne používanie a niektoré bežné spôsoby nesprávneho
používania horolezeckého výstroja zobrazeného na obrázkoch. Existujú aj ďalšie
možnosti nesprávneho používania. Správne používanie výstroja a používanie
podporných systémov znižuje niektoré riziká spojené s lezením. Ak nemáte
skúsenosti, používajte tento výstroj pod náležitým dohľadom. Mačky Black Diamond
sa používajú na zabránenie pokĺznutiu používateľa pri vysokohorskom lezení na
snehu a ľade, ako aj pri lezení v zmiešanom teréne.
(Pozri priložené ilustrácie)
ѥUvoľnené súčiastky mačiek môžu spôsobiť, že stúpacie železá nebudú pevne
držať, alebo aj odpadnú z topánky. Pred každým použitím aj po ňom skontrolujte
všetky súčiastky.
ѥPoužívanie stúpacích želiez, ktoré nepasujú správne je nebezpečné. Pred každým
použitím skontrolujte, či stúpacie železá správne pasujú.
ѥPred každým použitím aj po ňom skontrolujte stav všetkých súčastí stúpacích
želiez.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Lezecký materiál nesmie prísť do styku so žieravinami, ako napríklad kyselinou v
batériách, výparmi z batérií, rozpúšťadlami, bielidlami na báze chlóru, nemrznúcimi
zmesami, izopropyl alkoholom či benzínom. Po vystavení slanej vode alebo slanému
vzduchu výrobky z textílií vždy opláchnite a nechajte vyschnúť, a výrobky z kovu
opláchnite, osušte a namažte.
(Pozri priložené ilustrácie)
ŽIVOTNOSŤ, KONTROLA A VYRADENIE
Životnosť horolezeckého materiálu nie je neobmedzená. Skontrolujte svoj
materiál pred každým použitím aj po ňom a v prípade potreby ho vyraďte.
Materiál tiež vyraďte keď dosiahne svoju maximálnu životnosť- 10 rokov
od dátumu výroby pre textilné výrobky alebo výrobky z plastu, a to aj v
prípade, že sú nepoužívané a správne skladované. Životnosť výrobkov z
kovu nie je obmedzená vekom.
Pozri priložené ilustrácie. Ak zistíte ktorýkoľvek z vyobrazených stavov,
okamžite materiál vyraďte.
• Poškodenie, alebo používanie v extrémnych podmienkach môže skrátiť životnosť
vášho materiálu, a môže dokonca vyžadovať jeho vyradenie počas prvého použitia.
• Ak máte pri používaní vášho materiálu podozrenie, že mohlo dôjsť k jeho
poškodeniu, okamžite ho skontrolujte.
• Užitočnú životnosť lezeckého materiálu môžu skrátiť aj iné faktory: Pády, pád
materiálu z výšky, odreniny, opotrebenie, korózia a dlhodobé vystavenie slnečnému
žiareniu, vystavenie slanej vode alebo vzduchu, extrémnym teplotám, drsným
prírodným podmienkam, či kyseline alebo výparom z batérií
• Ak máte akékoľvek pochybnosti o spoľahlivosti vášho materiálu vyraďte ho. Tiež
materiál vyraďte po vážnom páde.
• Vyradený materiál zničte, aby ste zabránili jeho ďalšiemu používaniu.
• Životnosť materiálu sa počíta od dátumu výroby, nie od dátumu kúpy. Spôsob ako
zistíte dátum výroby tohto materiálu nájdete v časti „Označenia“ tohto návodu na
použitie.
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
MATERIÁL Z DRUHEJ RUKY
Jednoznačne neodporúčame používanie materiálu z druhej ruky. Aby ste sa mohli
spoľahnúť na svoj materiál, musíte vedieť, ako bol používaný.
Stúpacie železá Black Diamond spĺňajú požiadavky normy EN 893:2010 –
Horolezecké vybavenie. Stúpacie železá. Bezpečnostné požiadavky a metódy
testovania.
OZNAČENIA
Na stúpacích železách Black Diamond nájdete tieto označenia:
BLACK DIAMOND: Meno výrobcu.
: Logo spoločnosti Black Diamond.
: Označuje splnenie požiadaviek nariadenia 2016/425 o osobných ochranných
prostriedkoch. Notifikovaný orgán, ktorý vykonáva typové skúšky EÚ: APAVE
SUDEUROPE SAS (NB 0082) – CS60193 – 13322 Marseille C edex 16 –
FRANCÚZSKO.
XXXX: Môže byť uvedený kód dátumu, napríklad 8184, ktorý znamená, že mačky
boli vyrobené v 184. deň roku 2018. Kód dátumu je umiestnený na spodnej strane
prednej časti mačky, schovaný za nosníkom. Ak chcete vidieť kód dátumu, odstráňte
nosník.
MM-RRRR: Mesiac a rok výroby plastových alebo textilných súčastí.
: Piktogram, ktorý používateľovi odporúča, aby si prečítal návod na použitie a
upozornenia.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na:
http://blackdiamondequipment.com/DOC
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Ak zákon neukladá inak, jeden rok od nákupu ručíme, a to iba pôvodnému
maloobchodnému kupujúcemu, že naše výrobky nemajú chyby materiálu ani
výroby/prevedenia. Ak kúpite chybný výrobok vráťte nám ho a my ho vymeníme za
nasledovných podmienok: Neručíme za výrobky vykazujúce bežné opotrebovanie a
poškodenie, alebo ktoré boli nesprávane používané alebo udržiavané, alebo ktoré
boli akokoľvek upravené, pozmenené či poškodené.
OPOZORILO [SL]
Samo za plezanje in gorništvo. Plezanje in gorništvo sta nevarni aktivnosti.
Preden se ju lotite, se seznanite s tveganjem ki ju spremlja. Mladoletniki
in osebe, ki ne morejo doumeti tega tveganja morajo biti pod neposrednim
nadzorom izkušene in odgovorne osebe. Za svoja dejanja in odločitve ste
odgovorni sami. Pred uporabo tega izdelka najprej preberite vsa navodila
z opozorili, tako da jih boste razumeli, nato pa se seznanite z zmožnostmi
in omejitvami opreme, priporočljivo pa je tudi šolanje o njeni uporabi. Če
niste prepričani o načinu uporabe tega izdelka, vprašajte Black Diamond.
Neupoštevanje in nepoznavanje teh opozoril lahko privede do resnih
poškodb ali smrti!
LEGENDA:
: nevarnost težke poškodbe ali celo
smrti
: nevarnost nezgode ali poškodbe
: odobrena uporaba
: potrebno je izvesti pregled
NAVODILA ZA UPORABO
Ta brošura pojasnjuje pravilno uporabo in nekatere pogoste napake pri uporabi
plezalne opreme, kot je prikazano na sliki. Obstajajo tudi druge možne napačne
uporabe. Pravilna uporaba opreme in uporaba dodatnih sistemov zmanjšata
nekatera tveganja, povezana s plezanjem. Če nimate dovolj izkušenj, opremo
uporabljajte pod ustreznim nadzorom. Dereze Black Diamond se uporabljajo za
preprečevanje zdrsov pri hoji po snegu in ledu, tudi na terenu, kjer je potrebno tudi
plezanje.
(Glej spremljajoče ilustracije)
ѥRazrahljani sestavni deli derez lahko povzročijo, da dereze odpovedo ali padejo s
stopala. Preverite vse dele pred in po vsaki uporabi.
ѥDereze, ki se slabo prilegajo stopalu oz. čevlju, niso varne za uporabo. Preverite
prileganje derez pred vsako uporabo.
ѥPreverite stanje vseh delov derez pred in po vsaki uporabi.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
Plezalna oprema ne sme priti v stik s korozivnimi materiali, kot so kislina in plini
baterij, razredčila, belila, sredstva proti zmrzovanju, alkoholi ali bencin.Po stiku s
slano vodo ali zrakom sperite in posušite tekstilne izdelke, ter sperite, posušite in
podmažite kovinske dele.
(Glej spremljajoče ilustracije)
ŽIVLJENSKA DOBA, PREGLED IN ODSTRANITEV
Plezalna oprema ne traja večno. Redno preverjajte svojo opremo pred in po vsaki
uporabi in jo izločite iz uporabe, če ni prestala pregleda, če je poškodovana ali
izrabljena, ali pa je dosegla mejo svoje življenske dobe, četudi neuporabljana in
pravilno skladiščena. Življenska doba za plastične ali tekstilne izdelke/dele je 10 let
od dneva izdelave, življenska doba kovinske opreme pa ni omejena s starostjo.
Glejte spremljajoče ilustracije. Nemudoma prenehajte uporabljati svojo vrv, če se
pojavi kateri od ilustriranih pogojev.
• Poškodbe in ekstremni pogoji lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme do te
mere, da jo je potrebno izločiti iz uporabe že po prvi rabi.
• Nemudoma preglejte vašo opremo, če sumite, da se je med uporabo poškodovala.
• Dodatni dejavniki, ki lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme: padci, z višine
padla oprema, odrgnine, obraba, rja, razpadanje, izpostavljenost slani vodi ali
zraku, surovemu okolju, ekstremnim temperaturam, kislinam ali plinom baterij in
daljša izpostavljenost sončni svetlobi.
• Če dvomite v zanesljivost vaše opreme ali po resnem padcu, jo takoj prenehajte
uporabljati.
• Izločena oprema mora biti uničena, da preprečite nadaljnjo uporabo.
• Življenska doba opreme se šteje od dneva izdelave, ne od datuma nakupa. Poglejte
poglavje »Oznake« teh navodil, da boste lahko določili datum izdelave te opreme.
(Glej spremljajoče ilustracije)
HRAMBA IN TRANSPORT
(Glej spremljajoče ilustracije)
PRIVZEM DEREZ
Močno odsvetujemo uporabo rabljene opreme iz druge roke. Da bi svoji opremi lahko
popolnoma zaupali, morate poznati njeno zgodovino.
Black Diamondove dereze ustrezajo standardu EN893:2010 – Gorniška oprema,
DEREZE, varnostne zahteve in metode testiranj.
OZNAKE
Na Black Diamondovih derezah boste našli naslednje oznake:
BLACK DIAMOND: ime proizvajalca
: Black Diamondov logo.
: Označuje izpolnjevanje zahtev Uredbe 2016/425 o osebni zaščitni opremi.
Priglašeni organ, ki izvaja EU-pregled tipa: APAVE SUDEUROPE SAS (priglašeni
organ št. 0082) – CS60193 – 13322 Marseille Cedex 16 – FRANCIJA.
XXXX: Datumska koda, na primer številka 8184, ki prikazuje, da so bile dereze
izdelane 184. dan leta 2018. Datumska koda se nahaja na spodnji strani derez, skrita
je za srednjo vezjo. Da bi prebrali datumsko kodo, morate odstraniti srednjo vez.
MM-LLLL: Mesec in leto proizvodnje plastičnih ali tekstilnih sestavnih delov.
: piktogram, ki svetuje uporabniku, naj prebere navodila in opozorila
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
http:blackdiamondequipment.com/DOC
OMEJENA GARANCIJA
Z enoletno garancijo od datuma nakupa v maloprodaji jamčimo, da so naši izdelki
brez napak v materialu in izdelavi. Če kupec odkrije napako, naj izdelek nemudoma
vrne na prodajno mesto. Izdelek bomo brezplačno popravili ali nadomestili z novim,
znotraj obsega naše odgovornosti, ki je v skladu z veljavno garancijo izdelka:
ne jamčimo za izdelke, ki kažejo znake normalne obrabe in izrabe, kakor tudi ne
za izdelke, ki so bili nepravilno uporabljani, neprimerno vzdrževani, predelani ali
spremenjeni, ali kakorkoli poškodovani.
FIGYELEM [HU]
A Black Diamond testhevederzetek (beülők) csak szikla-, valamint
hegymászáshoz használhatók. A szikla-, és hegymászás veszélyes sportok.
Mielőtt kipróbálja, legyen tisztában ezek kockázataival. Kiskorúak és olyan
személyek, akik nem tudják felmérni ennek veszélyeit, csak egy tapasztalt,
felelős személy közvetlen felügyelete alatt használhatják ezeket a termékeket.
Ön felel saját tetteiért és döntéseiért. Mielőtt ezt a terméket használja, olvasson
el alaposan minden utasítást, figyelmeztetést, ismerje meg a termék helyes
használatát, lehetőségeit és korlátait. Az alábbi információk, figyelmeztetések
elolvasásának elmulasztása súlyos sérülésekhez, vagy akár halálhoz is vezethet!
KULCSSZAVAK:
: Komoly sérülés vagy akár halál
kockázata
: Baleset vagy sérülés kockázata
: Jóváhagyott használati mód
: Vizsgálat szükséges
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A jelen brosúra az illusztrációkon látható mászófelszerelés helyes használatát és
néhány általános helytelen használatát mutatja be. Más helytelen használati formák
is léteznek. A felszerelés helyes használatával, valamint redundáns rendszerek
alkalmazásával csökkenthetők a mászással kapcsolatos némely kockázatok. Ha Ön
még tapasztalatlan, akkor ezt a felszerelést megfelelő felügyelet mellett alkalmazza.
A Black Diamond hágóvasak segítenek megelőzni a felhasználó elcsúszását havas
vagy jeges területen történő hegymászás során, ideértve a vegyes terepeken történő
mászást is.
(lásd a mellékelt ábrákat)
ѥA laza hágóvas alkatrészek a hágóvas megrongálódásához vezethetnek, illetve
emiatt az le is eshet az Ön lábáról.
ѥAz a hágóvas, mely nem illeszkedik tökéletesen a lábbelihez, nem biztonságos.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a hágóvas jól illeszkedik-e.
ѥMinden használat előtt és után ellenőrizze a hágóvas összes alkatrészének
állapotát.
ÁPOLÁS, KARBANTARTÁS
A mászófelszerelés nem érintkezhet olyan maró anyagokkal, mint akkumulátor sav,
akkumulátor sav gőze, oldószerek, klóros fehérítő, fagyálló folyadék, alkohol (tiszta
szesz) vagy benzin. Sós vízzel vagy gőzzel való érintkezés után mindig öblítse le,
és szárítsa meg a textil termékeket, és szintén öblítse le, szárítsa meg, majd kenje a
fémből készült termékeket.
(lásd a melléklet ábrákat)
ÉLETTARTAM, FELÜLVIZSGÁLAT ÉS HASZNÁLATON KÍVÜL
HELYEZÉS
A mászófelszerelés nem tart örökké. Ellenőrizze a felszerelését minden használat
előtt és után. Helyezze használaton kívül, p2-ha hibát talál rajta vagy eléri a maximális
élettartamát, ami a textil és műanyag termékek / alkatrészek esetében 10 év, még
akkor is, p2-ha nem használták és helyesen tárolták azt. A fémből készült hegymászó
felszerelések maximális élettartama korlátlan.
Nézze meg a mellékelt ábrákat. Ha az ábrákon látható állapotot, sérülést talál a
felszerelésén, akkor azonnal helyezze használaton kívül azt.
• Bármilyen sérülés, vagy extrém használati körülmények úgy megrövidíthetik a
felszerelés élettartamát, hogy akár az első használat után használaton kívül kell
helyezni azt.
• Azonnal ellenőrizze a felszerelését, p2-ha használat közben sérülést észlel vagy gyanít.
• Egyéb tényezők, melyek csökkenthetik a mászófelszerelés élettartamát: mászás
közbeni esés, az eszköz magasból való leejtése, súrlódás, kopás / használat,
korrózió, sós víz/gőznek való kitettség, durva, éles felületek, szélsőséges
hőmérsékleti viszonyok, akkumulátor sav vagy annak gőze, hosszú napfénynek
való kitettség.
• Ha bármilyen kétely merül fel a felszerelés megbízhatóságával kapcsolatban,
például egy nagy esést követően, akkor helyezze használaton kívül azt!
• A használaton kívül helyezett eszközt meg kell semmisíteni, hogy megelőzzünk
minden esetleges későbbi felhasználást.
• A termék élettartama a gyártás idejétől számítandó, nem pedig az értékesítés
dátumától.
Kérem, olvassa el a használati utasítás „Jelölések” című fejezetét a felszerelés
gyártási dátumának meghatározásához.
(lásd a melléklet ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HÁGÓVASAK ÁTVÉTELE
Nem javasoljuk semmilyen használt eszköz átvételét, további használatát. Ahhoz,
hogy bízni lehessen az adott eszközben, ismerni kell annak az előéletét.
A Black Diamond hágóvasak megfelelnek az EN893:2010 – Hegymászó
felszerelések. Mászóvas. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek -
Európai Normának.
JELÖLÉSEK
A következő jelölések találhatók a Black Diamond hágóvasakon:
BLACK DIAMOND: a gyártó neve
:Black Diamond logó
: Az Európai Parlament és a Tanács egyéni védőeszközökről szóló (EU) 2016/425
rendeletében előírtaknak való megfelelést jelzi. Az EU-típusvizsgálatot végző
bejelentett szervezet: APAVE SUDEUROPE SAS (Bsz. 0082) – CS60193 – 13322
Marseille Cedex 16 – FRANCIAORSZÁG.
XXXX: Dátumkód, például a 8184 szám azt jelenti, hogy a hágóvas 2018-ban a
184. napon készült. A dátum kódja a hágóvas elülső részének alsó felén található,
az összekötő elem mögött rejtőzik. Az összekötőelemet levéve válik a dátum kódja
láthatóvá.
MM-YYYY: Műanyag vagy textil komponensek gyártási hónapja és éve.
: felhívás az utasítások és figyelmeztetések elolvasására
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető:
http://blackdiamondequipment.com/DOC
GARANCIA
Termékeink esetében a vásárlás dátumától számított 1 éves garanciát vállalunk
(kivéve, ha a helyi törvények mást írnak elő) arra, hogy azok anyag, és gyártási
hibamentesek. Amennyiben Ön hibás terméket vásárolt, kérem, juttassa vissza
hozzánk, és kicseréljük a következő feltételek szerint: nem nyújtunk garanciát
normális elhasználódás, nem rendeltetésszerű használatból és karbantartásból
eredő károk ellen, valamint módosított, megváltoztatott, illetve bármilyen módon
sérült termékekre.
AVERTISMENT [RO]
A se utiliza doar pentru escalada, catarare pe gheata si alpinism. Aceste
activitati sunt periculoase. Inainte de a practica aceste activitati fiti siguri
ca ati inteles si acceptat riscurile la care va expuneti. Minorii trebuie sa
foloseasca aceste echipamente sub stricta supraveghere a unei persoane
avizate. Prin practicarea acestor activitati, dumneavoastra, in calitate de
utilizator, va asumati riscurile la care va expuneti, precum si toate deciziile
cu privire la modul de folosire al acestor echipamente. Inainte de a folosi
aceste produse fiti sigur ca ati citit si inteles toate instructiunile care le
insotesc, ca sunteti familiarizat cu toate caracteristicile dar si limitarile
lor si ca aveti instruirea necesara pentru a utiliza astfel de echipamente.
Contactati Black Diamond daca sunteti nesigur cu privire la modul de
folosire al produsului. Nu modificati produsul in nici un fel.
LEGENDĂ:
: Risc de rănire gravă sau moarte
: Risc de accidentare sau rănire
: Utilizare aprobată
: Examinare necesară
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Această broșură explică utilizarea corectă și câteva utilizări incorecte frecvente
ale echipamentului de cățărare prezentat în imagini. Există și alte utilizări incorecte
posibile. Utilizarea corectă a echipamentului și utilizarea sistemelor redundante
va reduce unele dintre riscurile asociate alpinismului. Dacă vă lipsește experiența,
utilizați acest echipament numai sub o supraveghere adecvată. Crampoanele Black
Diamond sunt utilizate la prevenirea alunecării utilizatorului în timpul urcării pe munte
sau pe zăpadă și gheață, inclusiv la cățărarea pe teren mixt.
(Vezi ilustratiile atasate)
ѥPierderea unor componente ale coltarilor poate duce la imposibilitatea folosirii lor
sau la desprinderea coltarului de pe bocanc. Verificati toate componentele inainte
si dupa fiecare folosire.
ѥColtarii care nu se potrivesc cum trebuie pe bocanc nu prezinta siguranta. Verifica
cum sta coltarul pe bocanc inainte de fiecare folosire.
ѥVerifica starea componentelor coltarului inainte si dupa fiecare folosire.
INTRETINERE
Echipamentul de catarare nu trebuie sa intre in contact cu materiale corozive gen
acid de baterie, solvent, clor, antigel sau benzina.
Dupa contactul echipamentului cu apa sarata sau dupa folosirea in mediu salin clatiti
si uscati partile textile, curatati, uscati si lubrifiati partile metalice.
(Vezi ilustratiile atasate)
INSPECTIE, RETRAGERE DIN UZ SI DURATA DE VIATA
Echipamentul de catarat nu are durata de viata nelimitata. Inspecteaza echipamentul
inainte si dupa fiecare folosire si retrage-l din uz daca descoperi probleme la
inspectie sau daca s-a depasit durata de viata maxima, 10 ani de la data fabricatiei
pentru compoenentele din plastic sau textile, chiar daca produsul nu a fost folosit si
a fost depozitat corect. Durata de viata a componentelor metalice nu este limitata
de timp.
Vezi ilustratiile atasate pentru inspectie. Retrageti imediat din uz daca oricare din
conditiile illustrate este descoperita.
• Conditiile extreme de folosire pot scurta durata de viata a echipamentului si astfel
poate fi necesara retragerea din uz chiar dupa prima utilizare.
• Inspecteaza echipamentul imediat daca suspectezi ca a fost afectat in timpul
folosirii.
• Factori aditionali care pot scurta durata de viata a echipamentului sunt: caderi in
coarda, caderea dispozitivului de la inaltime, uzura, rugina, corodarea, expunerea
la aer salin sau apa sarata, temperaturi extreme, acizi de baterie sau expunere
prelungita la soare.
• Daca aveti incertitudini cu privire la starea de siguranta a echipamentului sau dupa
o cadere cu factor mare, retrageti echipamentul din uz.
• Distrugeti echipamentul scos din uz pentru a preveni folosirea ulterioara.
• Durata de viata a echipamentului se masoara de la data de productie, nu de la data
cumpararii. Vedeti sectiunea Marcaje, din instructiuni, pentru a determina data de
productie.
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
FOLOSIREA DE COLTARI SECOND-HAND
Nu incurajam folosirea de coltari second-hand. Trebuie sa cunosti istoria de folosire
a echipamentului de catarat ca sa poti avea incredere ca e in conditii bune.
Coltarii Black Diamond Crampons respecta norma EN893:2010 – Echipament de
alpinism, COLTARI, reguli de siguranta si metode de testare.
MARCAJE
Marcajele de mai jos se regasesc pe coltarii Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Numele producatorului.
: logo Black Diamond.
: Indică îndeplinirea cerințelor Regulamentului 2016/425 privind echipamentele
individuale de protecție. Organismul notificat pentru examinarea tipului UE: APAVE
SUDEUROPE SAS (NB nr. 0082) – CS60193 – 13322 Marseille Cedex 16 – FRANȚA.
XXXX: Codul de date, de exemplu numărul 8184, poate apărea, indicând faptul că
acest crampon a fost fabricat în a 184-a zi din anul 2018. Codul de dată este localizat
pe partea inferioară a șinei frontale a crampoanelor, ascuns în spatele barei centrale.
Îndepărtați bara centrală pentru a vedea codul datei.
LL-AAAA: Luna și anul de fabricație al componentelor de plastic sau textile.
: Pictograma care atrage atentia utilizatorului sa citeasca instructiunile si
avertizarile produsului.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
http://blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIE
Termenul de garantie este de 1 an de la data cumpararii, daca legea nu specifica
altfel, si se acorda distribuitorului autorizat pentru toate defectele de materiale si
de fabricatie ale produsului. Daca receptionati un produs defect, returnati-l catre
noi si noi il vom inlocui in functie de urmatoarele conditii: nu garantam produse
care prezinta urme de uzura normala, sau care au fost folosite si intretinute in mod
necorespunzator sau modificate in vreun fel.
RU
.
,
, .
,
/,
.
.
. ,
,
.
.
!
:
:
риск серьезной травмы или гибели
: риск несчастного случая или травмы
: надлежащее использование
: требуется осмотр
В этой брошюре вы найдете информацию о правильной эксплуатации альпинистского
снаряжения, изображенного на иллюстрациях, и о некоторых распространенных ошибках
при его использовании. Также возможны другие варианты неправильного применения.
Правильная эксплуатация снаряжения и использование резервных систем снизят ряд
рисков, связанных с альпинизмом. При недостатке опыта используйте это снаряжение
под надлежащим контролем. Кошки Black Diamond применяются для предотвращения
скольжения при занятии альпинизмом на снегу и льду, в том числе в местности, сочетающей
в себе участки с поверхностью разных видов.
(См сопроводительные иллюстрации)
ѥПотеря элементов кошки может привести к поломке или падению кошки с ноги.
Проверьте все компоненты перед и после использования.
ѥКошки, которые не подогнаны должным образом использовать небезопасно.
Перед каждым использованием убедитесь в правильной подгонке ваших кошек.
ѥПроверьте со сто яние всех эл еме нтов к ошек перед и пос ле к аж дого
использования.
Альпинистское снаряжение не должно соприкасаться с агрессивными веществами,
такими как кислотные батареи, пары батарей, растворители, хлорная известь,
антифриз, изопропиловый спирт или бензин. После контакта с соленой водой или соленым
воздухом, всегда следует тщательно промыть и высушить текстильные изделия и промыть,
высушить и смазать металлические изделия.
(См сопроводительные иллюстрации)
,
При нормальном использовании и должном уходе средний срок службы для металлических
компонентов составляет от трех до десяти лет. Реальный срок службы вашего снаряжения
может быть больше или меньше, в зависимости от того, на сколько часто и в каких условиях
вы его используете. Максимальный срок службы для кошек Black Diamond составляет:
до 10 лет со дня производства для пластика и текстиля (даже при условии, что кошки не
использовались и хранились должным образом) и неограниченно для металлических
компонентов.
• Поврежденное снаряжение необходимо выбраковать и уничтожить во избежание
дальнейшего использования.
• Факторы, которые снижают срок службы альпинистского снаряжения: падения, трение,
износ, длительное воздействие солнечных лучей, соленой воды/воздуха или жестких сред.
• Если у вас есть какие-то сомнения в надежности вашего снаряжения, выбракуйте его.
(См сопроводительные иллюстрации)
(См сопроводительные иллюстрации)
Мы настоятельно не рекомендуем вторичное использование. Вы должны знать историю
вашего снаряжения, чтобы иметь возможность доверять ему.
Кошки Black Diamond соответствуют EN 893: 2010 - Спортивное оборудование, кошки,
требования безопасности и методы испытаний.
Вы можете найти следующую маркировку на кошках Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Имя производителя.
: Лого Black Diamond.
: указывает на соответствие требованиям регламента 2016/425 «О безопасности средств
индивидуальной защиты». Уполномоченный орган, осуществляющий проверки типа EC:
APAVE SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) — CS60193 — 13322 Marseille Cedex 16 — ФРАНЦИЯ.
XXXX: код даты; например, код 8184 означает, что данные кошки были произведены в 184-й
день 2018 года. Код даты находится на нижней стороне передней направляющей кошек,
скрытой за центральной планкой. Чтобы увидеть код даты, снимите центральную планку, .
-: месяц и год изготовления пластиковых или текстильных компонентов.
: Знак, рекомендующий пользователям
C декларацией о соответствии для данного изделия можно ознакомить-ся на
http:blackdiamondequipment.com/DOC
Для конечного потребителя мы предоставляем гарантию один год после приобретения,
если иной срок не предусмотрен законом, что товар не имеет дефектов материалов или
изготовления на момент продажи. Если вы приобрели дефектный товар, верните его и
мы заменим его при соблюдении следующих условий: гарантия не распространяется
на естественный износ или на неправильную эксплуатацию, внесение изменений или
модификаций, повреждения любого характера.
BG
.
!
. ,
,
.
. ,
,
.
. Black Diamond,
.
, !
:
:
Опасност от тежко нараняване
или смърт
: Опасност от злополука или
нараняване
: Одобрена употреба
: Необходимо изпитване
Тази листовка обяснява правилната употреба и някои чести видове неправилна
употреба на катераческото оборудване, представено на илюстрациите. Съществуват и
други възможни видове неправилна употреба. Правилната употреба на оборудването и
използването на резервни системи ще намали някои от рисковете, свързани с катеренето.
При липса на опит използвайте това оборудване под подходящ надзор. Скобите на Black
Diamond се използват, за да не позволят на потребителя да се подхлъзне при алпинизъм по
сняг и катерене по лед, включително катерене по смесен терен.
(Вижте приложените изображения)
ѥЗагубата на някой от компонентите на котките, може да доведе до падането на
котките от краката ви. Проверявайте котките, преди и след употреба.
ѥКотки, които не са точният размер са опасни за употреба. Преди употреба,
винаги проверявайте дали котките са вашия размер.
ѥПроверявайте състоянието на всички части на котките, преди и след употреба.
Катерачната екипировка не бива да влиза в контакт с коросивни материали, като
акумулаторна киселина, изпарения от батерии, разтворители, белина,
антифриз, изопропилов алкохол или бензин. При контакт със солена вода или въздух,
винаги изплаквайте и изсушавайте текстилните продукти и смазвайте металните такива.
(Виж приложените изображения)
,
Катерачната екипировка не е вечна. Проверявайте своята екипировка преди и след
всяка употреба и прекратете употребата й, когато не премине успешно проверката или
когато достигне максималната си продължителност на живот – 10 години след датата
на производство за пластмасови или текстилни продукти/компоненти, дори когато са
правилно използвани и съхранявани. Продължителността на живот на метаните продукти,
не е ограничена от времето.
Виж приложените изображения за проверка. Прекратете незабавно, ако някой от
посочените признаци са открити.
• Повреди и екстремни условия, могат да намалят полезния живота на вашата екипировка,
и могат евентуално да наложат прекратяването на употребата на екипировката още при
първата й употреба.
• Проверявайте екипировката си незабавно, щом забележете повреди по време на
употреба.
• Допълнителни фактори, които могат да намалят живота на вашата екипировка: Падания,
изпускания на екипировката от високо, абразия, износване, ръжда, корозия, излагане на
солена вода / въздух, тежки условия, екстремни температури, акумулаторна киселина
или батерии дим, или продължително излагане на слънчева светлина.
• Ако имате съмнения относно надеждността на вашата екипировка или след сериозно
падане, прекратете употребата й.
• Унищожете неизползваемата вече екипировка, за да предотвратите бъдеща употреба.
• Продължителността на живот на екипировката се определя от датата на производство,
не от датата на продажбата. Обърнете към секция „Знаци” на тези инструкции, за да
определите датата на производство.
(Виж приложените илюстрации)
(Виж приложните изображения)
Не препоръчваме употреба на екипировка втора употреба. Трябва да познавате своята
екипировка, за да може да й се доверите.
Котките на Black Diamond отговарят на EN893:2010 – Планинарска екипировка, КОТКИ,
изисквания за безопасност и преминати тестове.
Ще намерите следните знаци на котките на Black Diamond:
BLACK DIAMOND: Име на производителя.
: Логото на Black Diamond.
: Показва, че са изпълнени изискванията на Регламент (ЕС) 2016/425 относно личните
предпазни средства. Нотифициран орган, извършващ ЕС изследване на типа: APAVE
SUDEUROPE SAS (НО № 0082) – CS60193 – 13322 Marseille Cedex 16 – ФРАНЦИЯ.
XXXX: Код за датата, например може да е показано числото 8184, което означава, че
скобата е произведена през 184-тия ден на 2018 г. Кодът за датата се намира отдолу на
предната релса на скобата, скрит зад централния лост. Свалете централния лост, за да
видите кода за датата.
MM-: Месец и година на производство на пластмасови и текстилни компоненти.
: Нагледна схема, призовават се ползвателите да се запознаят с инструкциите и
предупрежденията.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види на : http://
blackdiamondequipment.com/DOC
За една година след покупката, освен ако законът не сочи друго, гарантираме на крайния
потребител на дребно, че материалите и изработката на нашите продукти не са дефектни.
В случай че продуктът е дефектен, върнете го, и ние ще го заменим съгласно следните
условия: Не гарантираме продукти, които показват нормално износване или които са били
неправилно използвани и поддържани, модифицирани, променяни, или повредени по
какъвто и да било начин.
UYARI [TR]
Sadece tırmanış ve dağcılık amaçlı kullanım içindir. Tırmanış ve dağcılık
tehlike içerir. Bu aktivitelerde bulunmadan önce, ilgili riskler anlaşılmalı
ve kabullenilmelidir. Çocuklar ve bu sorumluluğu üstlenemeyecek olanlar,
ilgili sorumluluğu üstlenen tecrübeli kimselerin doğrudan kontrolü
altında söz konusu aktivitelerde bulunmalıdır. Kullanıcılar, hareket ve
kararlarından bizzat sorumludur. Bu ürünü kullanmadan önce ilgili talimat
ve uyarıları okuyun, ürünün kabiliyet ve sınırlarını öğrenin. Malzemenin
kullanımına ilişkin doğru kullanım bilgisini edinin. Ürünün kullanımı
hakkında emin olmadığınız konularda Black Diamond’a başvurun. Ürün
üzerinde herhangi bir değişiklikte bulunmayın. Uyarıların okunmaması p2-ya
da dikkate alınmaması, ciddi yaralanmalar ve ölüme yol açabilir!
ÖNEMLİ:
: Ağır yaralanma veya ölüm riski
: Kaza veya yaralanma riski
: Onaylı kullanım
: İnceleme gerekiyor
KULLANIM TALİMATLARI
Bu broşür, resimli açıklamalarda gösterilen tırmanış malzemelerinin doğru kullanım
şeklini ve bazı yaygın hatalı kullanım örneklerini açıklamaktadır. Başka olası hatalı
kullanım şekilleri vardır. Malzemelerin doğru kullanımı ve yedek sistemlerin kullanımı,
tırmanış ile ilişkili risklerden bazılarını azaltacaktır. Yeterli tecrübeye sahip değilseniz
bu ekipmanı uygun bir kişinin gözetimi altında kullanın. Black Diamond Kramponlar,
karma arazide tırmanışın yanı sıra karda ve buzda dağa tırmanırken kullanıcının
kaymasını önlemek için tasarlanmıştır.
(Resimli açıklamalara bakınız)
ѥGevşek krampon parçaları, kramponun işlevini yapamamasına p2-ya da ayağınızdan
çıkmasına sebep olabilir. Tüm parçaları her kullanım öncesi ve sonrasında kontrol
edin.
ѥAyağınıza tam uymayan kramponların kullanımı emniyetsizdir. Her kullanım
öncesinde kramponların ayağınıza tam oturduğundan emin olun.
ѥTüm krampon parçalarını her kullanım öncesi ve sonrasında kontrol edin.
BAKIM VE MUHAFAZA
Tırmanış malzemesi, batarya asidi, batarya buharı, çözücüler, klor esaslı
beyazlatıcılar, antifriz, izopropil alkol p2-ya da benzin gibi aşındırıcılarla temas
etmemelidir. Tuzlu su p2-ya da tuzlu hava ile temas sonrasında, tekstil aksamı tatlı suyla
çalkalayın ve kurutun; metal ürünleri ise tatlı suyla çalkalayıp kuruttuktan sonra
yağlayın.
(Resimli açıklamalara bakınız)
MUAYENE, KULLANIM DIŞI BIRAKMA VE MALZEME ÖMRÜ
Tırmanış malzemeleri sonsuz ömürlü değildir. Malzemenizi her kullanım öncesi
ve sonrasında kontrol edin ve kontrolden geçemeyen p2-ya da uygun bir şekilde ve
kullanılmadan muhafaza edilmiş bile olsa, plastik ve tekstil malzeme ve aksam için
üretim tarihi itibariyle 10 yıl olan azami ömrünü tamamlamış malzemeyi kullanım dışı
bırakın.
Resimli açıklamalara bakınız. Gösterilen durumlardan herhangi birini saptarsanız
malzemeyi derhal kullanım dışı bırakın.
• Hasar ve olağanüstü koşullar malzemenizin kullanım ömrünü kısaltabilir ve ilk
kullanımda bile kullanım dışı bırakmayı gerektirebilir
• Kullanım esnasında herhangi bir hasardan şüphelenmeniz halinde malzemenizi
derhal kontrol edin.
• Malzemenizin kullanım ömrünü kıraltabilecek ilave faktörler:Düşme şokları,
malzemenin yüksekten düşmesi, sürtünme, aşınma, pas ve çürüme; tuzlu hava/su
ya da şiddetli doğa koşullarına, aşırı sıcaklıklara, uzun süreli güneş ışığına maruz
kalma; akü asidi ya da buharı ile temas.
• Ciddi bir düşme sonrasında malzemenin güvenilebilirliği konusunda herhangi bir
şüpheniz varsa kullanım dışı bırakın
• Kullanım dışı bırakılan malzemeyi, sonradan kullanımını önlemek üzere imha edin.
• Malzemenin kullanım ömrü satış tarihinden değil, üretim tarihinden itibaren başlar;
malzemenin üretim tarihini görmek için kullanım talimatlarının İşaretlemeler kısmına
bakın.
(Resimli açıklamalara bakınız)
MUHAFAZA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
KRAMPONLARIN EDİNİLMESİ
İkinci el malzeme kullanımından özellikle sakınılması tavsiye edilmektedir. Kullanıcı,
malzemesine güvenebilmek için kullanım geçmişini biliyor olmalıdır.
Black Diamond Kramponları, EN893:2010 - Mountaineering Equipment, CRAMPONS
(Dağcılık Malzemesi, Kramponlar), güvenlik gereklilikleri ve test metodlarını
karşılamaktadır.
İŞARETLEMELER
Black Diamond Kramponlarında aşağıdaki işaretler bulunur:
BLACK DIAMOND: Üretici adı.
: Black Diamond logosu.
: PPE Yönetmeliği 2016/425 şartlarının yerine getirildiğini gösterir. EU tip onay
testini gerçekleştiren onaylı kuruluş: APAVE SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) -
CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - FRANSA.
XXXX: Üretim Tarihi Kodu, örneğin, kramponun 2018 yılının 184. gününde üretildiğini
gösteren 8184 rakamı görünebilir. Üretim tarihi kodu, kramponun ön rayının alt
tarafında, ortadaki çubuğun altına gizlenmiş şekilde bulunmaktadır. Bu kodu görmek
için ortadaki çubuğu kaldırın.
AA-YYYY: Plastik veya tekstil bileşenlerin üretim ayı ve yılı.
: Kullanıcıyı talimat ve uyarıları okuması yönünde uyaran resimli açıklama.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, http://blackdiamondequipment.com/DOC
adresinde görülebilir.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış tarihinden itibaren bir yıl
boyunca ve sadece doğrudan perakende satışın yapıldığı alıcıya karşı olmak
üzere,ürünlerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz olduğu
garantisi verilmektedir. Kusurlu bir ürünün satın alınmış olması durumunda, firmamıza
iade edilen ürün, garanti kapsamı dışında kalan normal aşınma ve eskime,uygunsuz
kullanım ve bakım ya da hasarın söz konusu olduğu haller hariç olmak üzere,
yenisiyle değiştirilecektir
ΠΡΟΣΟΧΗ EL
Για αναρρίχηση και ορειβασία όνο. Η αναρρίχηση και οι ορειβασία είναι
επικίνδυνα σπορ. Κατανοήστε και αποδεχτήτε του κινδύνου πριν πάρετε
έρο. Ανήλικοι και άλλοι που δεν πορούν να αναλάβουν αυτή την ευθύνη
θα πρέπει να συνοδεύονται από ένα έπειρο και υπεύθυνο άτοο. Είστε
υπεύθυνοι για τι πράξει και αποφάσει σα. Πριν χρησιοποιήσετε αυτό
το προιόν διαβάστε και κατανοήστε όλε τι οδηγίε και προειδοποιήσει
που το συνοδεύουν και εξοικιωθήτε ε την σωστή χρήση του τι
δυνατότητε και τα όριά του. Αναζητείστε πιστοποιηένη καθοδήγηση.
Επικοινωνίστε ε την Black Diamond αν δεν είστε σίγουροι σχετικά ε το
πω χρησιοποιήται το προιόν. Μην τροποποιήτε το προιόν. Αν αγνοήσετε
αυτέ τι προειδοποιήσει πορεί το αποτέλεσα να είναι σοβαρό
τραυατισό ή και θάνατο.
ΥΠΟΜΝΗΜΑ:
:
Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
ή θανάτου
: Κίνδυνος ατυχήματος ή
τραυματισμού
: Εγκεκριμένη χρήση
: Απαιτείται εξέταση
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτό το φυλλάδιο εξηγεί το σωστό τρόπο χρήσης, καθώς και ορισμένες συνήθεις λανθασμένες
χρήσεις, του ορειβατικού εξοπλισμού που παρουσιάζεται στις εικόνες. Υπάρχουν και άλλες
πιθανές λανθασμένες χρήσεις που δεν αναφέρονται στο παρόν. Η σωστή χρήση του εξοπλισμού
και η χρήση εφεδρικών συστημάτων περιορίζουν τους κινδύνους που ενέχει η ορειβασία. Εάν
δεν έχετε σχετική εμπειρία, χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό υπό κατάλληλη επίβλεψη. Τα κραμπόν
της Black Diamond χρησιμοποιούνται για να αποτρέπουν την ολίσθηση του χρήστη κατά την
ορειβασία σε χιόνι και πάγο, καθώς και κατά την αναρρίχηση σε μεικτό έδαφος.
(Δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ѥΑν τα κραμπόν έχουν χαλαρά μέρη μπορεί να μην λειτουργούν σωστά, ή να πέσουν
από την μπότα σας. Ελέγχετε όλα τα μέρη των κραμπόν πριν και μετά από κάθε χρήση.
ѥΑν τα κραμπόν δεν είναι καλά προσαρμοσμένα, η χρήση τους δεν είναι ασφαλής. Πριν
από κάθε χρήση, ελέγχετε πάντα ότι τα κραμπόν σας είναι προσαρμοσμένα σωστά.
ѥΕλέγχετε την κατάσταση όλων των μερών των κραμπόν σας πριν και μετά από κάθε
χρήση.
ΦΡΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν πρέπει να έρθει ποτέ σε επαφή με διαβρωτικές ουσίες, όπως
οξέα μπαταριών, αναθυμιάσεις μπαταριών, διαλύτες, χλωρίνη, αντιψυκτικά υγρά, ισοπροπυλική
αλκοόλη, ή βενζίνη. Ύστερα από επαφή με θαλασσινό νερό, ή έκθεση στο θαλασσινό αέρα,
ξεπλύνετε καλά και στεγνώστε τα υφασμάτινα μέρη (ιμάντες), και ξεπλύνετε και λιπάνετε τα
μεταλλικά μέρη.
(Δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΕΛΕΓΧΟΣ, ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΚΑΙ ΙΑΡΚΕΙΑ ΖΗΣ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν διαρκεί για πάντα. Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας πριν και μετά από
κάθε χρήση και αποσύρετέ τον αν βρεθεί προβληματικός, ή αν έχει ξεπεράσει το μέγιστο όριο
ζωής, 10 έτη από την ημερομηνία κατασκευής για τα πλαστικά και τα υφασμάτινα μέρη, ακόμα
κι αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί και έχει αποθηκευθεί κατάλληλα. Η διάρκεια ζωής των μεταλλικών
μερών δεν περιορίζεται από την ηλικία του προϊόντος.
είτε συνοδευτικέ εικόνε. Αποσύρετε αέσω εάν πληρείται οποιαδήποτε από τι
παρακάτω συνθήκε.
• Βλάβες και ακραίες συνθήκες μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του εξοπλισμού σας και
ως εκ τούτου ενδέχεται να χρειάζεται να τον αποσύρετε κατά την πρώτη κιόλας χρήση.
• Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας αμέσως οποτεδήποτε υποψιαστείτε βλάβη κατά τη χρήση.
• Πρόσθετοι παράγοντες που μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του εξοπλισμού σας:
Πτώσεις, πέσιμο του εξοπλισμού από ύψος, φθορά, τριβές, οξείδωση, διάβρωση, έκθεση στον
θαλασσινό νερό/αέρα, έκθεση σε ακραία περιβάλλοντα ή ακραίες θερμοκρασίες, υγρά ή
αναθυμιάσεις μπαταριών, ή παρατεταμένη έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία.
• Αποσύρετε το εξοπλισμό σας αν δεχθεί μια σοβαρή πτώση ή αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία
σχετικά με την αξιοπιστία του.
• Καταστρέψτε τον εξοπλισμό που αποσύρετε ώστε να αποφευχθεί η μελλοντική χρήση του.
• Η διάρκεια ζωής του εξοπλισμού προσδιορίζεται με βάση την ημερομηνία παραγωγής, όχι
την ημερομηνία πώλησης. Ανατρέξτε στην παράγραφο Σημάνσεις του παρόντος ώστε να
προσδιορίσετε την ημερομηνία παραγωγής του συγκεκριμένου προϊόντος.
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(Δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΟΧΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Συνιστούμε με έμφαση να μη δέχεστε να χρησιμοποιήσετε μεταχειρισμένο εξοπλισμό. Πρέπει να
γνωρίζετε την ιστορία του εξοπλισμού σας για να είστε σε θέση να τον εμπιστευθείτε.
Τα κραμπόν της Black Diamond πληρούν τις προδιαγραφές EN893:2010 – Ορειβατικός
εξοπλισμός, ΚΡΑΜΠΟΝ, απαιτήσεις ασφάλειας και μέθοδοι ελέγχου.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ
Πάνω στα κραμπόν της Black Diamond βρίσκονται οι ακόλουθες σημάνσεις:
BLACK DIAMOND: Επωνυμία κατασκευαστή.
: Λογότυπο της Black Diamond
: Υποδηλώνει την εκπλήρωση των απαιτήσεων του κανονισμού περί εξοπλισμού ατομικής
προστασίας (ΕΑΠ) 2016/425. Κοινοποιημένος οργανισμός που διεξάγει την εξέταση τύπου ΕΕ:
APAVE SUDEUROPE SAS (αρ. NB 0082) — CS60193 — 13322 Marseille Cedex 16 — ΓΑΛΛΙΑ.
XXXX: Κωδικός ημερομηνίας, για παράδειγμα, μπορεί να εμφανίζεται ο αριθμός 8184 που
δηλώνει ότι το κραμπόν κατασκευάστηκε την 184η ημέρα του 2018. Ο κωδικός ημερομηνίας
βρίσκεται στην κάτω πλευρά της μπροστινής ράγας του κραμπόν, κρυμμένος πίσω από την
κεντρική μπάρα. Αφαιρέστε την κεντρική μπάρα για να δείτε τον κωδικό ημερομηνίας.
MM-ΕΕΕΕ: Μήνας και έτος κατασκευής για πλαστικά ή υφασμάτινα εξαρτήματα.
: Εικονόγραμμα που προτρέπει να διαβαστούν οι οδηγίες και προειδοποιήσεις.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι διαθέσιμο στην παρακάτω
διεύθυνση: http:blackdiamondequipment.com/DOC
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για ένα έτος μετά την αγορά, εκτός και υποδεικνύεται αλλιώς από τον νόμο, εγγυόμαστε
προς τον καταναλωτή μόνον ότι κατά τον χρόνο της πώλησης τα προϊόντα μας είναι χωρίς
ελαττώματα και κακοτεχνίες. Εάν λάβετε ένα ελαττωματικό προϊόν, επιστρέψτε το σε εμάς και
θα το αντικαταστήσουμε υπό τους ακόλουθους όρους: Δεν εγγυόμαστε προϊόντα που φέρουν
σημάδια φυσικής φθοράς, που έχουν χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί με λάθος τρόπο, έχουν
τροποποιηθεί, ή έχουν δεχθεί βλάβες με οποιοδήποτε τρόπο.
警告 [ZH]
本产品仅供攀岩和登山运动使用。这些活动都具有潜在的危险
性。在您参与这些活动之前,请对其中蕴含的风险有充分的认知,
做好接受的心理准备。未成年人和其他不能对自身行为承担责任
者须在有经验、有承担责任能力的人员的直接监控下使用。您对
自身的行为承担责任,并为您自己的抉择所可能面临的风险负责。
在使用本产品之前,请仔细阅读并充分理解所有附带的说明书上
的指导和警示,熟知其正确的使用方法,功能和局限性。寻求合格
的使用指导。如果您对产品的使用方法有不确定的地方,请联系
BLACK DIAMOND。请勿以任何方式对产品进行修改或变更。不
遵从此警示,将有可能带来严重的伤害甚至死亡!
关键信息:
:重伤或死亡风险
:事故或受伤风险
:核准用途
:需要考核
产品使用指导
这本小册子 解释了插图中描述的攀登装备的正确使用方法和一些常见的误
用。也存在其他可能的误用。正确使用装备和使用冗余系统可在一定程度上减
小攀登风险。如果缺乏经验,请在适当监督下使用本装备。Black Diamond
Crampons 用于防止使用者在冰雪(包括混合地带)上攀登时滑落。
(见附图所示)
ѥ松动的冰爪零部件会导致冰爪失效或从脚下脱离。每次使用前和使用后,请检查所
有零部件。
ѥ不合脚的冰爪不安全。每次使用前,请核查确认冰爪适配性。
ѥ每次使用前和使用后,请核查冰爪所有零部件的功能状况。
产品保养和维护
攀登装备不可接触腐蚀性物质,比如电池的酸液或碱液,溶解剂,漂白剂,防
冻液,异丙醇酒精或汽油。如果不慎接触了盐水或盐分较大的空气,对于纺织
类产品,请清洗晾干;对于金属类产品,请清洗晾干后涂上润滑油。
(见附图所示)
装备的检查,淘汰更换及使用寿命
攀登装备的寿命不是永恒的。请在每次使用前和使用后,仔细检查你的装备;
如果未能通过检视,或者达到其最大寿命时,请及时淘汰更换。塑料或纺织产
品/组件的最大寿命为自生产之日起10年,即使根本不使用并且以正确的方式
储放。金属部件的最大使用寿命不受时间限制。
• 请参阅附图所示。如果出现图中任何情况,请立即淘汰你的装备。
• 损害和极端情况会缩短装备的使用寿命,有可能在其首次使用过程中就要
求淘汰。
• 使用过程中,如果怀疑装备出现损坏,请立即检视。
• 其他有可能降低攀登装备使用寿命的因素:冲坠,装备从高处坠落,磨损,
损耗,生锈,腐蚀,接触 盐水/盐分较大的空气,恶劣环境,极端温度,接触
电池的酸液或碱液,或者长期暴露于阳光下,等等。
• 如果对装备的可靠性有任何疑虑,或者装备经历了严重冲坠,请淘汰更换。
• 淘汰的装备必须彻底摧毁以避免将来误用。
• 装备的寿命从生产之日,而不是销售之日,开始计算。请查阅本产品使用指
导的“产品上各种标记的含义”部分,以确认装备的生产日期。
(见附图所示)
产品存放和运输
(见附图所示)
二手冰爪
我们强烈不建议使用二手装备。只有在知道装备使用历史的情况下,才能相信
它。
Black Diamond的冰爪符合EN893:2010标准,此标准是对于登山装备中的冰
爪在安全性指标和检测方式方面做出规定的标准。
产品上各种标志的含义
BLACK DIAMOND::生产商名称。
: Black Diamond 的商标。
: 符合个人防护装备 (PPE) 法规 2016/425 要求。执行欧盟型式检验的认证
机构:APAVE SUDEUROPE SAS(认证机构公告号 0082)- CS60193 - 13322
Marseille Cedex 16 - France。
XXXX:日期代码,例如,出现数字 8184,即表明攀登冰爪是在 2018 年的第
184 天制造的。日期代码位于攀登冰爪前轨下方,隐藏在中间垫铁后面。取下
中间垫铁,可查看日期代码。
MM-YYYY: 塑料或织物部件的生产年月。
: 建议使用者阅读产品使用指导和警告文字的图标。
符合性声明:本产品的符合标准声明,参阅
http://blackdiamondequipment.com/DOC
有限质保条款
我们的质保期限为购买之日起一年,法律条款另有规定者除外。在此期间,我
们对销售时就存在原料或生产工艺缺陷的产品,向在正规零售商处购买产品
的顾客提供质保服务。如果顾客购买了有缺陷的产品,请退还给我们,我们将
依据质保条款进行更换。正常使用造成的磨损或损耗;使用或保养不当;未经
授权的修改或变更;以及任何方式造成的损坏等,不属于质保服务范畴。
경고 [KO]
등반과 등산 시에만 사용하시오. 등반과 등산 활동은 위험을
수반한다. 따라서 이런 활동 들에 참여하기 전 이 활동들에
수반된 위험 요소들을 이해하고 인정해야 한다. 미성년자 및
장비 사용시 수반되는 위험 요소를 이해할 수 없는 사용자들은
이 분야에 능숙하고 책임을 맡고 있는 전문가의 직접적인
관리를 받아야 한다. 사용자는 장비 사용에 대한 모든 행동과
결정에 대한 책임을 져야 한다. 본 제품을 사용하기 전에
제품과 관련된 모든 사용법과 주의사항을 읽고 이해해야
하며, 제품의 정확한 사용 방법과 특성 그리고 한계에 대해
숙지하여야 한다. 제품 사용에 대한 충분한 이해와 훈련을
하지 못하였다면 사용을 중지해야 한다. 반드시 전문적인 교육
훈련을 받는다. 제품 사용법에 대한 모호한 부분이 있다면 블랙
다이아몬드 사로 반드시 문의한다. 절대로 본 제품을 변형하지
마시오. 이 모든 주의사항을 읽지 않고, 지키지 않을 시에는
심각한 부상을 당할 수 있으며 사망까지 초래할 수 있다.
요 기능:
: 심각한 부상 또는 사망의 위험
: 사고 또는 부상의 위험
: 승인된 사용
: 검사 필수
사용 설명서
이 팸플릿은 클라이밍 장비의 올바른 사용 방법과 몇 가지 흔한 오용
사례를 그림으로 설명합니다. 다른 오용 사례가 있을 수 있습니다. 올바른
장비 사용과 중복 시스템의 사용은 클라이밍과 관련된 위험을 다소 줄여줄
수 있습니다. 경험이 적다면, 적절한 감독하에 장비를 사용하십시오. 블랙
다이아몬드 크램폰은 사용자가 복합 지형을 포함하여 눈이 쌓였거나 얼음이
덮인 지형을 등반 시 미끄러지는 것을 방지하기 위해 쓰입니다.
(그림 참조)
ѥ크램폰을 느슨하게 장착 시 기능을 발휘하지 못하거나 발에서 떨어질 수
있다. 사용전과 사용시 장비가 올바르게 장착되었는지 확인해야 한다.
ѥ발 사이즈에 맞지 않는 크램폰은 사용시 안전을 보장하지 않으며 착용에
적합한 사이즈인지 사용 전 반드시 확인해야 한다.
ѥ크램폰 착용을 위한 모든 장치가 올바르게 작동하는지 사용 전과 후 반드시
확인해야 한다.
관리 및 손질
등반 장비는 배터리 산, 배터리 가스, 용제, 염소, 표백제, 부동액, 이소
프로필 알코올(살균제) 또는 휘발유와 같은 부식성 물질과의 접촉을 피해야
한다.
해수 및 해풍과 접촉 시, 섬유류 제품은 반드시 물에 헹구어 건조해야 하고
금속류 제품은 물에 헹구어 건조한 후 윤활유를 발라 보관한다.
(그림 참조)
수명 점검 및 폐기
등반 장비의 수명은 영원하지 않습니다. 장비의 사용 전 후 상태를 점검하여야
하며, 손상된 장비 또는 수명이 지난 장비는 폐기하십시오. 플라스틱과
섬유류의 수명은 사용하지 않았을 경우를 포함, 제조일로부터 10년 이며
금속의 경우 제조일이 수명에 영향을 주지 않습니다.
그림을 참조하여 그림에 해당되거나 손상이 의심되는 장비는 즉각
폐기하십시오.
• 극한의 환경에 노출되거나 손상된 장비는 수명이 단축될 수 있습니다.
장비의 사용 시기를 기록하고 오래된 장비는 폐기하십시오.
• 사용 중 손상을 입은 장비는 즉각 점검 하십시오.
• 다음과 같은 요인은 장비의 사용 수명을 단축시킵니다: 추락, 장비 추락
등으로 인한 크고 작은 충격, 마모, 부식, 열기 및 자외선에의 노출,
솔벤트, 기름, 배터리 산, 배터리 염기 등의 노출.
• 장비에 성능에 대해 조금이라도 의심이 들거나 장비를 사용하여 심각한
추락을 한 경우 즉각 폐기하십시오.
• 제품 폐기 시 재사용 방지를 위해 적절히 분해하십시오.
• 제품의 수명은 구매 시기가 아닌 제조 년도를 기준으로 합니다. 본
설명서의 ‘기호’ 섹션을 참고하여 제품 의 제조 년도를 정확히
인지하십시오.
(그림 참조)
보관 및 이동
(그림 참조)
장비의 재사용
타인의 장비를 물려받거나 대여하는 것은 위험한 행동이다. 사용자는 자신이
사용하는 장비에 대한 이력을 충분히 알아야 하며 장비를 온전히 신뢰할 수
있어야 한다.
블랙다이아몬드 크램폰은 EN893:2010 - 산악 장비 및 크램폰의 안전 조건과
테스트를 충족함.
기호
블랙다이아몬드 크램폰에는 아래의 기호가 삽입되어 있음
BLACK DIAMOND: 회사 명칭
: 블랙다이아몬드 로고.
: CE 0082: PPE 규정 2016/425 요건 충족을 나타냅니다. EU Type 장비
테스트 인증 기관: APAVE SUDEUROPE SAS (NB no. 0082) - CS60193
- 13322 Marseille Cedex 16 - France.
XXXX: 날짜 코드로서, 예를 들면, 크램폰이 2018년의 184번째 날에
제조되었음을 나타내는 숫자 8184가 표시될 수 있습니다. 날짜 코드는
크램폰의 프론트 레일 아래, 센터 바 뒤에 숨겨져 있습니다. 날짜 코드를
보려면 센터 바를 제거하십시오.
MM-YYYY: 플라스틱이나 섬유 구성 부분의 제조 연월.
: 각 이미지는 사용자를 위한 사용법과 주의 사항을 포함한다.
본 제품에 대한 적합성 테스트 결과는 사이트에서 확인할 수 있습니다.
http:blackdiamondequipment.com/DOC
품질 보증 기간
최초에 판매되었을 때와 같이 재질과 제조상 문제가 없고 법적으로 별도
지시된 사항이 없는 경우 구매일로부터 1년 까지 최초 소매 구매자에 한해
보증한다. 만약 제품에 결함이 있을 경우 반품이 가능하며 다음의 조건에
따라 교환될 것이다: 회사는 제품의 일반적인 마모와 해짐, 비정상적 사용 및
관리, 변형 또는 변경에 대한 손상에 대해서는 보증하지 않는다.
ブラックダイヤモンド
クランポン 取扱説明書
※本製品をお使いになる前に必ずこの取扱説明書をお読み下さい。
警 告
本製品はクライミングおよび登山以外の用途には使用できません。クラ
イミングおよび登山は危険を伴う行為です。事前に起こりうる危険を理
解し受け入れて下さい。未成年者および責任を負うことができない人は、
経験豊かで責任を負える人の指導を直接受けて下さい。本人の責任にお
いて行動し決断して下さい。本製品をご使用になる前に、取扱説明書に
記載されている使い方とそれに付随する警告文を全て読んで理解し、製
品の正しい使い方、性能、限界について熟知して下さい。有資格者の指
導を受けて下さい。製品の使い方について不確かな箇所がある場合は輸
入代理店に問い合わせて下さい。製品にいかなる改造も加えないで下さ
い。これらの警告を読まなかったり内容に従わなかった場合、死亡や重
傷を負う可能性があります。
マークの意味
死亡や重傷を伴うおそれ 正しい使い方
事故や怪我を伴うおそれ 点検が必要
使い方
この取扱説明書ではクライミングギアの正しい使い方といくつかの代表的な誤用
例をイラストで紹介しています。ここに紹介する以外にも誤った使い方がありま
す。クライミングギアを正しく使い、バックアップを取ることで、クライミング
に伴う危険を軽減できます。あなたの経験が十分ではない場合、適切な指導者の
下に本製品を使用して下さい。
ブラックダイヤモンドクランポンは、ミックスクライミングを含むスノー、アイ
スマウンテニアリングでユーザーの滑落を防ぐために設計されています。
パーツに緩みがあると、ずれたり外れてしまうことがあります。使用前と使用
後に全てのパーツを点検して下さい。
正しくフィットしていないクランポンは安全に使用できません。使用する度に
正しくフィットしていることを点検して下さい。
使用前後に全てのパーツの状態を点検して下さい。
手入れとメンテナンス
クライミングギアをバッテリー酸、バッテリー煙霧、溶剤、塩素漂白剤、不凍液、
イソプロピルアルコール、ガソリンなどの腐食物質に触れさせないで下さい。潮
風や海水に触れさせた場合、繊維部分は水で濯いで乾かし、金属部分は水で濯い
で乾かした後に潤滑剤を差して下さい。( 該当項目のイラストを参照)
寿命、点検、引退
クライミングギアには寿命があります。使用前後に点検し、異常が見つかったり
寿命を迎えたら、たとえ未使用で適切に保管されていたとしても、使用を止めて
破棄して下さい。ブラックダイヤモンドクランポンの寿命は下記の通りです:プ
ラスチックパーツと縫製パーツは製造日から最大 10 年、金属パーツは明確に定義
できません。
該当項目のイラストを参照し、イラストのような症状が見られたら使用を止めて
破棄して下さい。
・ダメージや過酷な使用状況はクライミングギアの寿命を縮めます。たとえ最初の
使用であっても寿命を迎える場合があります。
・使用中にダメージを受けたおそれがある場合は直ちに点検して下さい。
・クライミングギアの寿命を短くする要素:墜落、高い場所からの落下、摩耗、消
耗、錆、腐食、紫外線への長時間の露出、海水や潮風、過酷な環境、極端な高温
や低温
・クライミングギアの信頼性に少しでも不安を感じたり、激しい墜落を受け止めた
場合は使用を止めて破棄して下さい。
・破棄する際は再利用できないように壊して下さい。
・寿命は購入日からではなく製造日から判断します。本製品の製造日については
「マーキング」の章を参照して下さい。
(該当項目のイラストを参照)
保管と運搬
(該当項目のイラストを参照)
中古品の使用
中古品を使用すべきではありません。道具を信頼して使うためには使用履歴を把
握している必要があります。
ブラックダイヤモンドクランポンは EN893:2010- 登山用具 - クランポン - 安全
要求と試験方法 - に適合しています。また、ブラックダイヤモンドは ISO9001 取
得企業です。
マーキング
( 記載されている場合 )
ブラックダイヤモンド・クランポンには下記のマーキングが記されています。
Black Diamond:製造者名
:ブラックダイヤモンドのロゴ
CE:PPE( 個人保護器具 ) 規則 2016/425 の要件を満たしていることを表す CE
マーク。
[EU 型式試験を実施する機関 ] APAVE SUDEUROPE SAS
[所在地 ] CS60193-13322 Marseille Cedex 16-France.
[認証機関番号 ] 0082
XXXX:製造日を表す 4 桁の数字。例えば 8184 の場合、製品が 2018 年の
184 日目に製造されたことを表します。製造日はフロントレール底面に刻印され、
センターバーに隠れています。製造日を見る時にはセンターバーを外して下さい。
MM-YYYY:プラスチックパーツと縫製パーツの製造月 / 年
:ユーザーに取扱説明書と警告文を読むことを推奨するアイコン
本製品の適合宣言書は下記URL にてご覧いただけます。
http://blackdiamondequipment.com/DOC
限定付き製品保証
法令による指定が特にない限り、製品に材質、製造上の不具合が発生した場合、
第一購入者に対して、ご購入日から 1 年間、製品保証をいたします。購入された
製品に不具合が見つかった場合、ご購入店もしくは輸入代理店にお持ち込み下さ
い。以下の場合を除いて無償修理もしくは新品交換いたします:通常の劣化や損耗、
不適切な使用や保管によるもの、製品の改造や変更によるもの。その他いかなる
原因によるダメージも製品保証の対象外となります。
ブラックダイヤモンド日本総代理店
株式会社ロストアロー
〒 350-2213
埼玉県鶴ヶ島市脚折 1386-6
Tel:049-271-7113( ユーザーサポート )
e-mail:ec@lostarrow.co.jp
www.lostarrow.co.jp
Product specificaties
Merk: | Black Diamond |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | Crampons |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Black Diamond Crampons stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Black Diamond
25 April 2025
25 April 2025
15 April 2025
15 April 2025
27 Maart 2025
24 Maart 2025
24 Maart 2025
24 Maart 2025
24 Maart 2025
24 Maart 2025
Handleiding Niet gecategoriseerd
- Black Lion Audio
- Line 6
- CFH
- Rainbow
- Dusbad
- Lindy
- Megasat
- Basil
- Fine Dine
- HomePilot
- Wooden Camera
- GRAUGEAR
- Enbrighten
- Olivetti
- GP
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025
4 Juli 2025