Black And Decker IR08X Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker IR08X (2 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning
to iron.
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing.
FILLING WATER TANK
1. Open the water-fill cover.
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until the water reaches
the MAX level mark on the water tank. Do not overfill.
3. Close the water-fill cover.
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above steps.
SPECIAL FEATURES
3-WAY AUTOMATIC SHUTOFF
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:
• Once the iron reaches appropriate temperature, it will turn off after 30
seconds of inactivity if left on its soleplate or tipped over on its side. If left
vertically on its heel rest, it will shut off after 8 minutes (A).
• The power indicator light starts blinking to let you know that the iron has
stopped heating.
• As soon as you pick up the iron, it will start heating again. Wait for iron to
reheat completely before resuming operation.
Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation.
Anti-Drip System
The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
IRONING WITH STEAM
Smart SteamTM Technology
The Smart SteamTM system automatically generates the right amount of steam for the fabric
type selected. Once you select the temperature, the Smart SteamTM technology detects the
temperature and adjusts the steam power accordingly.
Surge of Steam
Use to remove stubborn wrinkles.
1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to appropriate setting (between
4 and 6) for your fabric.
2. Be sure there is water in the tank. Steam is automatically turned off between settings 0 and 3.
3. Press the steam button to generate a surge of steam. For best performance, leave an interval
of 5 seconds between bursts.
4. When finished ironing, turn the fabric select dial to 0 and unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.
Vertical Steam
Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
1. Be sure the water tank is filled to the MAX mark.
2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes can be steamed once
they are hung.)
3. Turn the fabric select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric.
4. Hold the iron close to (but not touching) the fabric.
5. Pull the fabric tight in your free hand and pump the steam button as you move the iron over the
fabric.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on, but not in use.
USING SPRAY
Use to dampen tough wrinkles at any setting.
1. Be sure the iron is filled with water.
2. On first use, pump the spray button several times.
IRONING WITHOUT STEAM
1. Turn the fabric select dial to setting between settings 0 and 3 to iron without steam. The Smart
SteamTM system will automatically turn off.
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the tank to prevent steaming.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualied service personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.
2. Wipe soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water.
3. Add mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring
pads that may scratch or discolor the iron.
4. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.
AUTO CLEANTM SYSTEM
To keep steam vents free of any buildup, about once a month follow these instructions.
1. Fill water tank well below the MAX line. Plug in the iron.
2. Turn fabric select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it to heat
3. Turn fabric select dial to 0, unplug the iron and hold over a sink with soleplate facing down.
4. Press and hold the AUTO CLEANTM button. Be careful, as after several seconds, hot water and
steam will come out of the steam vents. Continue to hold the AUTO CLEAN
TM button until all the
water has emptied. If necessary, rock iron side to side and front to back.
5. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest and plug
it in.
6. Heat the unit for about 2 minutes to dry out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Unplug iron and allow it to cool.
2. Check that fabric select dial is set to 0.
3. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on
cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, includ-
ing the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
• Use iron only for its intended use.
• To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
• The iron should always be turned to the minimum (min) setting before plugging
or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet; instead
grasp plug and pull to disconnect.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
away. Loop cord loosely around iron when storing.
• Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying,
and when not in use.
• Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron; take
it to a qualied service person for examination and repair, or call the appropriate
toll-free number on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a risk
of electric shock when the iron is used.
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do
not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam—there may
be hot water in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water
spillage.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The iron must be used and rested on a stable surface.
- When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
- The iron is not to be used if it has been dropped, if there is visible signs of
damage or if it is leaking.
SPECIAL INSTRUCTIONS
• To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the
same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, a cord rate at 15-ampere cord should
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to
arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If
the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of re or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualied personnel or in Latin
America by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening
system.
NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the
purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-
9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply
to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos elĂŠctricos, siempre se debe respetar ciertas medi-
das de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque elĂŠctrico y
(o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
• Use la plancha únicamente para planchar.
• No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un
choque elĂŠctrico.
• Siempre apague [0] la plancha (vea la sección COMO USAR) antes de conectarla
o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete
el enchufe para hacerlo.
• No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que
la plancha se enfrĂ­e antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor
de la plancha.
• Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en
uso.
• No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se
ha dejado caer y se p1-ha estropeado. A n de reducir a un mínimo el riesgo de
un choque elĂŠctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio,
calicada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha
incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque elĂŠctrico cuando la
plancha estĂŠ en funcionamiento.
• Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada
cerca de los niĂąos o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras estĂŠ
conectada o cuando estĂŠ sobre la tabla de planchar.
• Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el
vapor. Tome precauciĂłn al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua
caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua
caliente.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con
capacidad limitada sica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia
o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisiĂłn o instrucciĂłn.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar que usen el
aparato como juguete.
• La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.
- Cuando se coloca la plancha sobre el talĂłn de descanso, asegĂşrese de que la
supercie sea plana y rme.
- La plancha no se debe usar si se p1-ha caido, si se p1-ha daĂąado o si estĂĄ goteando.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
• Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de
corriente en el mismo circuito.
• Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de
corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensiĂłn es absolutamente
necesario, se deberĂĄ utilizar uno de 15 amperios y 120 voltios o uno de 7 amperios
y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe
tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato elĂŠctrico es para uso domĂŠstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es mĂĄs ancho que el otro). A
n de reducir el riesgo de un choque elÊctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente
polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviĂŠrtalo y si
aun asĂ­ no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida
de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remociĂłn
de la cubierta exterior del mismo. A n de reducir el riesgo de incendio o de choque
elĂŠctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparaciĂłn se debe llevar a cabo solamente por
personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordĂłn de alimentaciĂłn esta daĂąado, en AmĂŠrica Latina debe sustituirse por personal
calicado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este product es solamente para uso domĂŠstico.
PRIMEROS PASOS
• Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
• Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un
ablandador de agua domĂŠstico.
Importante: Para Ăłptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90
segundos antes de comenzar a planchar.
Consejo: Para evitar daùo a las prendas, si desconoce la bra de cierto tejido, ensaye primero
sobre una supercie pequeùa y planche una costura o ruedo interior.
LLENAR EL TANQUE DE AGUA
1. Abra la tapa del orificio de llenado.
2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la
marca de llenado MAX en el tanque. No exceda el nivel de llenado.
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
Nota: Si tiene que agregar agua durante el proceso de planchado, desconecte la plancha y siga
los pasos indicados arriba.
FUNCIONES ESPECIALES
APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 POSICIONES
El dispositivo de apagado automĂĄtico de esta plancha funciona de la siguiente manera:
• La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela o de lado durante
30 segundos despuĂŠs de alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha
permanece inactiva verticalmente sobre el talĂłn de descanso durante 8 minutos (A).
• La luz indicadora de funcionamiento parpadea, indicando que la plancha p1-ha dejado de calentar.
• La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta. Espere que la plancha se
caliente bien antes de planchar.
SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO
El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a
temperaturas bajas.
PLANCHADO A VAPOR
TecnologĂ­a Smart SteamTM
El sistema Smart SteamTM produce la cantidad de vapor apropiado automĂĄticamente segĂşn el tipo
de tejido determinado. Una vez que uno ajusta la temperatura, el sistema Smart Steam
TM detecta
la temperatura y ajusta la emisiĂłn de vapor respectivamente.
EmisiĂłn de vapor
Apropiado para deshacer las arrugas persistentes.
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector de tejidos
entre el nivel 4 y 6, segĂşn el tejido de la prenda. Consulte la guĂ­a de tejidos debajo del talĂłn de
descanso de la plancha y lea la etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido.
2. AsegĂşrese de que haya agua en el tanque. La emisiĂłn de vapor se apaga automĂĄticamente
entre el nivel 0 y 3.
3. Para mejor rendimiento, presione el botĂłn de vapor en intervalos de
5 segundos .
4. Cuando termine de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición “0” y desconecte la
plancha.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talĂłn de descanso cuando estĂŠ
encendida o no en uso.
A
8 minutes
30 seconds
2012-12-13-103 E/S
Š 2013 Applica Consumer Products, Inc.
Model/Modelo: IR08X
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
LĂ­nea de AtenciĂłn del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en lĂ­nea: www.prodprotect.com/applica
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la RepĂşblica Popular de China
T22-5000091
XPRESS STEAMTM IRON
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Fabric select dial
4. Spray button
5. Steam button
6. Automatic shutoff light
7. Comfort GripTM handle
8. Slip-resistant heel
9. Fabric guide
10. Water tank
11. AUTO CLEANTM button
12. Soleplate
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del orificio de llenado
3. Selector de tejidos
4. BotĂłn de rocio
5. BotĂłn de vapor
6. Luz de funcionamiento
7. Mango Comfort GripTM
8. TalĂłn antideslizante
9. GuĂ­a de tejidos
10. Tanque de agua
11. BotĂłn de limpieza automĂĄtica AUTO
CLEANTM
12. Suela
PLANCHA XPRESS STEAMTM










• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varĂ­an de una regiĂłn a otra.
PĂłliza de GarantĂ­a
(VĂĄlida sĂłlo para MĂŠxico)
DuraciĂłn
Rayovac de MĂŠxico SA de CV garantiza este producto por 2 aĂąos a partir de la fecha original de
compra.
ÂżQuĂŠ cubre esta garantĂ­a?
Esta GarantĂ­a cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer vĂĄlida la garantĂ­a
Para reclamar su GarantĂ­a deberĂĄ presentar al Centro de Servicio Autorizado la pĂłliza sellada por
el establecimiento en donde adquiriĂł el producto. Si no la tiene, podrĂĄ presentar el comprobante
de compra original.
ÂżDonde hago vĂĄlida la garantĂ­a?
Llame sin costo al telĂŠfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado mĂĄs
cercano a su domicilio en donde usted podrĂĄ encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios.
Procedimiento para hacer vĂĄlida la garantĂ­a
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la pĂłliza de GarantĂ­a sellada o el
comprobante de compra original, ahĂ­ se reemplazarĂĄ cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta GarantĂ­a incluye los gastos de transportaciĂłn que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta GarantĂ­a no serĂĄ vĂĄlida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaĂąa.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac
de MĂŠxico SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicios autorizados. Esta garantĂ­a incluyen los gastos de transportaciĂłn que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Vapor vertical
Utilice para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.
1. AsegĂşrese de que el tanque de agua estĂŠ lleno hasta el nivel MAX.
2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar las cortinas una
vez instaladas.)
3. Ajuste el selector al nivel apropiado (entre el 4 y 6), segĂşn el tejido.
4. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
5. Hale el tejido con una mano y bombee el botĂłn del vapor con la otra, a medida pasa la plancha
sobre la prenda.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talĂłn de des-
canso cuando estĂŠ encendida pero no en uso.
USO DEL ROCIADOR
Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas
persistentes.
1. AsegĂşrese de que el tanque de agua estĂŠ lleno.
2. Para el primer uso, bombee el botĂłn varias veces.
PLANCHADO EN SECO
1. Ajuste el selector de tejidos a la posiciĂłn entre el nivel 0 y 3 a fin de planchar sin vapor. El
sistema Smart Steam
TM se apaga automĂĄticamente.
2. Si desea planchar en seco a temperaturas mĂĄs elevadas, vacĂ­e el tanque por completo para
evitar la emisiĂłn de vapor.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir manten-
imiento, envĂ­ela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. AsegĂşrese de que la plancha estĂŠ desconectada y que se haya enfriado bien.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paĂąo suave humedecido con agua.
3. Aplique un detergente domĂŠstico suave. JamĂĄs utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni
almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha.
4. DespuĂŠs de limpiar, planche a vapor sobre un paĂąo viejo a fin de retirar cualquier residuo
acumulado en los orificios de vapor.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN
TM
A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes instrucciones
por lo menos una vez al mes.
1. Llene el tanque de agua por debajo de la lĂ­nea MAX. Enchufe la plancha.
2. Ajuste el selector de tejidos al nivel 6 y coloque la plancha sobre el talĂłn de descanso. Permita
que la plancha se caliente.
3. Gire el selector de tejidos a la posición “0”, desconecte y sujete la plancha sobre un lavabo con
la suela orientada hacia abajo.
4. Presione y sostenga el botĂłn de limpieza automĂĄtica AUTO CLEANÂŽ. Tenga cuidado del
agua caliente y del vapor que emiten los orificios de vapor . ContinĂşe sosteniendo el botĂłn
de limpieza automĂĄtica AUTO CLEANÂŽ hasta vaciar toda el agua. Si es necesario, mueva la
plancha de lado a lado y de atrĂĄs para adelante.
5. Al terminar, suelte el botĂłn, coloque la plancha sobre el talĂłn de descanso y enchĂşfela.
6. Permita que la plancha se caliente unos dos minutos hasta secarse toda el agua sobrante.
ALMACENAMIENTO
1. Desconecte la plancha y espere que se enfrĂ­e.
2. Verifique que el selector de temperatura esté ajustado a la posición “0”.
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talĂłn de descanso para evitar que la suela gotee.
ÂżNECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al nĂşmero del
centro de servicio que se indica para el paĂ­s donde usted comprĂł su producto. NO devuĂŠlva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en MĂŠxico, Estados Unidos y Canada)
ÂżQuĂŠ cubre la garantĂ­a?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
ÂżPor cuĂĄnto tiempo es vĂĄlida la garantĂ­a?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la
compra
.
ÂżCĂłmo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el
centro de servicio de su paĂ­s y haga efectiva su garantĂ­a si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
ÂżCĂłmo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
ÂżQuĂŠ aspectos no cubre esta garantĂ­a?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
ÂżQuĂŠ relaciĂłn tiene la ley estatal con esta garantĂ­a?
A
8 minutes
30 seconds
Argentina
Servicio TĂŠcnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal NÂş 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 NĂşmero 89-40
LĂ­nea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master
DirecciĂłn: CapitĂĄn Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ÂŞ Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
MĂŠxico
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
MĂŠxico, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semĂĄforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
PanamĂĄ
Servicios TĂŠcnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado PanamĂĄ
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
PerĂş
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima PerĂş
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
JesĂşs P. PiĂąero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
ProlongaciĂłn Av. RĂłmulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, RepĂşblica
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Comercializado por:
Rayovac de MĂŠxico SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. LecherĂ­a, TultitlĂĄn.
Estado de MĂŠxico. C.P. 54940
MĂŠxico
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y ReparaciĂłn
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495
Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No. 30-
70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de MĂŠxico SA de C.V KM. 14.5
Carretera
Puente de Vigas. Col. LecherĂ­a, TultitlĂĄn.
Estado de
MĂŠxico. C.P. 54940
MĂŠxico Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
Por favor llame al nĂşmero correspondiente que aparece en la lista a continuaciĂłn para solicitar que se
haga efectiva la garantĂ­a y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el paĂ­s donde
el producto fuĂŠ comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
CĂłdigo de fecha / Date Code
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de MĂŠxico SA de C.V
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas
Col. LecherĂ­a TultitlĂĄn
Estado de MĂŠxico
CP 54940,
MĂŠxico
TelĂŠfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
1 100 W 120 V 60 Hz
Comercializado por:
Rayovac de MĂŠxico SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. LecherĂ­a, TultitlĂĄn.
Estado de MĂŠxico.
C.P. 54940
MĂŠxico
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y ReparaciĂłn
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Strijkijzer
Model: IR08X

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker IR08X stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Black And Decker

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer