Best HBN65366SS Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Best HBN65366SS (10 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Best HBN65366SS of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/10
BEST 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 BestRangeHoods.ca 800-567-3855
BEST 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53027 BestRangeHoods.com 800-558-1711
1
1117211A
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
Before servicing or cleaning unit, switch power o at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by
qualified personnel in accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction codes and standards.
Sucient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Do not use this unit with any separate solid-state speed
control device.
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
This unit must be grounded.
When installing, servicing or cleaning the unit, it is
recommended to wear safety glasses and gloves.
When applicable local regulations comprise more restrictive
installation and/or certification requirements, the aforementioned
requirements prevail on those of this document and the installer
agrees to conform to these at his own expense.
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn
Beef Flambé). Do not flambé under the range hood.
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn o the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA
!
CAUTION
For indoor use only.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. o power
unit.
Your hood motor has a thermal overload which will
automatically shut o the motor if it overheats. The motor will
restart when it cools down. If the motor continues to shut o and
restart, have the hood serviced.
The minimum hood distance above cooktop must not be less
than 24". A maximum of 30" above cooktop is recommended for
best capture of cooking impurities.
Two installers are recommended because of the large size
and weight of this unit.
To reduce the risk of fire and to properly exhaust air on a
ducted installation, be sure to duct air outside - Do not exhaust
air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces,
or garage.
Because of the high exhausting capacity of this hood, make
sure enough air is entering the house. Open a window close to
or in the kitchen.
To reduce the risk of fire and electrical shock, the BEST
HBN65 Series models should only be installed with their own
built-in blowers.
Please read specification label on product for further
information and requirements.
As an alternative, this product may be installed with the
UL-approved range hood cord kit HCK44, following instructions
packed with the cord kit.
!
INSTALLATION, USE & CARE INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
HBN65306SS, HBN65366SS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS/LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS/LEA ESTAS
INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
For ADA compliance installation guidelines, please
type the model number into our website.
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES
SUIVANTES :
N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le
manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués
dans la garantie.
Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper
l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de distribution
afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de
distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en
évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
Les travaux d’installation et de raccordement électrique
doivent être eectués par une personne qualifiée, conformément
aux codes et aux standards de construction, incluant ceux
concernant la protection contre les incendies.
Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une
bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée
dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir
les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et
aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement
de chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire
Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que
les responsables des codes locaux.
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à
semi-conducteur additionnelle.
Afin de réduire les risques de feu, n’utilisez que des conduits
de métal.
Cet appareil doit être mis à la terre.
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de
sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation
de cet appareil.
Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte
des exigences d’installation et/ou de certification plus restrictives,
lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et
l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU
DE CUISINIÈRE :
A. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance
lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de
la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer.
Chauez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou
que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises
jubilé, steaks au poivre flambés). Ne rien flamber sous la hotte.
C. Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur. Ne laissez pas
la graisse s’accumuler sur le ventilateur, le filtre ou les conduits
d’évacuation.
D. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de
casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface
chauante.
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE
DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE
CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteignez
le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES
FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS
VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une
serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente
explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous en
connaissez le fonctionnement.
B. Le feu est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre le feu en ayant accès à une sortie
de secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
!
ATTENTION
Pour une utilisation résidentielle et à l’intérieur seulement.
Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour
évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou
de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à
l’abri des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
Le moteur de votre hotte possède une protection thermique
qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchaué.
Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si
le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas
de votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po et à
un maximum recommandé de 30 po au-dessus de la surface
de cuisson.
Au moins deux installateurs sont recommandés compte tenu
de la taille et du poids de cette hotte.
Afin de réduire les risques de feu et évacuer l’air adéquatement,
assurez-vous que les conduits évacuent l’air à l’extérieur. Ne pas
évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des
murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
En raison de la grande capacité d’évacuation de cette hotte, il
est recommandé d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la cuisine
afin de remplacer l’air évacué.
Afin de réduire les risques de feu et d’électrocution, les hottes
BEST de la série HBN65 ne doivent être installées qu’avec leur
ventilateur interne intégré.
Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte
pour plus d’information ou autres exigences.
Cet appareil peut être installé avec le cordon électrique de
hotte HCK44 homologué par UL en suivant les instructions
incluses dans l'emballage du cordon électrique.
!
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN
CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES
INDICACIONES:
Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el
fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de
advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por
personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas
aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
Para lograr una combustión adecuada y una extracción
correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea)
del equipo quemador de combustible — evitando así el
contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las
directrices del fabricante del equipo de material térmico y las
normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
Para reducir el riesgo de fuego, utilice sólo tuberías metálicas.
Este aparato debe conectarse a tierra.
Se recomienda llevar gafas de seguridad y guantes de
protección cuando instale, mantenga o repare este aparato.
Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este
documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias
a sus gastos.
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA
LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE
LA COCINA:
A. No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que
pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o
mediano.
B. Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar
a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados
(crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
No flambear nada bajo la campana.
C. Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se
acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de
evacuación.
D. Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA
LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI
LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL
LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2 . NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS p1-ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta
explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El fuego es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una
salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
!
ATENCIÓN
Sólo para una utilización en el interior.
Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga
ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos
de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si
éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha
cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar
el motor.
Para lograr una mejora captura de las impurezas producidas
al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un
mÍnimo de 24 pulg. y un máximo de 30 pulg. sobre el nivel de la
superficie para cocinar.
Se recomienda que al menos dos instaladores hagan la
instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana.
Para reducir los riesgos de fuego y extraer el aire debidamente,
el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios
situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso
techo o garaje.
Debido a la alta capacidad de evacuación de esta campana,
asegúrese de que suficiente aire entre en la casa. Abrir una
ventana cerca o en la cocina.
Para reducir el riesgo de fuego y de descarga eléctrica, los
modelos de la serie BEST HBN65 deben instalarse solamente con
sus propios ventiladores internos.
Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
Se puede instalar el juego de cordones HCK44 para campana
de cocina certificado por UL con este aparato siguiendo las
instrucciones incluidas en el paquete del juego de cordones.
!
Pour connaître les lignes directrices de l’ADA
(Americans with Disabilities Act) concernant
l’installation, veuillez entrer votre numéro de modèle
dans notre site Internet.
Para conocer las directrices de la ADA (Ley para
estadounidenses con discapacidades) sobre la
instalación, indicar su número de modelo en nuestro
sitio web.
2
Operation/Fonctionnement/Funcionamiento
B
C
D E F
G
H
B Lights:
Press this key to turn ON the lights to the last saved
intensity. If there was no light intensity saved, the
lights will be set on LOW intensity.
When the lights are ON, press this key to turn the
lights OFF and the current light intensity is saved
to memory.
When the lights are OFF, a 5-second press enables/
disables the buzzer sound.
B Éclairage :
Appuyer sur cette touche pour allumer les lumières
à la dernière intensité d’éclairage sauvegardée. Si
aucune intensité d’éclairage n’a été sauvegardée,
l’éclairage sera réglé en BASSE intensité.
Lorsque l’éclairage est ALLUMÉ, appuyer sur cette
touche pour ÉTEINDRE les lumières et la dernière
intensité est gardée en mémoire.
Lorsque l'éclairage est éteint, appuyer sur la
touche durant 5 secondes pour activer/désactiver
l'avertisseur sonore.
B Luces:
Pulsar esta tecla para encender las luces a la última
intensidad guardada. Si no se ha guardado ninguna
intensidad, las luces se encenderán a BAJA intensidad.
Cuando las luces están encendidas, pulsar esta tecla
para apagar las luces y la última intensidad será
guardada.
Cuando las luces están apagadas, pulsar esta tecla
durante 5 segundos para activar/desactivar el sonido
de advertencia.
C Light Slider and Light LED Bar:
The slider area is equally spaced in 4 sections from
lowest to highest intensity. There is no OFF position
on the slider.
When touching a section on the slider, the
corresponding light intensity illuminates right away
on the LED bar.
Light intensity can be increased or decreased by
touching the corresponding section on the slider.
If the buzzer is enabled, the first press will be followed
by a sound.
C Glisseur pour l’éclairage et indicateur à DEL :
La zone du glisseur est divisée en 4 sections égales
de basse à haute intensité. Il n’y a pas de position
OFF sur le glisseur.
Lorsqu’une section du glisseur est touchée, l’intensité
d’éclairage correspondante s’illumine immédiatement
sur l’indicateur à DEL.
L’intensité d’éclairage peut être augmentée ou
diminuée en touchant la section correspondante
sur le glisseur.
Si l'avertisseur sonore est activé, un son sera émis
suite à la première touche sur le glisseur.
C Deslizador para las luces y indicador de LED:
La zona del deslizador se divide en 4 secciones
iguales de baja a alta intensidad. No hay la posición
OFF en el deslizador.
Cuando se toca una sección del deslizador, la
intensidad de las luces correspondiente se ilumina
inmediatamente en el indicador de LED.
Se puede aumentar o bajar la intensidad de las luces
tocando la sección correspondiente del deslizador.
Si el sonido de advertencia está activado, se emitirá
un sonido tras al primer toque del deslizador.
D WiFi:
This key is used to pair the range hood (via Bluetooth
®
)
to a smart device and to connect it to your home WiFi
network or deactivate WiFi/Bluetooth
®
Before starting this procedure, ensure fan and lights
are OFF.
Press the key 3 seconds to initiate the pairing process.
If the WiFi/Bluetooth function was OFF, it will turn
back ON. The WiFi LED indicator will flash (15 sec)
showing that the device is ready to be paired.
To turn OFF the WiFi/Bluetooth function, press the
key for 3 seconds. Once the WiFi LED is flashing,
press the fan Master ON/OFF key for 5 seconds. The
WiFi LED will stop flashing and turn OFF. The WiFi/
Bluetooth function will turn OFF. To turn back ON the
WiFi/Bluetooth function, press the key.
Sleep mode: When the fan and lights are OFF and not
in use for 3 minutes, the WiFi LED will automatically
turn OFF. Pressing any key will turn the WiFi LED
back on.
To reset the WiFi/ Bluetooth connectivity (remove
saved devices and disconnect from the WiFi network),
press the key for 3 seconds. Once the WiFi LED is
flashing, press the key again for 10 seconds.
Before you connect your range hood to a WiFi network,
you will need:
A smart device with a compatible iOS or Android
operating system,
• The smart device has access to the internet and
WiFi and Bluetooth are enabled,
The smart device within 5 meters (16 ft.) of the
range hood unit,
The range hood unit is within the WiFi signal range
of your home network ,
The name of your WiFi home network (SSID) and
its password.
1. Download the BEST Kitchen app.
2. Follow the instructions in the app.
3. The QR code below forwards to the download app.
ActivAting PAiring Mode
ActivAting PAiring Mode
WiFi/Bluetooth FunctionAlity
resetting WiFi/Bluetooth
essentiAls to connect your WiFi/Bluetooth unit
connecting your WiFi/Bluetooth unit
D WiFi :
Utiliser cette touche pour jumeler la hotte (via
Bluetooth
®
) à un appareil intelligent et pour la
connecter à votre réseau WiFi domestique, ou
désactiver le WiFi/Bluetooth.
Avant de commencer, s’assurer que le ventilateur et
les lumières sont ÉTEINTS.
Appuyer sur la touche durant 3 secondes pour
amorcer le processus de jumelage. Si la fonction
WiFi/Bluetooth était ARRÊTÉE, elle se RÉACTIVERA.
L’indicateur DEL clignotera (15 sec.) pour indiquer que
l’appareil est prêt à être jumelé.
Pour ARRÊTER la fonction WiFi/Bluetooth, appuyer
durant 3 secondes sur la touche. Lorsque l’indica-
teur DEL clignote, appuyer sur la touche principale
MARCHE/ARRÊT du ventilateur durant 5 secondes. La
fonction WiFi/Bluetooth s’ARRÊTERA et l’indicateur
DEL cessera de clignoter. Pour RÉACTIVER la fonction
WiFi/Bluetooth, appuyer sur la touche.
Mode veille : Lorsque la hotte est arrêtée durant
une période de 3 minutes, l’indicateur DEL s’éteint
automatiquement. Appuyer sur n’importe quelle
touche réallumera l’indicateur DEL.
Pour réinitialiser la connectivité WiFi/ Bluetooth
(eacer les dispositifs sauvegardés et déconnecter
du réseau WiFi), appuyer sur la touche durant 3
secondes. Losque l’indicateur DEL clignote, appuyer
encore durant 10 secondes.
Avant de connecter votre hotte au réseau WiFi, vous
aurez besoin :
D’un appareil intelligent muni d'un système
d’exploitation iOS ou Android compatible,
Que cet appareil intelligent ait accès à l’ internet et que
le WiFi et le Bluetooth soient activés,
Que cet appareil intelligent se trouve à l’intérieur
de 5 mètres (16 pi) de la hotte,
Que la hotte soit à l’intérieur du périmètre du signal
WiFi de votre réseau domestique,
Du nom et du mot de passe de votre réseau WiFi
domestique.
1. Télécharger l’application BEST Kitchen.
2. Suivre les instructions de l’application.
3. Le code QR ci-dessous renvoie à l'application de
téléchargement.
ActivAtion du Mode de juMelAge
FonctionnAlité WiFi/Bluetooth
réinitiAlisAtion WiFi/Bluetooth
ce quil FAut Pour connecter
votre APPAreil WiFi/Bluetooth
connexion de votre APPAreil WiFi/Bluetooth
D WiFi:
Esta tecla se utiliza para vincular la campana (a través
de Bluetooth
®
) con un dispositivo inteligente y para
conectarla a la red WiFi doméstica, o para desactivar
el WiFi/Bluetooth.
Antes de iniciar este procedimiento, asegúrese de
que el ventilador y las luces están APAGADOS.
Pulse la tecla 3 segundos para iniciar el proceso de
vinculación. Si la función WiFi/Bluetooth estaba
APAGADA, se volverá a ENCENDER. El indicador
de LED parpadeará (15 segundos) para indicar que
el aparato está listo para proceder a la vinculación.
Para DESACTIVAR la función WiFi/Bluetooth, pulse la
tecla durante 3 segundos. Una vez que el indicador de
LED parpadea, pulse la tecla principal ENCENDIDO/
APAGADO del ventilador durante 5 segundos. La
función WiFi/Bluetooth SE APAGARÁ y el indicador
de LED dejará de parpadear. Para volver a activar la
función WiFi/Bluetooth, pulse la tecla.
Modo de espera: Cuando la campana está APAGADA
y no se utiliza durante 3 minutos, el indicador de LED
se apaga automáticamente. Al pulsar cualquiera tecla
se vuelve a ENCENDER el indicador de LED.
Para restablecer la conectividad WiFi/ Bluetooth
(eliminar los dispositivos guardados y desconectarse
de la red WiFi), pulse la tecla durante 3 segundos.
Una vez que el indicador de LED parpadea, pulse de
nuevo la tecla durante 10 segundos.
Antes de conectar la campana a una red WiFi,
necesitará:
Un dispositivo inteligente con un sistema operativo
iOS o Android compatible,
El dispositivo inteligente debe tener acceso a internet
y WiFi y Bluetooth deben estar activados,
• El dispositivo inteligente debe estar a menos de
5 metros (16 pies) de la campana,
La campana debe estar dentro del alcance de la señal
WiFi de su red doméstica,
• El nombre de su red doméstica WiFi (SSID) y su
contraseña.
1. Descargue la aplicación BEST Kitchen.
2. Siga las instrucciones de la aplicación.
3. El código QR que aparece a continuación remite
a la aplicación de descargas.
ActivAción del Modo de vinculAción
FuncionAlidAd WiFi/Bluetooth
reinicio de WiFi/Bluetooth
eleMentos esenciAles PArA conec-
tAr lA unidAd WiFi/Bluetooth
conexión de lA unidAd WiFi/Bluetooth


Product specificaties

Merk: Best
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HBN65366SS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Best HBN65366SS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden