Black And Decker IR23970 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker IR23970 (2 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
MODELOS/MODELS
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Solo utilice la plancha para el fin previsto.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la
plancha en agua ni en ningún otro líquido. Siempre apague la plancha antes
de enchufar o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para
desconectar la plancha del tomacorriente; sujete el enchufe y hálelo con
cuidado. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de llenar o vaciar el tanque de agua.
No utilice la plancha si tiene averiado el cable, si la p1-ha dejado caer o
presenta cualquier otro daño. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico,
no desarme ni trate de reparar la plancha personalmente. Acuda a un
representante de servicio autorizado para que la examinen o reparen. El
reensamblaje o reparación incorrecta podría ocasionar el riesgo de incendio,
choque eléctrico, o lesiones a las personas al usar el aparato nuevamente.
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Espere
que la plancha se enfríe por completo anteas de guardarla. Para guardar,
enrolle el cable holgadamente en torno a la plancha.
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto. No desatienda la plancha
cuando esté conectada o sobre la tabla de planchar.
Las partes metálicas calientes de este aparato, al igual que el agua caliente
o el vapor pueden ocasionar quemaduras. En caso de que puede haber
agua caliente en el tanque, tenga cuidado al invertir una plancha de vapor o
al bombear el botón de vapor.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluido niños)
con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta
de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda
seguridad sin supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato
como juguete.
La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.
- Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso, asegúrese de
que la superficie sea plana y firme.
- La plancha no se debe usar si se p1-ha caído, si se p1-ha dañado o si está
goteando
El producto no debe ser desatendido mientras esté conectado
a la corriente eléctrica.
Tiene que desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de llenar el
tanque de agua.
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de
corriente en el mismo circuito.
Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá
utilizar uno con un amperage igual o de más amperaje que la plancha que
se vaya a utilizar. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar.
Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale o
se tropiece
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto ess ancho que el otro). A fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado
en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja,
consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por
personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, en América latina debe sustituirse por personal
calificado o por el centro de servicio autorizado.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Despegue toda calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
Importante: para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha
durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de utilizar
agua procesada por sistemas de ablandamiento.
PARA LLENAR EL TANQUE DEL AGUA
1. Sujete la cubierta del orificio de llenado de agua y hálela hacia afuera hasta que vea
el orificio de agua.
2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir, vierta agua a tras del orificio
de llenado hasta alcanzar la marca del nivel MAX del tanque. No exceda el nivel de
llenado.
Importante: Tenga cuidado de no sobrellenar la plancha. No añada agua por encima
de la marca MAX del tanque. Esto puede causar que el agua se derrame por la suela
de la plancha.
3. Después de llenar el tanque de agua, empuje bien la cubierta del orificio hasta quedar
segura.
4. Enchufe la plancha.
Consejo: Si no está seguro de la fibra del tejido, se recomienda planchar una superficie
pequeña por adentro de la prenda (una costura o un ruedo) antes de comenzar a
planchar.
PLANCHADO AL VAPOR
1. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado (entre el 4 y el 6), según el tejido de la
prenda. Consulte la etiqueta de la prenda que desea planchar para determinar el tipo
de tejido. Asegúrese de que haya agua en el tanque.
2. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejido al nivel más bajo, pase el selector
a la posición min y desconecte la plancha.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre su talón cuando esencendida
pero no en uso.
ROCIO
Utilize para humedecer las arrugas persistentes a cualquier temperatura.
1. Asegúrese de que el tanque esté lleno de aqua.
2. Cuando use por vez primera, bombee el botón de rocio varias veces.
EMISN DE VAPOR
Horizontal
Consejo: Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector
de tejidos entre el nivel 4 y 6, según el tejido de la prenda. Consulte la etiqueta de la
prenda para determinar el tipo de tejido.
2. Asegúrese de que haya agua en el tanque.
3. Para mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor en intervalos de 5 segundos.
4. Cuando termine de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición “min” y
desconecte la plancha.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Size: 19.685" x 17.5"
Cuando use su plancha por primera vez, notará que
hay agua adentro de la plancha. Esto es normal.
When using your iron for the first time, you may
notice water residue inside the unit. This is
normal.
T22-5003889
2017/11/10
PLANCHA
IRON
IR23960
IR23970
¿
NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró
su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y el consumidor
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Código de fecha / Date Code
Comercializado por:
Spectrum Brands de xico SA de C.V.
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Col. Centro Industrial Tlalnepantla CP 54030
Municipio Tlalnepantla, Estado de México
Telefono: 01-800-714-2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
© 2017 The Black & Decker Corporation and Spectrum
Brands, Inc.
Middleton, WI 53562.
Made in China
Fabricado en China
Importado y Distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A. Argentina
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México SA de CV
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Col. Centro Industrial Tlalnepantla CP 54030
Municipio Tlalnepantla, Estado de México
Telefono: 01-800-714-2503
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands
En Chile, Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente: 018000510012
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and
BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of
The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos
y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas
de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia.
Todos los derechos reservados.
1. Rociador
2. Orificio de llenado de agua
3. Selector de vapor
4. Botón de Limpieza Auto Clean
5. Botón para rocío
6. Botón de emisión de vapor
7. Mango
8. Cable giratorio
9. Talón de descanso
10. Selector de tejidos y temperatura
11. Tanque de agua
12. Suela CeramicGlideTM
1200W 120 V ~ 60Hz.
encendida o no en uso.
Vertical
Consejo: Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgan tes o de las cortinas.
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX.
2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar las
cortinas una vez instaladas).
3. Ajuste el selector al nivel apropiado (entre el 5 y 6), según el tejido.
4. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
5. Hale el tejido con una mano y bombee el botón con la otra, a medida pasa la plancha
sobre la prenda.
PLANCHADO EN SECO
1. Gire el selector de emision de vapor/planchdo en seco a la posición ( ).
2. Gire el selector de tejidos a la posición adecuada para su tejido.
3. Una vez que termine de planchar, deschufe la plancha.
COMO VACIAR EL TANQUE DESPUÉS DE PLANCHAR
Nota: No es necesario vaciar el tanque después de cada uso.
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
2. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavadero.
El agua sale a través del orificio de llenado.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
completamente.
2. Limpie la suela y las demás superficies exteriores con un paño suave humedecido
con agua y con un detergente suave.
3. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que
pudiesen rallar o descolorar la plancha.
4. Después de limpiar la plancha, planche a vapor sobre un paño viejo para eliminar
cualquier residuo acumulado.
LIMPIEZA AUTOTICA (AUTO CLEAN™)
A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes
instrucciones por lo menos una vez al mes:
1. Llene el tanque de agua por debajo de la nea MAX.
2. Enchufe la plancha.
3. Ajuste el selector de tejidos al nivel 6 y coloque la plancha sobre el talón de descanso.
Permita que la plancha se caliente.
4. Gire el selector de tejidos a la posición “min”, desconecte y sujete la plancha sobre un
lavabo con la suela orientada hacia abajo. Presione y sostenga el botón de limpieza
automática (AUTO CLEAN™). Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que emiten
los orificios de vapor. Continúe sosteniendo el botón de limpieza automática (AUTO
CLEAN™) hasta haber vaciado toda el agua. Si es necesario, mueva la plancha de
lado a lado y de atrás para adelante.
5. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de descanso y enchúfela.
Permita que la plancha se caliente unos dos minutos hasta secar toda el agua
sobrante.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
ALMACENAJE
1. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición min.
2. Desconecte la plancha y permita que se enfríe completamente.
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela
gotee.
How to Use
This appliance is intended for household use only.
GETTING STARTED
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
beginning to iron.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home
softening system.
FILLING WATER TANK
1. Grasp the water-fill cover and pull it out to expose the water-fill opening.
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until the water
reaches the MAX level mark on the water tank. Do not overfill.
Important: Be careful not to overfill the iron. Do not add water beyond the MAX
mark on the water tank. This may cause water to spill out of the soleplate.
3. After filling, be sure to push the water-fill cover securely back into the
water-fill opening.
4. Plug in the iron.
Tip: If unsure of a garments fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before
ironing.
STEAM IRONING
1. Turn the fabric-select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric.
Read garments label to help you determine fabric type. Be sure there is water in the
reservoir.
2. When finished ironing, turn the fabric-select dial to min and unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.
SPRAY
Use to dampen tough wrinkles at any setting.
1. Be sure the iron is filled with water.
2. On first use, pump the spray button a few times.
SURGE OF STEAM
Horizontal
Tip: Use to remove stubborn creases.
1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to appropriate setting
(between 4 and 6) for your fabric. Read garments label to help you determine fabric
type.
2. Be sure there is water in the reservoir.
3. For best performance, use surge of steam at 5-second intervals.
4. When finished ironing, turn the fabric select dial to min and unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.
Vertical
Tip: Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
1. Be sure the water tank is filled to the MAX mark.
2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes can be
steamed once they are hung.)
3. Set the fabric select dial to appropriate setting (between 5 and 6) for your fabric.
4. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
5. Pull the fabric tight in your free hand and press the button as you move the iron over
Product may vary slightly from what is illustrated.
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Only use iron for its intended use.
To avoid risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
Always turn iron off before plugging or unplugging from the electrical outlet.
Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet;
instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before
putting the iron away. Coil the cord loosely around the iron when storing.
Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the iron with
water, emptying the water from the iron, and when the iron is not in use.
Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been
dropped or damged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble
the iron. Take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect
assembly might result in a risk of electric shock when the iron is used after
reassembly.
Close supervision is necessary for any appliance used by or near children.
Do not leave the iron unattended while the iron is connected or on an ironing
board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use
caution when you turn a steam iron upside down— there might be hot water
in the reservoir.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
The iron must be used and rested on a stable surface.
- When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the
stand is placed is stable.
- The iron is not to be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking.
The iron must not be left unattended while it is connected to the supply
mains.
The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir
is filled with water
To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same circuit with
another high wattage appliance.
If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating
equal to or greater than the maximum rating of the iron should be used. A
cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due
to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be
pulled or be tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel;
in Latin America, by an authorized service center.
Size: 19.685" x 17.5"
liza de Garana
(lidalo para México)
Duración
SPECTRUM BRANDS DE XICO SA de CV garantiza este producto
por 2 os a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía debe presentar al Centro de Servicio
Autorizado la liza sellada por el establecimiento en donde adquir
el producto. Si no la tiene, pod presentar el comprobante
de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar
el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio
en donde usted pod encontrar partes, componentes, consumibles
y accesorios.
Procedimiento para hacer lida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza
de Garantía sellada o el comprobante de compra original,
ahí se reemplaza cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación
que se deriven de sus cumplimiento dentro
de sus red de servicio.
1. Spray nozzle
2. Water-fill opening
3. Steam Selector
4. Auto Clean Button
5. Spray button
6. Steam surge button
7. Handle
8. Pivoting cord
9. Heel rest
10. Fabric and temperature dial
11. Water tank
12. CeramicGlideTM Soleplate
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes
en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atencn:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicios@spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. Argentina
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
nea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre
Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial
Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes,
2 calle -entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira
1.5 kimetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado,
Plaza Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
on cover of this book. Please return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want
to consult the website listed on this sheet.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, liability will not exceed the
purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modied in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to
you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary from
state to state or province to province.
the fabric.
DRY IRONING
1. Turn the steam/dry selector t to dry ( ).
2. Turn the fabric select dial to appropriate setting for your fabric.
3. When Finished ironing, make sure to unplug the iron.
EMPTYING WATER TANK
Note: It is not necessary to empty the water after each use.
1. Unplug the iron and let it cool.
2. If you want to empty the water, hold the iron over a sink with the tip pointing down.
Water will empty out the water-fill opening.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.
2. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water and
mild household detergent.
3. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch
or discolor the iron.
4. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam
vents.
AUTO CLEAN™ SYSTEM
Tip: To keep the steam vents free of any buildup, follow these instructions about once a
month:
1. Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron.
2. Turn the fabric select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it to heat.
3. Turn fabric select dial to min, unplug the iron and hold over a sink with the soleplate
facing down.
4. Press and hold the AUTO CLEAN™ button. Be careful, as hot water and steam will
come out of the steam vents. Continue to hold the AUTO CLEAN™ button until all the
water has emptied. If necessary, rock iron side-to-side and front-to-back.
5. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest and plug it in. Heat
for about 2 minutes to dry out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Check that the fabric-select dial is set to min.
2. Unplug the iron and let it cool completely.
3. Store iron on its heel rest. Storing iron on its soleplate can cause leaks or damage.


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Strijkijzer
Model: IR23970
Soort bediening: Buttons,Rotary
Kleur van het product: Red,White
Snoerlengte: - m
Soort: Droog- & stoomstrijkijzer
Vermogen: 1200 W
LED-indicatoren: Ja
Capaciteit watertank: 0.29 l
Zelfreinigend: Ja
Soft grip: Ja
Automatische snoeropwinder: Ja
Ergonomisch ontwerp: Ja
Automatisch antikalksysteem: Ja
Anti-druppelfunctie: Ja
Waterreservoir: Ingebouwd
Sproeifunctie: Ja
Continu stoom uitvoering: - g/min
Variabele stoom: Ja
Zoolplaat materiaal/coating: CeramicGlide-zoolplaat
Steam boost performance: 140 g/min
Stoomstoot functie: Ja
Niet draaiende kabel: Ja
Draaihoek: 360 °
Anti-kalkcassette: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker IR23970 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Black And Decker

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer