Black And Decker CWV8400 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker CWV8400 (4 pagina's) in de categorie Kruimeldief. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following: PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE UNIT.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow to be used as a toy.
• To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other
liquid.
• Do not use wet/dry hand vacs to pick up toxic substances, flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or charger or after the appliance
malfunctions, is left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the
appliance to any authorized service facility.
• Do not use Dustbuster®wet/dry hand vac outdoors.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect
from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from
heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit
should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical outlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
• Do not attempt to use the charger with any other product; do not attempt to charge this
product with any other charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
• Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not insert accessories when unit is running.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot
ashes.
• Do not use on or near hot surfaces.
• Use extra caution when cleaning on stairs.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries
as they will explode at high temperatures.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and
water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into
the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek
medical attention.
• The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly
orientated in a vertical or floor mount position.
WARNING: Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after
cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
WARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in
lead based paint.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (FIG. B)
The charging bracket can be mounted to most walls or left unattached on a flat surface. Fix
the wall mount within reach of an electrical outlet. Mount securely into framing studs or
wallboard using the hardware provided. Next plug power supply plug into nearby 120 volt
electrical outlet. Ensure cord is not too tight so as to pull unit off wall mount.
WARNING: Do not mount the charging bracket directly over the 120 volt electrical outlet.
Excess water from the bowl could drip onto the outlet and create a hazard.
RECHARGING (FIG. C)
From new, the rechargable cells of the product need a minimum charge time of 16 hours to
ensure full power.
The switch must be in the off (“O”) position, the product will not charge if it is in any other
position.
Make sure that the product is fully mounted on the charging bracket. There is an arrow
on the charging base that must line up with the split of the dust bowl and the handle.
While charging, the product may get warm, this is perfectly normal and safe. It can remain on
charge indefinitely without damage or danger. It is not possible to “overcharge” the battery
cells with the charger provided.
OPERATION (FIG. D)
To start, slide the On/Off switch forward (i.e. “O”= Off, “I” = On). To stop, slide the switch
back.
For best performance on hard surface wet pickups, insert Squeegee into the Bowl Nozzle
Opening.
Do not fill the bowl beyond the end of the intake chute. If there is any liquid in the bowl, do
not turn the unit upside down, sideways, point the nozzle upward, or shake the vac
excessively.
After picking up liquid substances clean the vac and filter immediately. Mold and mildew
may form if the unit is not properly cleaned after wet pickups.
Always return the product to the power supply immediately after use so that it will be ready
and fully charged for the next use. Ensure that the product is fully engaged with the power
supply plug.
CLEANING THE PRODUCT (FIGS . E-I)
WARNING: Never use the Dustbuster without its filters.
NOTE: The filters are re-usable, do not confuse them with disposable dust bags, and do not
throw them away when the product is emptied. We recommend that you replace the filters
every 6-9 months depending on frequency of use.
FIG. E •Remove the dust bowl by turning it counterclockwise slightly and pulling it away
from the handle. To replace the bowl, place it back onto the handle and twist it clockwise
until it “clicks” firmly into position.
FIG. F •Empty the dust from the bowl and wash if necessary (see Fig. H).
FIG. G •While holding the bowl over a wastebasket, pull out the foam filter and hard filter to
empty the contents of the bowl.
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
How To Use
Product Features (Fig. A)
1. On/Off slide switch
2. Dust bowl
3. Wall mount
4. Power supply plug
5. Squeegee
6. Crevice tool
AC
D E F
HI
J
1
234
SAVE THESE INSTRUCTIONS
K
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Catalog Numbers CHV7 , CWV8400, CWV8402 202
Form No. 90507774 REV. 2 Cat. Nos. CHV7202, CWV8400, CWV8402 (OCT. ‘07)
Copyright Š 2007 Black & Decker Printed in China
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US ACALL. YOUR FEEDBACK IS VITALTO BLACK & DECKER.
T
THANK
HANK YOU
YOU FOR
FOR CHOOSING
CHOOSING B
BLACK
LACK &
&D
DECKER
ECKER!
!
G
GO
OT
TO
OWWW
WWW.B
.BLACKAND
LACKANDD
DECKER
ECKER.
.COM
COM/N
/NEW
EWO
OWNER
WNER
T
TO
OREGISTER
REGISTER YOUR
YOUR NEW
NEW PRODUCT
PRODUCT.
.
56
B
G
CHV7202
CWV8400 CWV8402
FIG. H •Wash the filter regularly using warm, soapy water and ensure that it is completely
dry before using it again. The cleaner the filters are, the better the product will perform. It is
very important that the filter is correctly in position before use. The dust bowl can also be
washed in warm soapy water. Ensure that it is dry before re-attaching.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained with clean filters and an empty
dust bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off, this indicates
that the bowl is full and requires emptying.
FIG. I •Never immerse the product in water. A damp cloth and soapy water should be used
to clean the exterior of the motor section. Always ensure the product is completely dry
before re-use or storing.
ECONOMIC USAGE
• Your product is very economical to charge. While it is charging it uses less than half the
amount of electricity used by a light bulb.
• When fully charged, the average effective usage times are between 8-10 minutes.
• It may take several chargings before these times can be achieved.
OTHER INFORMATION
If the product does not work, check the following:
• The power supply plug was correctly plugged in for recharge. ( It feels slightly warm to the
touch.)
• The power supply plug is not damaged and is correctly attached to the base.
• The power supply plug is plugged into a working electrical outlet.
ACCESSORIES
Accessories are fitted into the nose of the product as shown in figure J. (Note: Only the loop
handle design has accessory storage on board.)
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
NOTE: Once removed, the battery cannot be refitted.
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable and recyclable batteries. When the
batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and recycled. They
must be properly disposed of and not incinerated.
The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or Authorized
Service Center. Some local retailers are also participating in a national recycling program
(see “RBRCTM Seal”). Call your local retailer for details. If you bring the batteries to a Black
& Decker Company-Owned or Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle
old batteries. Or, contact your local municipality for proper disposal instructions in your
city/town.
To remove the battery pack for disposal: (Fig. K)
WARNING: Disconnect the appliance from the power supply before removing the battery.
Discharge the battery by operating the appliance until the motor stops.
Remove the screws from the appliance housing.
Open the appliance and remove the battery, the attached motor and switch module. Use a
screwdriver to detach the battery from the motor and switch module – do not switch on.
Place the battery in suitable packaging to ensure that the terminals cannot be short-
circuited.
If the batteries have leaked or vented, protective gloves should be worn before touching the
casing.
IMPORTANT: DO NOT remove the batteries from inside the plastic casing. Do not replace
with any batteries other than those supplied by Black & Decker.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac;
never immerse any part of the vac into a liquid.
NOTE: Make sure the vacuum is completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been
paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in
the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center
or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
REPLACEMENT FILTERS
For replacement filters use Cat. No. WFOPP1
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should
you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service
Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses
ĂŠlectriques ou de blessures.
• Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que
l’appareil est utilisé par ce dernier. Il ne s’agit pas d’un jouet.
• Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger l’appareil ni son
chargeur.
• Ne pas se servir d’un aspirateur portatif pour déchets secs ou humides pour aspirer des
substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles (de l’essence, par
exemple), ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
• Ne pas se servir de l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
• Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le chargeur est endommagé, ni un appareil
qui ne fonctionne pas bien, qui est tombé, endommagé, resté à l’extérieur ou a été
immergĂŠ. Le confier Ă  un centre de service autorisĂŠ.
• Ne pas se servir de l’aspirateur portatif Dustbuster® destiné à des déchets secs ou
humides à l’extérieur.
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais transporter le chargeur ni le socle par le
cordon ni tirer sur le cordon pour le dĂŠbrancher. Saisir plutĂ´t la fiche et tirer dessus.
Éloigner le cordon des surfaces chaudes. Ne pas tirer sur le cordon lorsqu’il est autou
d’un coin ou d’un rebord tranchant.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en
contact avec une surface chaude. Placer ou installer l’appareil loin des éviers ou des
surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser de cordon de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise.
• Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V, 60 Hz).
• Ne pas utiliser le chargeur avec un autre appareil; ni tenter de charger le produit avec un autre
chargeur. Utiliser seulement le chargeur fourni par le fabricant.
• Éloigner les cheveux, les vêtements amples et les membres du corps des orifices et des pièces
mobiles de l’appareil.
• Ne pas installer d’accessoires lorsque l’appareil fonctionne.
• Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures del’appareil. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une de
ses ouvertures est bloquÊe. Enlever la poussière, la charpie, les cheveux et toute autre matière
susceptible de réduire le débit d’air.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sans filtre. Remplacer sans tarder le filtre s’il est endommagé.
• Ne pas se servir de l’appareil pour aspirer dessubstances en combustion, comme des mégots
allumés, des allumettes ou des cendres chaudes provenant d’un foyer.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.
• Faire preuve de prudence lorsqu’on nettoie les escaliers.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.
• Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans le présent guide. Utiliser seulement les
accessoires recommandĂŠs par le fabricant.
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer.
• L’appareil renferme des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les piles. La
chaleur des flammes peut les faire exploser.
• Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extrêmes.
Toutefois, si ce liquide (solution d’hydrogène de potassium à 20-35 p. 100) atteint la peau, il faut : 1)
laver immédiatement à l’eau et au savon ou 2) neutraliser à l’aide d’un acide doux comme du jus
de citron ou du vinaigre. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement à l’eau claire
pendant au moins dix minutes et consulter un mĂŠdecin.
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s’il est orienté en position
verticale ou au plancher.
AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche,
car il arrive parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un
remplacement de filtre qui aurait tendance Ă  les libĂŠrer.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérogènes et pouvant
entraîner des anomalies congénitales et d’autres risques pour la reproduction tels que
l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES DIRECTIVES
1. Interrupteur à glissière marche/arrêt 4. Fiche d’alimentation
2. RÊservoir à poussière 5. Raclette
3. Support mural 6. Suceur plat
DIRECTIVES D’INSTALLATION (FIG. B)
Le support de charge s’installe sur la plupart des murs ou se dépose sur une surface plane,
sans fixation. Fixer le support mural à proximité d’une prise électrique. Le fixer solidement aux
montants de charpente ou Ă  un panneau mural avec la quincaillerie fournie. Par la suite,
brancher la fiche d’alimentation dans la prise électrique de 120 volts à proximité. S’assurer
que le cordon d’alimentation n’est pas trop tendu au point où l’appareil risque de sortir du
support mural.
AVERTISSEMENT : ne pas fixer le support de charge directement au-dessus d’une prise
électrique de 120 volts. En effet, l’eau excédentaire du réservoir risquerait de couler dans la
prise, ce qui s’avèrerait dangereux.
RECHARGEMENT (FIG. C)
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent ĂŞtre chargĂŠes pendant au moins 16
heures afin d’assurer une puissance maximale. Pour le rechargement, placer l’interrupteur à
CaractĂŠristiques du produit (fig. a)
Mode d’emploi
N° de catalogue CHV72 20 , CWV8400, CWV8402
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART DES
CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
M
MERCI
ERCI D
D’
’A
AVOIR
VOIR CHOISI
CHOISI B
BLACK
LACK & D
& DECKER
ECKER !
!
V
VISITEZ
ISITEZ WWW
WWW.B
.BLACKAND
LACKANDD
DECKER
ECKER.
.COM
COM/N
/NEW
EWO
OWNER
WNER
POUR
POUR ENREGISTRER
ENREGISTRER VOTRE
VOTRE NOUVEAU
NOUVEAU PRODUIT
PRODUIT.
.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
MODE D’EMPLOI
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
• Unit will not start. • Battery not charged. • Check battery charging requirements.
• Battery will not charge. • Charger not plugged in. • Plug charger into a working outlet.
Refer to “Important Charging Notes” for
more details.
• Check current at receptacle by
plugging in a lamp or other appliance.
• Check to see if receptacle is
connected to a light switch which turns
power off when you turn out the lights.
• Surrounding air • Move charger and tool to a
temperature too hot or surrounding air temperature of
too cold. above 40 degree F(4,5°C)
or below 105 degree F (+40,5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
la position d’arrêt (position «O»); le dispositif ne se chargera pas si l’interrupteur est mis à
toute autre position.
S’assurer de bien installer le produit sur le support de charge. Il y a une flèche sur la
base de charge. Aligner cette flèche avec l’encoche du réservoir à poussière et de la
poignĂŠe.
Durant le chargement, le dispositif peut devenir chaud; ceci est tout Ă  fait normal et ne
prĂŠsente aucun danger. Le dispositif peut ĂŞtre chargĂŠ indĂŠfiniment sans danger ni risque de
dommages; il est impossible de surcharger les piles.
FONCTIONNEMENT (FIG. D)
Pour le démarrer, faire glisser l’interrupteur à glissière marche/arrêt vers l’avant (c.-à-d., « O »
= arrêt, « I » = marche) et vers l’arrière pour l’arrêter.
Pour optimiser le ramassage de dĂŠchets humides sur une surface dure, insĂŠrer la raclette
dans l’ouverture du bec du réservoir.
Ne pas remplir le réservoir au-delà de l’extrémité de la goulotte d’admission. En présence de
liquide dans le réservoir, ne pas tourner l’aspirateur à l’envers, ni le déposer sur le côté, ni
pointer son bec vers le haut, ni le secouer de façon exagÊrÊe.
Nettoyer immédiatement l’aspirateur et le filtre après le ramassage de substances liquides. Il y
a risque de formation de moisissures si l’appareil n’est pas bien nettoyé après un ramassage
de dĂŠchets liquides.
Toujours remettre le produit sur le chargeur immÊdiatement après son utilisation pour garantir
une pleine charge à la prochaine utilisation. S’assurer que la fiche d’alimentation du produit
est complètement enfoncÊe dans la prise.
NETTOYAGE (FIG. E À I)
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser le Dustbuster sans ses filtres.
REMARQUE : les filtres sont rÊutilisables; ne pas les confondre avec les sacs à poussière
jetables, et ne pas les mettre au rebut lorsqu’on vide le dispositif. On recommande de
remplacer les filtres tous les 6 à 9 mois selon l’utilisation qu’on en fait.
FIG. E. • Tourner légèrement le réservoir à poussière en sens antihoraire et tirer dessus dans
le sens opposĂŠ Ă  la poignĂŠe pour le retirer. Pour le remettre en position, mettre le rĂŠservoir sur
la poignée et le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
FIG. F .• Vider le réservoir et le nettoyer, le cas échéant (voir aussi la fig. H).
FIG. G.• Tenir le réservoir au-dessus d’une poubelle, retirer le filtre en mousse et le filtre rigide
pour vider le contenu du rĂŠservoir.
FIG. H.• Nettoyer le filtre régulièrement à l’eau savonneuse tiède; s’assurer qu’il soit
complètement sec avant de le rÊutiliser. Plus le filtre est propre, plus le dispositif sera
performant. Il est très important de placer le filtre correctement avant d’utiliser le dispositif. Le
réservoir peut lui aussi être nettoyé à l’eau savonneuse tiède; celui-ci doit également être bien
sec avant qu’on le réinstalle.
IMPORTANT : le fonctionnement ne peut ĂŞtre optimal que si les filtres sont propres et le
réservoir est vide; si la poussière ressort lorsqu’on arrête le dispositif, cela signifie que ce
dernier est plein et qu’il faut le vider.
FIG. I. • Ne jamais immerger le dispositif. Nettoyer le boîtier extérieur du moteur et à l’eau
savonneuse au moyen d’un linge humide. S’assurer que le dispositif soit complètement sec
avant de l’utiliser à nouveau ou de le ranger.
UTILISATION ÉCONOMIQUE
• Ce dispositif se charge sans consommer trop d’énergie; il ne requiert que la moitié de
l’électricité requise pour alimenter une lampe.
• Lorsque le dispositif est complètement chargé, le temps moyen d’utilisation efficace se situe
entre 8 et 10 minutes;
• Ce rendement pourrait prendre plusieurs rechargements avant d’être atteint.
AUTRES RENSEIGNEMENTS
Si le dispositif ne fonctionne pas, s’assurer d’abord que :
• la fiche d’alimentation électrique est enfichée correctement dans la prise murale (elle devrait
être lÊgèrement chaude au toucher);
• la fiche d’alimentation électrique n’est pas endommagée et qu’elle est bien raccordée à la base;
• la prise électrique dans laquelle la fiche d’alimentation électrique est enfichée est bien alimentée.
ACCESSOIRES
Les accessoires s’adaptent au bec du produit comme indiqué à la figure J. (Remarque : seul le
modèle avec poignÊe à boucle comporte un rangement pour accessoires intÊgrÊ.)
RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES
REMARQUE : Une fois retirĂŠe, la pile ne peut plus ĂŞtre remise en place.
Ce dispositif utilise des piles au nickel cadmium (Ni-Cd) rechargeables et recyclables.
Lorsqu’une pile ne retient plus aucune charge, on doit la retirer et la recycler; ne jamais
incinĂŠrer ou mettre une pile au compost.
On peut apporter les piles usagĂŠes Ă  un centre Black & Decker, autorisĂŠ ou lui appartenant.
Certains dĂŠtaillants locaux participent ĂŠgalement Ă  un programme de recyclage national (voir
la section « sceau RBRCMC »); on doit se renseigner auprès d’eux ou auprès des autorités
locales concernant les règlements municipaux relatifs à l’élimination des piles déchargées.
Retrait du bloc-piles pour ĂŠlimination : (fig. K)
AVERTISSEMENT : débrancher l’appareil électrique du bloc d’alimentation avant de
retirer la pile.
Décharger la pile en utilisant l’appareil électrique jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Retirer les vis du boîtier de l’appareil électrique.
L’ouvrir et retirer la pile, le moteur fixé et le module de l’interrupteur. Utiliser un tournevis pour
dégager la pile du moteur et du module de l’interrupteur. Ne pas mettre sous tension.
InsĂŠrer la pile dans un emballage appropriĂŠ de sorte que les bornes ne puissent se toucher et
provoquer ainsi un court circuit.
Si les piles prĂŠsentent des fuites ou ont ĂŠtĂŠ aĂŠrĂŠes, il vaut mieux porter des gants de
protection pour manipuler le boĂŽtier.
IMPORTANT : NE PAS retirer les piles de l’enveloppe de plastique. Remplacer uniquement
par des piles fournies par Black & Decker.
ENTRETIEN
Ne nettoyer le dispositif qu’à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. Ne jamais laisser
de liquide s’infiltrer à l’intérieur du dispositif; ne jamais immerger ce dernier dans quelque
liquide que ce soit.
REMARQUE : s’assurer que le dispositif soit complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce dispositif, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage autres que celles décrites aux présentes
doivent être effectuÊes par un centre de service autorisÊ ou qualifiÊ; seules des pièces de
rechange identiques doivent ĂŞtre utilisĂŠes.
SCEAU RBRCMC
Le sceau RBRCMC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposĂŠ sur
l’accumulateur au nickel-cadmium (ou bloc-piles) indique que les coûts de recyclage
de ce dernier Ă  la fin de sa vie utile ont dĂŠjĂ  ĂŠtĂŠ payĂŠs par Black & Decker. En certains
endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des accumulateurs au nickel-cadmium
est illĂŠgale; le programme de ÂŤRBRCÂť constitue donc une solution des plus pratiques et
ĂŠcologiques.
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs d’accumulateurs, a
mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte
des accumulateurs dĂŠchargĂŠs. Black & Decker encourage ses utilisateurs Ă  participer Ă  son
programme de protection de l'environnement et de conservation des ressources naturelles en
retournant les accumulateurs usagĂŠs Ă  un centre de service Black & Decker ou chez un
détaillant local afin qu’ils puissent être recyclés. On peut en outre se renseigner auprès d’un
centre de recyclage local pour connaĂŽtre d'autres sites les acceptant, ou composer le
1-800-8-BATTERY pour obtenir de l'information sur le recyclage de ces accumulateurs dans
sa rĂŠgion.
FILTRES DE RECHANGE
Pour remplacer les filtres, utiliser le no de catalogue WFOPP1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrĂłnicos, deben tomarse algunas precauciones, incluyendo
las siguientes:
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque elĂŠctrico y/o lesiones
personales:
• No permita que este aparato se use como juguete. La supervisión de un adulto es necesaria
siempre que cualquier aparato se use cerca de, o por un niĂąo.
• Para proteger contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la unidad ni la base de carga
en agua o cualquier otro lĂ­quido.
• No utilice las aspiradoras de mano para limpieza líquida/seca para recoger substancias
tĂłxicas, inflamables o combustibles lĂ­quidos tales como la gasolina. Tampoco opere en
presencia de gases explosivos y/o inflamables.
• No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
• No opere ningún aparato si el cable o el enchufe han sufrido algún daño. Tampoco si el
aparato no funciona, si se p3-ha dejado a la intemperie, se p3-ha caĂ­do, o sumergido en ag
DevuĂŠlvalos a un centro de servicio autorizado.
• No utilice la aspiradora para seco/húmedo Dustbuster® en exteriores.
• No maltrate el cable. No sujete el cargador ni la base por el cable ni tire de él para
desconectarlo; sujete el cargador y desconĂŠctelo. Mantenga el cable alejado de las
superficies calientes y de las orillas con filo.
• No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador ni toque superficies
calientes. La unidad debe colocarse o montarse alejada del agua y el calor.
• No utilice un cable de extensión. Conecte el cargador directamente a un tomacorriente.
• Utilice el cargador únicamente conectado a un tomacorriente de (120V/60Hz).
• No utilice este cargador con otros productos y no trate de cargar este producto con otro
cargador. Utilice Ăşnicamente el cargador que acompaĂąa el producto.
• Mantenga el cabello, la ropa y el cuerpo alejados de las aperturas y de las partes
en movimiento.
• No introduzca ningún accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento.
• No opere la unidad ni toque el enchufe con las manos mojadas.
• No permita la introducción de ningún objeto dentro de las aperturas de la unidad. No opere
cuando las aperturas estĂŠn obstruidas; mantĂŠngalas libres del polvo, la pelusa, el cabello o
cualquier cosa que pueda reducir la circulaciĂłn de aire.
• No opere la unidad sin instalar un filtro. Cambie el filtro si está dañado.
• No aspire material que se esté quemando o produciendo humo, tales como las colillas de
cigarrillo encendidas, fĂłsforos, y las cenizas de la chimenea.
• No use cerca de superficies calientes.
• Tome cuidado adicional al aspirar las escaleras.
• Este producto p3-ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no para uso industrial o
comercial.
• Use únicamente de acuerdo con las instrucciones en este manual y utilice solamente los
accesorios recomendados por el fabricante.
• Desconecte el cargador antes de cualquier limpieza rutinaria.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías p3-ya que
explotan a temperaturas elevadas.
• A veces, debido a las condiciones ambientales pueda que haya una fuga líquida de las
cĂŠlulas de las baterĂ­as. Si el lĂ­quido, que es es una soluciĂłn de 20-35% de hidrĂłxido de
potasio llegara a caĂŠr sobre la piel, (1) lave rĂĄpidamente con agua y jabĂłn o (2) neutralice
con un ĂĄcido suave como el jugo de limĂłn o vinagre, (3) si el lĂ­quido cae dentro de los ojos,
lĂĄvelos inmediatamente con agua limpia por un mĂ­nimo de 10 min. Busque atenciĂłn mĂŠdica.
• El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser enchufado
correctamente en posiciĂłn vertical u horizontal.
ADVERTENCIA: No mire dentro de las rejillas de ventilaciĂłn mientras la unidad estĂĄ en
marcha. Existe la posibilidad de que desechos pequeĂąos sean despedidos por las rejillas,
especialmente luego de limpiar o cambiar los filtros, p3-ya que los desechos que estĂĄn dentro
de la unidad pueden ser removidos.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de rÊparation Black & Decker sont dotÊs de personnel qualifiÊ en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une rÊparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,
consulter le rĂŠpertoire des Pages jaunes Ă  la rubrique ÂŤ Outils ĂŠlectriques Âť ou composer le
numĂŠro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
dĂŠfaut de matĂŠriau ou de fabrication. Le produit dĂŠfectueux sera remplacĂŠ ou rĂŠparĂŠ sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître
sa politique concernant les retours hors de la pĂŠriode dĂŠfinie pour les ĂŠchanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de rĂŠparation autorisĂŠ ou Ă  un centre de rĂŠparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisĂŠs sont rĂŠpertoriĂŠs dans les pages
jaunes, sous la rubrique ÂŤ Outils ĂŠlectriques Âť.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / ImportĂŠ par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareil refuse de • Pile non chargée. • Vérifier les exigences de
dĂŠmarrer. charge pour la pile.
• La pile ne se charge pas. • Chargeur non branché. •Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter Ă  la
rubrique ÂŤ Remarques importantes de
chargement Âť pour plus de
renseignements.
•Vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un
autre appareil ĂŠlectrique.
•Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur qui coupe le courant au
moment d’éteindre la lumière
• Température ambiante • Déplacer le chargeur et l’outil à une
trop chaude ou froide. tempĂŠrature ambiante de plus de
4,5 °C (40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F (+40,5°C).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Catålogo N° CHV72 20 , CWV8400, CWV8402
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)53 6-71002
ANTES DE LLAMAR, TENGAELNÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHAPREPARADOS. EN LA
MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLE-
MA POR TELÉFONO. SI DESEAREALIZAR UNA SUGERENCIAO COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN
ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
ÂĄG
ÂĄGRACIAS
RACIAS POR
POR ELEGIR
ELEGIR B
BLACK
LACK & D
& DECKER
ECKER!
!
V
VA
AY
YA
AA
AWWW
WWW.B
.B LACKAND
LACKANDD
DECKER
ECKER.
.COM
COM/N
/NEW
EWO
OWNER
WNER
P
PARA
ARA REGISTRAR
REGISTRAR SU
SU NUEVO
NUEVO PRODUCT
PRODUCTO
O.
.


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Kruimeldief
Model: CWV8400

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker CWV8400 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kruimeldief Black And Decker

Handleiding Kruimeldief

Nieuwste handleidingen voor Kruimeldief