BBB Scope 1500 BLS-69 Handleiding

BBB Fietslamp Scope 1500 BLS-69

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BBB Scope 1500 BLS-69 (2 pagina's) in de categorie Fietslamp. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
‱ Le non-respect des prĂ©sentes instructions peut ĂȘtre cause de
graves blessures, voire de la mort, pour l’utilisateur et d’autres
personnes.
‱ N’utilisez pas cet ensemble phare & batterie BBB LED sans avoir
lu soigneusement les instructions de sécurité.
‱ En cas de doutes, de questions ou d'inquiĂ©tudes concernant
l’utilisation/l’installation de cet ensemble phare & batterie BBB
LED, veuillez vous adresser Ă  votre revendeur BBB local.
‱ Lorsque vous utilisez le phare, respectez toujours les autres
usagers. Ne leur braquez pas la lumiĂšre dans les yeux.
INFORMATION DE SECURITE
- Ne touchez pas le boütier d’aluminium du phare quand il est
allumĂ©. Le boĂźtier peut ĂȘtre trĂšs chaud.
- Ne pas utiliser l’éclairage en intĂ©rieur, ceci pourrait entrainer une
surchauffe des LED.
- N’essayez pas d’ouvrir ou de dĂ©monter le phare, la batterie ou le
chargeur.
- Retirez le phare et la batterie du vélo lorsque vous nettoyez ce
dernier.
- Utilisez toujours le chargeur d’origine pour recharger ce systùme
de phare.
- Conservez le chargeur dans un endroit sec. Ce chargeur est conçu
pour une utilisation à l'intérieur uniquement.
- Le chargeur ainsi que la batterie chauffent pendant la charge. Si
le chargeur ou la batterie deviennent brĂ»lants au toucher, arrĂȘtez
la charge et prenez contact avec votre revendeur BBB.
- L’éclairage peut chauffer lors de l’utilisation. S’assurer qu’il est
ventilĂ© correctement et manipuler avec prĂ©caution. Si l’éclairage
est allumĂ© et stationnaire depuis plus de 5 minutes, l’éteindre.
- L’éclairage est protĂ©gĂ© contre la surchauffe. La luminositĂ© se
réduira automatiquement lorsque la température dépasse les 85
degrés Celsius puis remontera une fois que la température au
niveau normal de fonctionnement.
- Ne provoquez pas de courts-circuits. Evitez tout contact entre les
broches et des objets métalliques.
- Conservez la batterie et le chargeur hors de portée des enfants.
- Pour Ă©viter tout risque d’incendie et/ou d’électrocution, ce
chargeur ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© dans des conditions ambiantes
défavorables : présence de gaz, solvants, vapeurs, humidité
relative supérieure à 80%, humidité, températures inférieures à
0 °C ou supérieures à 40 °C.
- Ne laissez pas la batterie en charge sans surveillance.
- Ne chargez pas une batterie endommagée.
- L’éclairage et sa batterie peuvent causer des interfĂ©rences
lorsque montĂ©s Ă  5 cm d’un appareil Ă©lectronique.
- Ne jetez pas la batterie / le chargeur au feu, ou ne les laissez pas
exposés dans des endroits trÚs chauds, par exemple dans une
voiture exposée au soleil. Cela pourrait provoquer une explosion.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le phare pendant une longue
pĂ©riode, rechargez complĂštement la batterie avant de l’utiliser.
- Pendant les longues pĂ©riodes d’inutilisation, dĂ©branchez le
chargeur de la batterie.
- En ïŹn de vie du phare, Ă©liminez-le correctement en le portant
dans un point de collecte agréé.
- Lorsque la batterie est entreposée, procéder à au moins une
charge tous les six mois puis utiliser l’éclairage pour la vider Ă 
nouveau avant de l’entreposer à nouveau dans un emplacement
au frais.
- Conservez toujours la batterie complÚtement chargée.
PROCESSUS DE CHARGE
Remarque: Pour garantir une durĂ©e d’utilisation maximum,
veillez à ce que la batterie soit complÚtement chargée.
FONCTIONNEMENT
Charge
Raccordez le chargeur au réseau (Fig.1A):
- GrĂące Ă  l’alimentation Ă©lectronique (100 - 240 V CA), le chargeur
peut ĂȘtre utilisĂ© dans le monde entier.
Raccordez la batterie au chargeur (Fig. 1B):
- La LED rouge indique que la charge est en cours.
- Le temps de charge est de 3 heures lorsque l'Ă©clairage BBB est
complĂštement vide.
- Lorsque la batterie est complÚtement chargée, le chargeur se
coupe automatiquement et la LED rouge deviant verte. (Fig.1C)
Utilisation sur le vélo
- Montez la batterie comme indiquĂ© sur l’illustration. Plusieurs
positions sont possibles. Choisissez celle qui vous convient le
mieux. (Fig.2A)
- Raccordez la batterie au phare. (Fig.2B)
- Appuyez sur le bouton du phare pour changer de mode.
- Laissez le bouton enfoncé pendant deux secondes et la lampe
BBB s'Ă©teindra automatiquement.
- Lorsque la batterie est Ă  moitiĂ© pleine, une LED rouge s’allumera
sur l’éclairage.
- Lorsque l’éclairage est allumĂ©, une LED bleu s’allumera sur
celui-ci.
- Tourner et tirer les connecteurs aïŹn de dĂ©connecter la batterie
et l’éclairage. (Fig.2C)
DÉPANNAGE
La batterie est raccordée correctement mais la LED de charge ne
passe pas au rouge:
a. VĂ©riïŹez la batterie. Il se peut que la batterie raccordĂ©e ne soit
pas complÚtement chargée.
b. La batterie n’est pas raccordĂ©e correctement.
- DĂ©branchez puis rebranchez le chargeur sur la batterie.
c. Les contacts sont peut-ĂȘtre sales.
- Nettoyez les contacts du chargeur et de la batterie.
d. Batterie défectueuse.
- Prenez contact avec votre revendeur BBB local.
ENVIRONNEMENT
Les batteries rechargeables ne peuvent pas ĂȘtre Ă©liminĂ©es avec les
déchets ménagers. Déposez les batteries usagées dans un point de
recyclage des batteries. Demandez Ă  votre administration communale
l’emplacement du dĂ©pĂŽt de recyclage le plus proche.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Pour garantir le bon fonctionnement du chargeur, veillez Ă  Ă©liminer
toute trace de poussiÚre ou de saleté des contacts du chargeur et de
la batterie.
- Pour nettoyer le chargeur, débranchez-le du secteur et utilisez un
chiffon sec exclusivement.
- N’essayez pas d’ouvrir le chargeur.
- Toute rĂ©paration doit ĂȘtre effectuĂ©e par un revendeur BBB.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
EnergyPack BLS-97
Tension primaire: 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz
Tension de charge: 8.5 V DC 1.5 A
Valeurs: 7.2 V 3200 mAh
BBB n’est pas responsable des Ă©ventuelles erreurs d’impression ou
modiffcations du contenu technique.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
‱ Het niet opvolgen van deze instructies kan ernstige
verwondingen veroorzaken en zelfs leiden tot het overlijden
van de gebruiker en/of andere personen.
‱ Gebruik deze BBB koplamp en accu niet zonder eerst
nauwkeurig de veiligheidsinstructies gelezen te hebben.
‱ Indien u twijfels, of vragen heeft omtrent het gebruik / de
montage van deze BBB koplamp en accu, neem dan contact op
met uw plaatselijke BBB dealer.
‱ Gebruik het licht met respect naar anderen, schijn niet in
iemands ogen.
VEILIGHEIDINFORMATIE
- Raak de aluminium behuizing niet aan wanneer de lamp aan
staat. De behuizing kan heet zijn.
- Gebruik de lamp niet binnen. Dit kan oververhitting van de LED
veroorzaken.
- Probeer het koplamp/accu/oplader niet te openen of uit elkaar
te halen.
- Haal de koplamp en accu van de ïŹets af wanneer de ïŹets
schoongemaakt wordt.
- Gebruik alleen de originele oplader om deze lamp op te laden.
- Bewaar de oplader op een droge plek. Deze oplader is alleen
geschikt voor gebruik binnenshuis.
- Zowel de oplader als de accu worden warm tijdens het opladen.
Als de oplader of de accu te heet wordt om aan te raken, stop
dan met opladen en neem contact op met je lokale BBB dealer.
- De koplamp kan heet worden tijdens het gebruik. Zorg daarom
voor voldoende luchtkoeling en wees voorzichtig. Als de lamp
zonder luchtstroom 5 minuten brand, zet hem dan uit.
Oververhitting kan de LED permanent beschadigen.
- De lamp is beschermd tegen oververhitting. Het zal automatisch
uitgaan wanneer de temperatuur boven de 85°C is en zal weer
aangaan als de temperatuur weer op de juiste operationele
temperatuur is.
- Maak geen kortsluiting, vermijd contact van de pinnen met
metalen voorwerpen.
- Accu en de oplader buiten het bereik van kinderen bewaren.
- Om brandgevaar en/of het gevaar van een elektrische s chok uit
te sluiten, dient de oplader niet te worden gebruikt onder
ongunstige omstandigheden (bijv. brandbare gassen,
oplosmiddelen, dampen, stof, luchtvochtigheid boven 80% en
temperaturen onder 0°C en boven 40°C).
- De accu niet zonder toezicht opladen.
- Laad geen beschadigde accu op.
- De koplamp en accu kunnen storing veroorzaken als zij binnen
5 cm van elektronische apparaten worden geplaatst.
- Werp de accu/oplader niet in vuur, en laat deze niet achter op
hete locaties, zoals een auto die in de felle zon staat. Dit kan een
explosie veroorzaken.
- Wanneer de lamp een tijd niet is gebruikt, laad dan eerst de
accu compleet op voordat men de accu weer in gebruikt neemt.
- Tijdens lange periodes waarin de accu niet wordt gebruikt dient
deze los gekoppeld te worden van de oplader.
- Breng de lamp aan het eind van zijn levensduur naar een
inzamelpunt, gooi het niet bij het reguliere afval.
- Wordt de accu niet gebruikt, laadt deze dan minimaal Ă©Ă©n keer
per half jaar op. Gebruik daarna de lamp om de accu te
ontladen, voordat de accu opgeborgen kan worden op een
koele locatie.
- Berg de accu altijd volledig opgeladen op.
OPLAAD PROCES
Let op: Om een maximale brandduur te garanderen moet de
accu volledig opgeladen worden.
GEBRUIK
Opladen
Steek de oplader in het stopcontact (Fig. 1A):
- De oplader kan wereldwijd gebruikt worden met het
stroomnet (100 - 240 V AC).
Verbind de accu met de oplader (Fig. 1B):
- De rode LED geeft aan dat de accu aan het opladen is.
- Tijdens het opladen knippert er een BLAUWE LED. Het volledige
opladen van een compleet lege BBB lamp duurt 3 uur.
- Wanneer de accu volledig is opgeladen schakelt de oplader
automatisch uit en wordt de LED groen. (Fig. 1C)
Gebruik op de ïŹets
- Monteer de accu zoals aangegeven in de afbeelding. Er zijn
meerdere posities mogelijk, kies de positie welke voor u het
meest geschikt is. (Fig.2A)
- Verbind de accu met de koplamp. (Fig. 2B)
- Druk op de knop op de koplamp om switchen tussen de
verschillende standen.
- Houdt de knop twee seconden ingedrukt, hierna zal de BBB
lamp uitschakelen.
- Wanneer de accu half vol is gaat er een rode LED branden op
de koplamp.
- Als de koplamp aan staat gaat er een blauwe LED branden
op de koplamp.
- Draai en trek aan de connectoren om the lamp en accu
van elkaar los te koppelen. (Fig. 2C)
OORZAKEN VAN STORING
Accu is correct aangesloten maar de oplaad LED gaat niet
branden:
a. Controleer de accu, de aangesloten accu is mogelijk al volledig
geladen.
b. De accu is niet correct aangesloten.
- Koppel de accu los en sluit deze opnieuw aan.
c. Contacten zijn mogelijk vuil.
- Reinig de contacten van de oplader en de accu.
d. De accu is defect.
- Neem contact op met je lokale BBB dealer.
MILIEU
Oplaadbare batterijen (accu’s) mogen niet bij het reguliere afval. Breng
gebruikte batterijen naar een batterijen inzamelpunt. Vraag bij de
locale autoriteiten naar het dichtstbijzijnde inzamelpunt.
ONDERHOUD EN REINIGING
- Om een goede werking van de oplader te garanderen dienen de
contacten van de oplader en de accu vrij te zijn van stof en vuil.
- Om de oplader schoon te maken dient deze uit het stopcontact
te zijn en dient er een droge doek gebruikt te worden.
- Oplader niet openen.
- Reparaties mogen alleen door een monteur van een BBB dealer
uitgevoerd worden.
SPECIFICATIES
EnergyPack BLS-97
Voedingsspanning: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz
Laadspanning: 8.5 V DC 1.5 A
Waarde: 7.2 V 3200 mAh
BBB is niet aansprakelijk voor drukfouten, wijzigingen voorbehouden.
ESPAÑOL
AVISO
‱ No seguir estas instrucciones puede causar heridas graves y/o
la muerte del usuario y de otras personas.
‱ No utilice este Faro LED delantero y batería de BBB sin antes
haber leĂ­do atentamente las instrucciones de seguridad.
‱ Si tiene alguna duda, pregunta o problema relacionados con el
uso o la instalaciĂłn de este Faro LED delantero y baterĂ­a,
pĂłngase en contacto con el proveedor local de recambios BBB
para bicicletas.
‱ Utilice siempre las luces con respeto hacia los demás. No les
deslumbre directamente en los ojos.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- Cuando la luz esté encendida, no toque la carcasa de aluminio
del faro. La carcasa puede estar caliente.
- No use el foco en recintos cerrados p1-ya que puede sobrecalentar
el LED.
- No abra ni desmonte el faro, la baterĂ­a o el cargador.
- Quite el faro y la baterĂ­a cuando vaya a limpiar la bicicleta.
- Utilice siempre el cargador original para cargar el sistema de
faro de BBB.
- Guarde el cargador en un lugar seco. El cargador se p1-ha diseñado
para un uso exclusivo en interiores.
- Tanto el cargador como la baterĂ­a se calientan durante la carga.
Si el cargador o la baterĂ­a se calienten en exceso al tacto,
detenga la carga y pĂłngase en contacto con su proveedor de
recambios BBB para bicicletas.
- El faro puede calentarse durante el uso.AsegĂșrese de que tiene
un correcto ïŹ‚ujo de aire y sujĂ©telo con precauciĂłn. Si la luz no va
a usarse en movimiento durante mĂĄs de 5 minutos, apĂĄguela.
- La luz estĂĄ protegida contra el sobrecalentamiento. Se
oscurecerĂĄ cuando la temperatura sobrepase los 85 grados y
volverĂĄ a su luminosidad normal cuando Ă©sta vuelva a su
temperatura normal de funcionamiento.
- No cortocircuite el cargador. Evite el contacto de las clavijas con
objetos metĂĄlicos.
- Mantenga la batería y el cargador fuera del alcance de los niños.
- Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas este
cargador no debe utilizarse en circunstancias adversas, como la
presencia de gas in_amable, disolventes, vapores, polvo,
humedad relative superior al 80%, humedad o temperaturas
por debajo de 0° C o por encima de 40° C).
- No deje la baterĂ­a desatendida durante la carga.
- No cargue una batería que esté dañada.
- El faro delantero y el pack de baterĂ­as pueden causar
interferencias si se montan con otros dispositivos electrĂłnicos
a menos de 5cm.
- No tire la baterĂ­a ni el cargador al fuego y no deje la baterĂ­a o el
cargador en sitios calientes, como dentro de un coche aparcado
bajo luz solar directa. Esas circunstancias pueden causar una
explosiĂłn.
- Si faro no se p1-ha utilizado durante un largo perĂ­odo de tiempo,
recargue totalmente la baterĂ­a antes de volver a usarlo.
- Durante largos perĂ­odos sin utilizarlo, desenchufe el
cargador de la baterĂ­a.
- Deseche correctamente el faro al ïŹnal de su vida Ăștil en los
puntos de reciclaje adecuados.
- Mientras esté la batería almacenada, recarguela al menos una
vez cada 6 meses y haga funcionar la luz hasta que se agote de
nuevo colocĂĄndola en un lugar ventilado.
- Guarde siempre la baterĂ­a totalmente cargada.
PROCESO DE CARGA
Nota: Para garantizar el mĂĄximo tiempo de funcionamiento,
asegĂșrese de que la baterĂ­a cargue completamente.
FUNCIONAMIENTO
Carga
Conecte el cargador a la alimentación eléctrica (Fig. 1A):
- Con el suministro eléctrico (100 - 240 V CA), el cargador se
puede utilizar en todo el mundo.
Conecte la baterĂ­a al cargador (Fig.1B):
- El LED rojo indica el proceso de carga.
- El tiempo de carga es de 3horas cuando la luz BBB se
encuentra totalmente descargada.
- Cuando la baterĂ­a se haya cargado totalmente, el cargador se
apaga automĂĄticamente y el LED rojo se vuelve verde. (Fig. 1C)
Uso en la bicicleta
- Monte la baterĂ­a como se muestra en la ilustraciĂłn. Hay varias
posiciones posibles: elija la que sea mĂĄs conveniente para
usted. (Fig. 2A)
- Conecte la baterĂ­a al faro. (Fig. 2B)
- Pulse el botĂłn de la parte del faro para cambiar de modo.
- Pulse el botĂłn durante dos segundos y la luz BBB se apagarĂĄ
automĂĄticamente.
- Cuando el pack de baterĂ­as estĂĄ a media capacidad, se
iluminarĂĄ un led rojo en el faro delantero y en el pack de
baterĂ­as.
- Cuando el faro delantero estĂĄ encendido, un led AZUL se
encenderĂĄ.
- Girar y tirar de los conectores para desconectar la luz y
la baterĂ­a. (Fig 2c)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La baterĂ­a estĂĄ conectada correctamente, pero el LED de
carga no se enciende de color rojo:
a. Compruebe la baterĂ­a, que puede estar completamente
cargada.
b. La baterĂ­a no se p1-ha conectado correctamente.
- Desconecte y vuelva a conectar el cargador a la baterĂ­a.
c. Los contactos estĂĄn sucios.
- Limpie los contactos del cargador y la baterĂ­a.
d. La baterĂ­a no funciona.
- PĂłngase en contacto con su proveedor local de recambios BBB para
bicicletas.
MEDIO AMBIENTE
Las pilas recargables (baterĂ­as) no deben desecharse en aguas
residuales domésticas. Lleve las baterías usadas a un punto de
reciclaje. Consulte a sus autoridades locales la ubicaciĂłn del
punto de reciclaje mĂĄs cercano.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Para garantizar el funcionamiento correcto del cargador, mantenga
los contactos del cargador y la baterĂ­a limpios de polvo y suciedad.
- Para limpiar el cargador, desconéctelo de la alimentación eléctrica
y utilice sólo un paño seco.
- No abra nunca el cargador.
- SĂłlo el proveedor de recambios BBB para bicicletas estĂĄ autorizado
a realizar reparaciones.
ESPECIFICACIONES
EnergyPack BLS-97
TensiĂłn primaria: 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz
TensiĂłn de carga: 8.5 V DC 1.5 A
Rango: 7.2 V 3200 mAh
BBB no tiene ninguna responsabilidad por errores de impresiĂłn ni
cambios en el contenido técnico.
PORTUGUÊS
AVISO
‱ O nĂŁo seguimento destas instruçÔes pode provocar lesĂ”es
graves e/ou a morte tanto do utilizador como de outras pessoas.
‱ Não utilize este conjunto de bateria e farol LED BBB sem antes
ter lido atentamente as instruçÔes de segurança.
‱ Em caso de dĂșvidas ou preocupaçÔes relativas Ă  utilização/
instalação deste conjunto de bateria e farol LED BBB, contacte
o revendedor de peças para bicicletas BBB mais próximo.
‱ Utilize sempre a luz para iluminar terceiros. Não permita que a
luz incida directamente nos olhos.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
- NĂŁo toque no revestimento de alumĂ­nio do farol quando a luz
estiver acesa. O revestimento pode estar quente.
- Não utilize a luz nointerior,isso pode causaro
sobreaquecimento doLED.
- NĂŁo tente abrir ou desmontar o farol, o conjunto de bateria ou
o carregador!
- Retire o farol e o conjunto de bateria da bicicleta para limpar a
bicicleta.
- Utilize sempre o carregador original para carregar este sistema
de farol BBB.
- Guarde o carregador num local seco. Este carregador foi
concebido apenas para ser utilizado no interior.
- A temperatura do carregador e do conjunto de bateria aumenta
durante a carga. Se o carregador ou o conjunto de bateria
ïŹcarem demasiado quentes para serem tocados, interrompa a
carga e contacte o revendedor de peças para bicicletas BBB.
- O farolpodeî”ïŹcar quentedurante o uso, por issocertiïŹque-se
querecebeo ïŹ‚uxo de aradequadoe a manuseie-a com
cuidado.Sea luz está acesaeparada por mais de5 minutos,
desligue-a.
- A luz estĂĄ protegida contra sobreaquecimento. ReduzirĂĄ
automaticamente a intensidade quando a temperaturasubir
acima de 85 graus Celsius e retomarĂĄ a luminosidade normal
quando a temperatura regressar ao nível normal de operação.
- Não estabeleça um curto-circuito. Evite o contacto das cavilhas
com objectos metĂĄlicos.
- Mantenha o conjunto de bateria e o carregador for a do alcance
das crianças.
- De forma e evitar o risco de incĂȘndio e/ou choque elĂ©ctrico, este
carregador nĂŁo deve ser utilizado em circunstĂąncias adversas
como na presença de gås in_amåvel, solventes, vapores, poeiras,
humidade relativa acima dos 80%, humidade ou temperaturas
abaixo dos 0° C ou acima dos 40° C)
- NĂŁo deixe o conjunto de bateria sem vigilĂąncia.
- NĂŁo carregue um conjunto de bateria daniïŹcado.
- O farol e a bateria podem sofrer interferĂȘncias quando
colocados a menos de 5cm de distĂąncia de outros
aparelhos eletrĂłnicos.
- NĂŁo elimine o conjunto de bateria / carregador num incĂȘndio
nem deixe o conjunto de bateria / carregador em lugares
quentes como um carro exposto Ă  luz solar directa. Isto pode
originar uma explosĂŁo.
- Se o farol nĂŁo for utilizado durante um longo perĂ­odo de tempo,
carregue o conjunto de bateria por completo novamente antes
da sua utilização.
- Durante longos períodos de não utilização, desligue o
carregador do conjunto de bateria.
- Elimine o farol no ïŹnal do ciclo de vida de forma adequada nos
pontos de reciclagem aprovados.
- Enquanto a bateria estĂĄ armazenada, carregĂĄ-la pelo menos
uma vez a cada seis meses e, em seguida, usar a luz até a
bateria estar descarregada, antes de armazenĂĄ-lade novo em
um local fresco.
- Guarde sempre o conjunto de bateria completamente
carregado.
PROCESSO DE CARGA
Nota: Para garantir um tempo de funcionamento mĂĄximo,
certiïŹque-se de que o conjunto de bateria esteja
completamente carregado.
FUNCIONAMENTO
Carga
Ligue o carregador Ă  tomada de energia. (Figura 1A):
- Devido ao fornecimento de energia electrĂłnico (100 - 240 V CA)
o carregador pode ser utilizado em todo o mundo.
Ligue o conjunto de bateria ao carregador (Figura 1B):
- A luz LED vermelha indica o processo de carga.
- O tempo de carregamento Ă© de 3 horas, quando a luz BBB estĂĄ
completamente descarregada.
- Quando a bateria estiver completamente carregada, o
carregador desliga-se automaticamente e a luz LEDvermelha
apaga-se. (Figura 1C)
Utilização na bicicleta
- Monte o conjunto de bateria conforme é indicado na ilustração.
Existem vårias posiçÔes possíveis, seleccione a posição que
melhor se adequa Ă s suas necessidades. (Figura 2A)
- Ligue o conjunto de bateria ao farol. (Figura 2B)
- Prima o botĂŁo na parte do farol para alterar o modo.
- Prima o botĂŁo durante dois segundos e a luz BBB irĂĄ desligar-se
automaticamente.
- Quando o pack de bateria estĂĄ a meia carga um LED vermelho
irĂĄ acender-se no farol.
- Quando o farol estĂĄ LIGADO acende-se um LED azul de
indicação no foco.
- Rode e puxe os conetores para desligar a luz da bateria.
(Figura 2C)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O conjunto de bateria estĂĄ ligado de forma correcta mas o
LED de carga nĂŁo ïŹca vermelho:
a. VeriïŹque o conjunto de bateria, o conjunto ligado pode estar
completamente carregado.
b. O conjunto de bateria nĂŁo estĂĄ ligado correctamente.
- Desligue e volte a ligar o conjunto de bateria.
c. Os contactos podem estar sujos.
- Limpe os contactos do carregador e o conjunto de bateria.
d. Conjunto de bateria avariado.
- Contacte o revendedor de peças para bicicletas BBB.
AMBIENTE
As baterias recarregĂĄveis (conjuntos de bateria) nĂŁo devem ser
eliminados com o lixo doméstico. Leve as baterias usadas a um
depĂłsito de recolha para reciclagem de baterias. VeriïŹque a
localização do depósito de reciclagem mais próximo junto das
autoridades locais.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- Para garantir um funcionamento adequado do carregador,
mantenha os contactos do carregador e do conjunto de bateria livres
de pĂł e sujidades.
- Para limpar o carregador, desligue-o da tomada de energia e utilize
apenas um pano seco.
- NĂŁo tente abrir o carregador.
- As reparaçÔes apenas devem ser levadas a cabo por um revendedor
de peças para bicicletas BBB.
ESPECIFICAÇÕES
EnergyPack BLS-97
Voltagem primĂĄria: 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz
Voltagem de carga: 8.5V DC 1.5 A
Valores nominais: 7.2 V 3200 mAh
A BBB nĂŁo assume qualquer responsabilidade por erros de
impressĂŁo ou alteração de conteĂșdos tĂ©cnicos
ITALIANO
AVVERTENZA
‱ La mancata osservanza delle presenti istruzioni puĂČ causare
un infortunio grave e/o la morte dell’utente e di altre persone.
‱ Non utilizzare il faro a LED e il gruppo batterie BBB senza
aver letto prima con attenzione le istruzioni di sicurezza.
‱ Per qualsiasi dubbio, domanda o questione relativa all'utilizzo/
installazione del faro a LED e del gruppo batterie BBB,
contattare il proprio rivenditore locale BBB delle parti della
bicicletta.
‱ Utilizzare la luce avendo sempre riguardo per gli altri. Non
puntarla direttamente negli occhi.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- Non toccare il corpo in alluminio del faro quando la lampadina
Ú accesa. È possibile che il corpo sia caldo.
- Non usare il faro all’interno. Potrebbe causare un eccessivo
surriscaldamento.
- Non provare ad aprire o a smontare il faro, il gruppo batterie o
il caricatore.
- Durante la pulizia della bicicletta rimuovere il faro e il gruppo
batterie dalla bicicletta.
- Utilizzare sempre il caricatore originale per caricare il sistema
faro BBB.
- Conservare il caricatore in un luogo asciutto.
- Questo caricatore Ăš stato progettato esclusivamente per
l’utilizzo al chiuso.
- Il caricatore e il gruppo batterie diventano caldi durante la
carica. Se il caricatore o il gruppo batteria diventa troppo caldo
al tatto, interrompere la carica e contattare il proprio rivenditore
locale BBB delle parti della bicicletta. Il faro puĂČ surriscaldarsi
durante l’uso. Assicurarsi che sia adeguatamente ventilato.
Maneggiare con cautela. Se si prevede di tenere la bicicletta
ferma per piĂč di 5 minuti con il faro acceso, Ăš consigliato
spegnere il faro.
- Il faro Ăš protetto contro il surriscaldamento. Il faro si spegne
automaticamente quando la temperatura dello stesso supera
85°C e si riaccende quando la temperatura rientra nei limiti.
- Non mettere in cortocircuito. Non toccare gli spinotti con
oggetti metallici.
- Tenere il gruppo batterie e il caricatore fuori della portata
dei bambini.
- Non utilizzare il caricatore in circostanze avverse, quali gas
inïŹammabili, solventi, vapori, polvere, umiditĂ  relativa
superiore all’80%, umidità o temperature inferiori a 0 °C o
superiori a 40 °C.
- Per evitare il rischio di incendio e/o scossa elettrica, proteggere
il caricatore da umiditĂ  e condensa elevate.
- Non lasciare in carica il gruppo batterie incustodito.
- Non caricare un gruppo batterie danneggiato.
- Il faro e il pacco batterie possono causare interferenze ad
apparecchi elettronici montati a meno di 5 cm di distanza.
- Non collocare il gruppo batterie/caricatore nel fuoco e non
lasciare il gruppo batterie/caricatore in luoghi caldi, ad esempio
in un'automobile sotto la luce diretta del sole. CiĂČ potrebbe
causare un'esplosione.
- Se non si utilizza la luce per un lungo periodo di tempo,
ricaricare di nuovo completamente il gruppo batterie prima
dell'utilizzo.
- Durante i lunghi periodi di mancato utilizzo scollegare il
caricatore dal gruppo batterie.
- Smaltire opportunamente la luce al termine della sua vita
utile nei punti di riciclaggio approvati.
- Quando non utilizzate la batteria per lungo tempo caricatela
e scaricatela completamente almeno una volta ogni sei mesi.
Riponetela poi in un luogo fresco ed asciutto.
- Conservare il gruppo batterie completamente carico.
PROCESSO DI CARICA
Nota: per assicurare il tempo di autonomia massimo, veriïŹcare
che il gruppo batterie sia completamente carico.
FUNZIONAMENTO
Carica
Collegare il caricatore all’alimentazione di rete (Fig. 1A):
- Con l'alimentatore elettronico (100 - 240 V CA) Ăš possibile
utilizzare il caricatore in tutto il mondo.
Collegare il gruppo batterie al caricatore (Fig. 1B):
- La luce rossa del LED indica il processo di carica.
- Il tempo di carica Ăš di 3 ore quando il faro BBB Ăš
completamente scarico. Quando la batteria al litio sarĂ 
completamente carica, il led non lampeggerĂ  piĂč.
- Quando la batteria Ăš completamente carica, il caricatore si
spegne automaticamente e il LED rosso diventa verde. (Fig. 1C)
Utilizzo sulla bicicletta
- Montare il gruppo batterie come illustrato in gura. Sono
disponibili diverse posizioni, scegliere la posizione piĂč adatta
alle proprie esigenze. (Fig. 2A)
- Collegare il gruppo batterie al faro. (Fig. 2B)
- Premere il pulsante sulla parte posteriore del faro per impostare
la modalitĂ .
- Premere il pulsante del faro per impostare la modalitĂ .
- Quando il pacco batterie Ăš a metĂ  carica si accende una spia
rossa sia nel faro che nel pacco batterie.
- Quando il faro Ăš acceso una spia blu ne attesta il f
unzionamento.
-Ruotare e tirare il connettore per scollegare il faro e la batteria.
(Fig.2C)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il gruppo batterie Ăš collegato correttamente, ma il LED di
carica non diventa rosso:
a. Controllare il gruppo batterie, Ăš possibile che il gruppo
collegato sia completamente carico.
b. Il gruppo batterie non Ăš collegato correttamente.
- Scollegare il caricatore e ricollegarlo al gruppo batterie.
c. È possibile che i contatti siano sporchi.
- Pulire i contatti del caricatore e del gruppo batterie.
d. Gruppo batterie guasto.
- Contattare il rivenditore locale BBB delle parti della bicicletta per
ottenere un nuovo gruppo batterie.
AMBIENTE
Le batterie ricaricabili (gruppi batterie) non devono essere smaltite
insieme con i riïŹuti domestici. Portare le batterie usate in un deposito
per la raccolta diïŹerenziata delle batterie. Informarsi presso
l’amministrazione locale sul luogo in cui si trova il deposito per la
raccolta diïŹerenziata piĂč vicino.
MANUTENZIONE E PULIZIA
- Per assicurare il funzionamento corretto del caricatore, tenere i
contatti del caricatore e del gruppo batterie privi di polvere e
sporcizia.
- Per pulire il caricatore, scollegarlo dall’alimentazione di rete e
utilizzare solo un panno asciutto.
- Non provare ad aprire il caricatore.
- Solo un rivenditore BBB delle parti della bicicletta deve eseguire le
riparazioni.
SPECICHE
EnergyPack BLS-97
Tensione principale: 100 - 240 VCA, 50 - 60 Hz
Tensione di carica: 8.5 VCC
Caratteristiche: 7.2 V 3200 mAh
BBB non si assume alcuna responsabilitĂ  per errori di stampa o
contenuto tecnico modiïŹcato.
DEUTSCH
WARNUNG
‱ Nichtbefolgen dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen
und/oder TodesfÀllen beim Benutzer und anderen Personen
fĂŒhren.
‱ Lesen Sie vor Verwendung dieses BBB LED-Scheinwerfers mit
Akku die Sicherhinweise sorgfÀltig durch.
‱ In ZweifelsfĂ€llen oder bei Fragen bzw. Anmerkungen zur
Verwendung/Installation dieses BBB LED-Scheinwerfers mit
Akku wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen BBB-HÀndler.
‱ Achten Sie bei Verwendung dieses Scheinwerfers immer auf
andere. Leuchten Sie ihnen nicht direkt in die Augen.
SICHERHEITSHINWEISE
- BerĂŒhren Sie das AluminiumgehĂ€use des Scheinwerfers nicht,
wenn er eingeschaltet ist. Das GehĂ€use kann heiß sein.
- BenĂŒtzen Sie die Lampe nicht im Inneren, dies kann zu einer
Überhitzung der LED fĂŒhren.
- Versuchen Sie nicht, den Scheinwerfer, den Akku oder das
LadegerÀt zu öffnen oder zu zerlegen.
- Entfernen Sie den Scheinwerfer und den Akku vom Fahrrad,
wenn Sie das Fahrrad reinigen.
- Verwenden Sie immer das OriginalladegerÀt zum Laden dieses
BBB Scheinwerfersystems.
- Bewahren Sie das LadegerÀt an einem trockenen Ort auf. Dieses
LadegerĂ€t ist nur fĂŒr den Gebrauch in InnenrĂ€umen gedacht.
- Sowohl das LadegerÀt als auch der Akku wird wÀhrend des
Ladens warm. Wenn das LadegerĂ€t oder der Akku so heiß ist, dass
Sie es/ihn nicht mehr berĂŒhren können, stoppen Sie den
Ladevorgang und wenden Sie sich an Ihren BBB-HĂ€ndler.
- Der Scheinwerfer kann im Betrieb sehr Heiß werden, bitte stellen
Sie eine ausreichende BelĂŒftung sicher. Vorsicht beim BerĂŒhren
des GehÀuses. Schalten Sie den Scheinwerfer aus, wenn er lÀnger
als 5 Minuten nicht bewegt wird.
- Die Lampe ist gegen Überhitzung geschĂŒtzt. Es wird automatisch
gedimmt, wenn die Temperatur ĂŒber 85°C steigt. Das Licht wird
wieder heller, sobald die normale Temperatur wieder erreicht ist.
- Nicht kurzschließen. Vermeiden Sie es, die Stifte mit
MetallgegenstĂ€nden zu berĂŒhren.
- Bewahren Sie den Akku und das LadegerĂ€t außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
- Dieses LadegerÀt darf nicht bei Vorhandensein gefÀhrlicher
Bedingungen wie brennbarem Gas, Lösungsmittel, DÀmpfen,
Staub, ĂŒber 80% relativer Luftfeuchtigkeit oder Temperaturen
unter 0° C oder ĂŒber 40° C verwendet werden.
- Lassen Sie den Akku wÀhrend des Ladens nicht unbeaufsichtigt.
- Laden Sie den Akku nicht, wenn er beschÀdigt ist.
- Das Frontlicht und der Akku können Störungen an elektronische
GerÀten verursachen, die innerhalb 5 cm montiert sind.- Werfen
Sie den Akku/das LadegerÀt nicht ins Feuer und lassen Sie den
Akku/das LadegerÀt nicht an warmen Orten liegen, zum Beispiel
im Auto im direkten Sonnenlicht. Dies kann zu einer Explosion
fĂŒhren.
- Wenn der Scheinwerfers lÀngere Zeit nicht verwendet wird, laden
Sie den Akku vor dem erneuten Gebrauch vollstÀndig auf.
- Bei lÀngerem Nichtgebrauch sollten Sie das LadegerÀt vom Akku
trennen.
- Die Lagerung des Akkus ĂŒber lĂ€ngere Zeit sollte am Besten an
einem kĂŒhlen Ort/Raum stattïŹnden. Der Akku ist dabei komplett
zu entladen. Laden Sie spÀtestens alle 6 Monate den Akku auf,
welchen Sie anschließenden wieder komplette Entladen
(Gebrauch der Lampe).
- Bewahren Sie den Akku immer vollstÀndig geladen auf.
LADEVORGANG
Hinweis: Um maximale Betriebszeit sicherzustellen, sollten Sie
darauf achten, dass der Akku vollstÀndig geladen wird.
BETRIEB
Laden
Schließen Sie das LadegerĂ€t an den Netzstrom an (Abb. 1A):
- Mit dem Netzteil (100 – 240 V AC) kann das LadegerĂ€t weltweit
verwendet werden.
Schließen Sie den Akku an das LadegerĂ€t an (Abb. 1B):
- Das rote LED-Licht gibt den Ladevorgang an.
- Die Ladezeit betrÀgt 3 Std., wenn die BBB Beleuchtung
vollkommen leer ist.
- Wenn der Akku vollstÀndig geladen ist, schaltet sich das
LadegerĂ€t automatisch aus und die rote LED wird grĂŒn. (Abb. 1C)
Verwendung am Fahrrad
- Montieren Sie den Akku wie abgebildet. Es gibt mehrere
mögliche Position. WĂ€hlen Sie die Position, die fĂŒr Sie am
geeignetsten ist. (Abb. 2A)
- Schließen Sie den Akku an den Scheinwerfer an. (Abb. 2B)
- DrĂŒcken Sie die Taste des Scheinwerfers, um den Modus
umzuschalten.
- Halten Sie den Knopf zwei Sekunden lang gedrĂŒckt und die
BBB Beleuchtung schaltet sich automatisch ab.
- Wenn der Akku halbvoll ist, leuchtet eine rote LED auf.
- Ist das Frontlicht eingaschaltet ("ON"), leuchtet eine blaue
Kontroll-Lampe (LED) am Frontlicht.
- Drehen und Ziehen Sie den Anschlussstecker um das Licht
vom Akku zu trennen. (Abb. 2C)
FEHLERBEHEBUNG
Akku ist richtig angeschlossen, aber die Lade-LED schaltet sich
nicht ein:
a. ÜberprĂŒfen Sie den Akku. Der angeschlossen Akku ist
möglicherweise voll aufgeladen.
b. Akku ist nicht richtig angeschlossen
- Trennen Sie das LadegerĂ€t vom Akku und schließen Sie es
wieder an.
c. Die Kontakte sind möglicherweise verschmutzt.
- Reinigen Sie die Kontakte des LadegerÀts und des Akkus.
d. Defekter Akku
- Wenden Sie sich an Ihren örtlichen BBB-HÀndler.
UMWELT
Akkus sollten nicht mit dem HausmĂŒll entsorgt werden. Bringen Sie
verbrauchte Akkus zu einer Recyclingstelle. Fragen Sie Ihre örtlichen
Behörden nach der nÀchsten Recyclingstelle.
WARTUNG UND REINIGUNG
- Um ordnungsgemĂ€ĂŸes Funktionieren des LadegerĂ€ts sicherzustellen,
sollten Sie die Kontakte des LadegerÀts und Akkus frei von Staub und
Schmutz halten.
- Trennen Sie das LadegerÀt zum Reinigen vom Netzstrom und
verwenden Sie nur ein trockenes Tuch. Versuchen Sie nicht, das
LadegerÀt zu öffnen.
- Reparaturen dĂŒrfen nur von einem BBB-HĂ€ndler durchgefĂŒhrt
werden.
TECHNISCHE DATEN
EnergyPack BLS-97
PrimÀrspannung: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz
Ladespannung: 8.5 V DC 1.5 A
Leistung: 7.2 V 3200 mAh
BBB ĂŒbernimmt keine Verantwortung fĂŒr Druckfehler oder
geÀnderte technische Inhalte.
ENGLISH
WARNING
‱ Not following these instructions may cause serious injury and/or
death to the user and other persons.
‱ Do not use this BBB LED headlight & battery pack without
previously having carefully read the safety instructions.
‱ If you have any doubts, questions or concerns regarding the use
/installation of this BBB LED headlight & battery pack, contact
your local BBB dealer.
‱ Always use the light in respect to others. Do not shine directly
in the eyes.
SAFETY INFORMATION
- Do not touch the aluminum casing of the headlight when the
light is switched on. The casing can be hot.
- Do not use the light indoor, this may cause overheating the LED.
- Do not attempt to open or disassemble the headlight, battery
pack or charger.
- Remove the headlight and battery pack of the bike, when
cleaning the bike.
- Always use the original charger to charge this light set.
- Store the charger in a dry location. This charger has been
designed for indoor use only.
- Both the charger as well as the battery pack will become warm
during charging. If either the charger or the battery pack
becomes too hot to touch, stop charging and contact your BBB
dealer.
- The headlight may get hot during use, so make sure it gets
adequate airïŹ‚ow and handle with caution. If the light is on and
stationary for more than 5 minutes, turn it off.
- The light is protected against overheating. It automatically will
dim when the temperature goes above 85 degree Celsius and
will light up again when the temperature is at normal operating
temperature.
- Do not short circuit. Avoid contacting the pins with metal objects.
- Keep the battery pack and charger out of reach of children.
- In order to avoid the risk of a ïŹre and /or electric shock this
charger should not be used in adverse circumstances like
inïŹ‚ammable gas, solvents, vapors, dust, humidity over 80% rel,
moisture or temperatures below 0° C or above 40° C.
- Do not charge the battery pack unattended.
- Do not charge a damaged battery pack.
- Headlight and battery pack may cause interference when
mounted within 5 cm of electronic devices.
- Do not dispose the battery pack / charger in a ïŹre, or leave the
battery pack / charger in hot places such as a car under direct
sunlight. This can cause an explosion.
- If the light is not used for a long period of time, fully recharge
the battery pack again before use.
- During long periods of non-use, unplug the charger from the
battery pack.
- Dispose the light at the end of its life properly, at the
approved recycling points.
- While the battery pack is in storage, charge it at least once
every six months and use the light to run it ïŹ‚at again before
storing it in a cool location.
- Always store the battery pack completely charged.
CHARGING PROCESS
Note: To ensure maximum run-time, make sure the battery pack
is fully charged.
OPERATION
Charging
Connect the charger to the main supply (Fig.1A):
- With the electronic power supply (100 - 240 V AC) the charger
can be used worldwide.
Connect the battery pack to the charger (Fig.1B):
- The red LED light indicates the charging process.
- The charging time is 3 hrs when the BBB light is completely
empty.
- When battery is fully loaded, the charger switches of
automatically and the LED turns green. (Fig.1C)
Use on the bicycle
- Mount the battery pack as illustrated. There are several positions
possible, choose the position, which suits you best. (Fig.2A)
- Connect the battery pack to the headlight. (Fig.2B)
- Push the button on the light to switch mode.
- Hold the button two seconds and the BBB light will
automatically turn off.
- When the battery pack is half full a red LED will illuminate on
the headlight.
- When the headlight is ON a blue LED will illuminate on the
headlight.
- Twist and pull the connectors to disconnect the light and
battery pack. (ïŹg.2C)
TROUBLE SHOOTING
Battery pack is connected properly but the charge LED does not
turn red:
a. Check the battery pack, the connected pack may be fully
charged.
b. Battery pack is not connected properly.
- Disconnect and reconnect the charger to the battery pack.
c. Contacts may be dirty.
- Clean contacts of the charger and the battery pack.
d. Faulty battery pack.
- Contact your local BBB dealer.
ENVIRONMENT
Rechargeable batteries (battery packs) should not be disposed in
domestic waste. Bring used batteries to a battery recycling collection
depot. Check the location of your nearest recycling depot with your
local authority.
MAINTENANCE AND CLEANING
- To ensure proper functioning of the charger keep the contacts of
the charger and battery-pack free from dust and dirt.
- To clean the charger, disconnect it from the mains supply and
use a dry cloth only.
- Do not attempt to open the charger.
- Repairs should only be carried out by a BBB dealer.
SPECIFICATIONS
EnergyPack BLS-97:
Prim. voltage: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz
Charging voltage: 8.5 V DC 1.5A
Rating: 7.2 V 3200 mAh
BBB has no responsibility for misprints or changed technical content.
EN DE FR NL ES PT MANUAL / HANDBUCH / MANUEL / HANDLEIDING / MANUAL / MANUAL /
IT HU PL CZ MANUALE / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / / PODRĘCZNIK UĆœIVATELSKÁ PƘÍRUČKA
/ MANUÁL / JP äœżç”šèȘŹæ˜Žæ›ž / RU РУКОВОДСбВО ПОЛЬЗОВАбЕЛЯ / SK NO HÅNDBOK
BBB CYCLING.COM
ROO SEVELTSTRAAT 46, 2321 BM
LEIDEN. THE NETHERLANDS
SCOPE
/BLS-69
LED HEADLIGHT
1A 1B 1C 2A
2B 2C
BLS-69 SCOPE - LED HEADLIGHT
1.5 HRS
2.5 HRS
3.5 HRS
7.5 HRS
AT 1 M
(LUX)
12500
7700
4900
2500
AT 10 M
(LUX)
125
77
49
26
CANDELA
12500
7700
4900
2500
LUMEN
1500
850
550
300
POLSKI
OSTRZEƻENIE
‱ Nieprzestrzeganie ponizszych zalecen moze spowodowac
powazne obrazenia ciaƂa i/lub smierc uzytkownika oraz
innych osĂłb.
‱ Przed uzyciem diodowej lampki rowerowej i akumulatora
ïŹrmy BBB nalezy uwaznie przeczytac instrukcje
bezpieczenstwa.
‱ W przypadku jakichkolwiek watpliwosci, pytan lub obaw
zwiazanych z uzytkowaniem/montazem diodowej lampki
rowerowej i akumulatora nalezy skontaktowac sie z lokalnym
sprzedawca czesci rowerowych ïŹrmy BBB.
‱ Korzystajac z lampki nalezy zawsze miec na uwadze
bezpieczenstwo innych osób. Nie nalezy kierowac swiatƂa
lampki prosto w oczy.
INFORMACJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
- Nie nalezy dotykac aluminiowej obudowy, kiedy lampka jest
wƂaczona. Obudowa moze byc goraca.
- Nie uĆŒywaj lampy we wnętrzach, takie uĆŒytkowanie moĆŒe
powodować przegrzewanie diody LED.
- Nie nalezy otwierac i rozkrecac lampki, akumulatora lub
Ƃadowarki!
- Podczas czyszczenia roweru nalezy zdemontowac lampke i
akumulator.
- Do Ƃadowania tego zestawu oswietlenia rowerowego ïŹrmy BBB,
nalezy zawsze uzywac oryginalnej Ƃadowarki.
- Ɓadowarke nalezy przechowywac w suchym miejscu. Z
Ƃadowarki mozna korzystac wyƂacznie w pomieszczeniach.
- Podczas Ƃadowania zarówno Ƃadowarka, jak i akumulator
nagrzewaja sie. Jesli Ƃadowarka lub akumulator stana sie zbyt
gorace, nalezy przerwac Ƃadowanie i skontaktowac sie ze
sprzedawca czesci rowerowych ïŹrmy BBB.
- Podczas uĆŒytkowania lampa moĆŒe nagrzewać się, upewnij się
więc, ĆŒe przepƂyw powietrza zapewnia odpowiednie chƂodzenie
lampy i zachowaj ostroĆŒnoƛć posƂugując się nią. JeĆŒeli nie
poruszasz się dƂuĆŒej niĆŒ 5 minut wyƂącz lampę.
- Lampa jest zabezpieczona przeciwko przegrzewaniu. Lampa
automatycznie się ƛciemni jeĆŒeli temperatura przekroczy 85
stopni Celsiusza i rozjaƛni się ponownie gdy temperatura wróci
do normalnej temperatury pracy.
- Nalezy uwazac, aby nie doprowadzic do zwarcia elektrycznego.
Nie nalezy dotykac stykĂłw akumulatora przedmiotami
metalowymi.
- Akumulator i Ƃadowarke nalezy przechowywac poza zasiegiem
dzieci.
- Aby uniknąć ryzyka zapalania się i/lub spięcia zasilacz nie
powinien być uĆŒywany w szczegĂłlnych warunkach:
obecnoƛć Ƃatwopalnych paliw, rozpuszczalników, gazów, pyƂów,
względnej wilgotnoƛci powietrza powyĆŒej 80%. Zakres
temperatury pracy od 0° C do 40° C.
- Nie nalezy zostawiac akumulatora podczas Ƃadowania bez
dozoru.
- Nie nalezy Ƃadowac uszkodzonego akumulatora.
- Lampa oraz akumulator mogą wytwarzać pole mające wpƂyw
na urządzenia elektronicze zamontowane w promieniu 5cm.
- Nie nalezy wrzucac akumulatora/Ƃadowarki do ognia ani
zostawiac akumulatora/Ƃadowarki w nagrzanych miejscach,
takich jak samochód narazony na bezposrednie dziaƂanie
swiatƂa sƂonecznego. Moze to doprowadzic do eksplozji.
- W przypadku niekorzystania z zestawu lampki przez dƂuzszy
okres czasu nalezy naƂadowac akumulator przed ponownym
uzyciem.
- W przypadku dƂugiego okresu niekorzystania z zestawu nalezy
odƂaczyc Ƃadowarke od akumulatora.
- Po zakonczeniu uzytkowania zestawu oswietlenia rowerowego
lampski nalezy zutylizowac go zgodnie z obowiazujacymi
przepisami.
- Podczas przechowywania baterii, naƂaduj ją przynajmniej raz na
szeƛć miesięcy. Następnie uĆŒyj lampy w celu caƂkowitego
rozƂadowania baterii przed ponownym przechowywaniem jej
w chƂodnym miejscu.
- Akumulator nalezy przechowywac zawsze w peƂni
naƂadowany.
PROCES ƁADOWANIA
Uwaga: Aby zapewnic maksymalny okres eksploatacji
akumulatora, nalezy upewnic sie, ze jest on w peƂni naƂadowany.
OBSLUGA
Ɓadowanie
PodƂacz Ƃadowarke do gniazdka sieciowego (Rys.1A):
- Ɓadowarka jest zasilana pradem przemiennym o napieciu
100 – 240 V, co pozwala na stosowanie jej na caƂym swiecie.
PodƂacz akumulator do Ƃadowarki (Rys.1B):
- Swiecaca czerwona dioda LED oznacza, ze trwa proces
Ƃadowania.
- Czas Ƃadowania to 3 godziny od peƂnego rozƂadowania baterii.
- Po naƂadowaniu akumulatora do peƂna Ƃadowarka wyƂacza sie
automatycznie, a diode LED zaczyna swiecic na zielono.(Rys.1C)
Montaz na rowerze
- Zamontuj akumulator w sposĂłb przedstawiony na rysunku.
Mozna go zamontowac w kilku pozycjach. Wybierz
najbardziej odpowiednia pozycje akumulatora. (Rys.2A)
- PodƂacz akumulator do lampki. (Rys.2B)
- Naciskaj przycisk umieszczony z lampki, aby przeƂaczyc do
odpowiedniego trybu.
- Naciƛnij przycisk u góry lampy BBB by zmienić tryb.
- Gdy poziom naƂadowania akumulatora spadnie do poƂowy
zaƛwieci się czerwona dioda na lampie.
- Gdy lampa przednia jest wƂączona ƛwieci się na niej niebieska
dioda.
- Przekręć i pociągnij wtyczki aby odƂączyć lampę od
akumulatora. (Rys.2C)
ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
Akumulator jest podƂaczony prawidƂowo, ale dioda LED
Ƃadowania nie swieci na czerwono:
a. Sprawdz akumulator — mozliwe, ze jest on w peƂni naƂadowany.
b. Akumulator nie jest prawidƂowo podƂaczony
- OdƂacz i ponownie podƂacz Ƃadowarke do akumulatora.
c. Styki moga byc zabrudzone.
- Wyczysc styki Ƃadowarki i akumulatora.
d. Wadliwy akumulator.
- Skontaktuj sie z lokalnym sprzedawca czesci rowerowych ïŹrmy BBB.
OCHRONA SRODOWISKA
Nie nalezy wyrzucac akumulatorĂłw do smieci. Zuzyte akumulatory
nalezy przekazac do punktu zajmujacego sie odzyskiem i
recyklingiem. Adresy najblizszych punktĂłw mozna uzyskac od
lokalnych wƂadz administracji publicznej.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
- Aby zapewnic prawidƂowe dziaƂanie Ƃadowarki, nalezy chronic styki
Ƃadowarki i akumulatora przed zakurzeniem i zabrudzeniem.
- Aby wyczyscic Ƃadowarke, nalezy odƂaczyc ja od zródƂa zasilania i
uzywac wyƂacznie suchej szmatki.
- Nie nalezy próbowac otwierac obudowy Ƃadowarki.
- Wszelkie naprawy powinny byc dokonywane wyƂacznie przez
sprzedawce czesci rowerowych ïŹrmy BBB.
DANE TECHNICZNE
EnergyPack BLS-97
Napięcie sieci: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz
Napięcie Ƃadowania: 8.5 V DC 1.5 A
Akumulator: 7.2 V 3200 mAh
Firma BBB nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za bƂedy powstaƂe
w druku lub za zmiany w tresci.
ČESKÝ
VAROVÁNÍ
‱ NedodrĆŸenĂ­ techto pokynu muĆŸe vĂ©st k vĂĄĆŸnĂ©mu zranenĂ­ nebo
usmrcenĂ­ uĆŸivatele nebo dalĆĄĂ­ch osob.
‱ NepouĆŸĂ­vejte svĂ­tilnu LED a akumulĂĄtor od spolecnosti BBB
bez predchozího peclivého proctení bezpecnostních pokynu.
‱ S jakĂœmikoliv pochybnostmi ci dotazy v souvislosti s montĂĄĆŸĂ­
této svítilny LED a akumulåtoru od spolecnosti BBB se obratte
na mĂ­stnĂ­ho prodejce jĂ­zdnĂ­ch kol a doplnku BBB.
‱ Pri pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ svĂ­tilny vĆŸdy berte ohled na ostatnĂ­. Nesvitte
prĂ­mo do ocĂ­.
BEZPECNOSTNÍ INFORMACE
- Pri zapnutĂ©m svetle se nedotĂœkejte hlinĂ­kovĂ©ho tela svĂ­tilny.
MuĆŸe bĂœt horkĂ©.
- NepouĆŸĂ­vejte osvětlenĂ­ v interiĂ©ru, mohlo by to zpĆŻsobit pƙehƙátĂ­
LED baterie.
- NerozebĂ­rejte svĂ­tilnu, akumulĂĄtor ani nabĂ­jecku.
- Pri ciĆĄtenĂ­ kola svĂ­tilnu a akumulĂĄtor odmontujte.
- K nabĂ­jenĂ­ akumulĂĄtoru svĂ­tilny BBB pouĆŸĂ­vejte pouze originĂĄlnĂ­
nabĂ­jecku.
- Nabíjecku uchovåvejte na suchém míste. Nabíjecka není
urcena k pouĆŸitĂ­ ve venkovnĂ­m prostredĂ­.
- NabĂ­jecka i akumulĂĄtor se pri nabĂ­jenĂ­ zahrĂ­vajĂ­. Pokud je
zahrívåní nabíjecky nebo akumulåtoru pri nabíjení nadmerné,
nepouĆŸĂ­vejte je a obratte se na prodejce jĂ­zdnĂ­ch kol a doplnku
BBB.
- Během uĆŸĂ­vĂĄnĂ­, se mĆŻĆŸe světlo zahƙívat. Proto se zajistěte
dostatečnĂ© prouděnĂ­ vzduchu. Pokud světlo stabilně svĂ­tĂ­ dĂ©le
neĆŸ 5 minut, vypněte ho.
- Světlo je chrĂĄněno proti pƙehƙátĂ­. Automaticky se zhasne, kdyĆŸ
teplota pƙekročí 85° Celsia a opět rozsvítí, jakmile se dostane na
normĂĄlnĂ­ provoznĂ­ teplotu.
- Zabrante zkratovĂĄnĂ­ nabĂ­jecky a akumulĂĄtoru. Kontakty se nesmĂ­
dostat do styku s kovovĂœmi predmety.
- UchovĂĄvejte akumulĂĄtor a nabĂ­jecku z dosahu detĂ­.
- Aby se zabrĂĄnilo nebezpečí vzniku poĆŸĂĄru, nebo Ășrazu
elektrickĂœm proudem, chraĆ„e nabĂ­ječku pƙed nepƙíznivĂœmi
podmĂ­nkami napƙ. blĂ­zkosti hoƙlavĂœch plynĆŻ, rozpouĆĄtědeĆŻ,
párou, prachem, vlhkostí pƙes 80%, nebo teplotou pod 0 ° C a
nad 40 ° C .
- Pri nabĂ­jenĂ­ nenechĂĄvejte akumulĂĄtor bez dozoru.
- NenabĂ­jejte poĆĄkozenĂœ akumulĂĄtor.
- Světlomet a baterie, mĆŻĆŸe zpĆŻsobit ruĆĄenĂ­ elektronickĂœch
pƙístrojĆŻ namontovanĂœch ve vzdĂĄlenosti do 5 cm.
- Nevhazujte akumulĂĄtor ani nabĂ­jecku do ohne a
neponechåvejte je na horkém míste, napríklad v aute na prímém
slunecnĂ­m svetle. MuĆŸe dojĂ­t k explozi.
- Po delĆĄĂ­m skladovĂĄnĂ­ je treba svĂ­tilnu pred pouĆŸitĂ­m zcela nabĂ­t.
- Pri delĆĄĂ­m skladovĂĄnĂ­ odpojte nabĂ­jecku od akumulĂĄtoru.
- Po uplynutĂ­ ĆŸivotnosti nechte sadu svĂ­tilnu zlikvidovat ve
sberne odpadu urceného k recyklaci.
- I kdyĆŸ je baterie jen skladovĂĄna, musĂ­ se nejmĂ©ně jednou za ĆĄest
měsĂ­cĆŻ dobĂ­t. NeĆŸ začnete světlo pouĆŸĂ­vat, znovu ho uloĆŸte na
chladné místo.
- Pred skladovĂĄnĂ­m akumulĂĄtor zcela nabijte.
POSTUP NABÍJENÍ
PoznĂĄmka: Dlouhou ĆŸivotnost akumulĂĄtoru zajistĂ­te jeho ĂșplnĂœm
dobĂ­jenĂ­m. Pred skladovĂĄnĂ­m akumulĂĄtor zcela nabijte.
OBSLUHA
NabĂ­jenĂ­
Pripojte nabíjecku k elektrické síti (Obr. 1A):
- NabĂ­jecku lze pouĆŸĂ­vat kdekoli ve svete po pripojenĂ­ k elektrickĂ©
sĂ­ti 100 - 240 V.
Pripojte akumulĂĄtor k nabĂ­jecce (Obr. 1B):
- NabĂ­jenĂ­ je signalizovĂĄno cervenou kontrolkou.
- Doba nabĂ­jenĂ­ je 3 hodin, pokud je svĂ­tilna BBB Ășplně vybitĂĄ.
- Po ĂșplnĂ©m nabitĂ­ se nabĂ­jecka automaticky vypne a kontrolka
svĂ­tĂ­ zelene. (Obr. 1C)
PouĆŸitĂ­ na jĂ­zdnĂ­m kole
- Namontujte akumulĂĄtor podle obrĂĄzku. Zvolte nejvhodnejĆĄĂ­ z
moĆŸnĂœch zpusobu montĂĄĆŸe. (Obr. 2A)
- Pripojte akumulĂĄtor ke svĂ­tilne. (Obr. 2B)
- Stiskněte tlačítko pro pƙepnutĂ­ reĆŸimu
- Stiskněte tlačítko na dvě sekundy a svítilna BBB se automaticky
vypne.
- Pokud je baterie z poloviny prázdná, rozsvítí se červená LED
dioda na světlometu.
- Pokud je světlomet zapnutĂœ, svĂ­tĂ­ modrĂĄ LED dioda.
- Otočte a vytáhněte konektor pro odpojení světla od
akumulĂĄtoru. (obr.2C)
ODSTRANOVÁNÍ ZÁVAD
AkumulĂĄtor je pripojen sprĂĄvne, ale cervenĂĄ kontrolka
nabĂ­jenĂ­ se nerozsvĂ­tĂ­:
a. Zkontrolujte, zda nenĂ­ akumulĂĄtor jiĆŸ plne nabit.
b. AkumulĂĄtor nenĂ­ sprĂĄvne pripojen.
- NabĂ­jecku a akumulĂĄtor rozpojte a znovu spojte.
c. Mohou bĂœt zneciĆĄtenĂ© kontakty.
- Ocistete kontakty nabĂ­jecky i akumulĂĄtoru.
d. VadnĂœ akumulĂĄtor.
- Kontaktujte mĂ­stnĂ­ho prodejce dĂ­lĆŻ BBB Bike.
OCHRANA ĆœIVOTNÍHO PROSTREDÍ
NabĂ­jecĂ­ akumulĂĄtory nesmĂ­ bĂœt likvidovĂĄny s komunĂĄlnĂ­m odpadem.
PouĆŸitĂ© akumulĂĄtory odevzdejte do sberny. Adresu nejbliĆŸĆĄĂ­ sberny
zĂ­skĂĄte u orgĂĄnu mĂ­stnĂ­ sprĂĄvy.
ÚDRĆœBA A CIĆ TENÍ
- V zåjmu rådného fungovåní nabíjecky je treba kontakty nabíjecky a
akumulĂĄtor cistit od prachu a necistot.
- Pred ciƥtením odpojte nabíjecku od elektrické síte a k ciƥtení
pouĆŸijte pouze suchĂœ hadrĂ­k.
- NabĂ­jecku neotevĂ­rejte.
- Opravu sverte vĂœhradne prodejci jĂ­zdnĂ­ch kol a doplnku BBB.
TECHNICKÉ ÚDAJE
EnergyPack BLS-97
Prim. Napětí: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz
Nabíjecí napětí: 8.5 V DC 1.5 A
HodnocenĂ­: 7.2 V 3200 mAh
Spolecnost BBB neodpovídå za tiskové chyby nebo zmenu
technického obsahu.
æ—„æœŹèȘž
è­Šć‘Š
‱ これらぼèȘŹæ˜Žæ›žă«ćŸșă„ăæœŹć“ăŒäœżç”šă•ă‚ŒăȘă„ć Žćˆă€ćˆ©ç”šè€…æœŹäșșや第
äž‰è€…ăźæ­»ć‚·ă‚’æ‹›ăăŠăă‚ŒăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
‱ BBB LED ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒˆăŠă‚ˆăłăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żă‚’äœżç”šă™ă‚‹ć‰ă«ă€ćż…ăš
ćź‰ć…šäžŠăźæłšæ„äș‹é …をおèȘ­ăżăă ă•ă„。
‱ BBB LED ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒˆăŠă‚ˆăłăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żăźäœżç”šă‚„ć–ä»˜ă‘ă«é–ąă—
ăŠă”äžæ˜ŽăȘç‚čやごèłȘć•ă€ă”æ‡žćż”ç­‰ăŒă‚ă‚ŠăŸă—ăŸă‚‰ă€æœ€ćŻ„ă‚Šăź BBBバ
ă‚€ă‚Żéƒšć“ăƒ‡ă‚ŁăƒŒăƒ©ăƒŒăŸă§ăŠć•ă„ćˆă‚ă›ăă ă•ă„ă€‚
‱ ăƒ©ă‚€ăƒˆăŻć‘šć›Čăźèż·æƒ‘ă«ăȘらăȘă„ă‚ˆă†ă«äœżç”šă—ăŠăă ă•ă„ă€‚ăƒ©ă‚€ăƒˆă§ä»–
たæ–čăźç›źă‚’ç›ŽæŽ„ç…§ă‚‰ă•ăȘă„ă‚ˆă†ă«æłšæ„ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
ćź‰ć…šæƒ…ć ±
- ăƒ©ă‚€ăƒˆăźç‚čçŻäž­ă«ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒˆăźă‚ąăƒ«ăƒŸă‚±ăƒŒă‚·ăƒłă‚°ă«è§Šă‚ŒăȘいでくださ
ă„ă€‚ă‚±ăƒŒă‚·ăƒłă‚°ăŻé«˜æž©ă«ăȘă‚‹ć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
- ćź€ć†…ă§ăŻäœżç”šă—ăȘă„ă§ăă ă•ă„ă€ăƒ©ă‚€ăƒˆăźă‚ȘăƒŒăƒăƒŒăƒ’ăƒŒăƒˆă‚’ćŒ•ăè”·ă“ă™
ćŻèƒœæ€§ăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
- ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒˆă€ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żă€ăŸăŸăŻăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒă‚’é–‹ă‘ăŸă‚Šă€ćˆ†è§Łă—ăŸ
りしăȘいでください。
- è‡Șè»ąè»Šă‚’æŽƒé™€ă™ă‚‹éš›ă«ăŻăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒˆăŠă‚ˆăłăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żă‚’ć–ă‚Šć€–ă—
どください。
- æœŹ BBB ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒˆă‚·ă‚čăƒ†ăƒ ăŻćż…ăšçŽ”æ­ŁăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒă§ć……é›»ă—ăŠăă 
さい。
- ăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒăŻæčżæ°—た民ăȘă„ć Žæ‰€ă«äżçźĄă—ăŠăă ă•ă„ă€‚ æœŹăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁ
ăƒŒăŻć±‹ć†…ăźăżă§ăźäœżç”šă‚’æƒłćźšă—ăŠèš­èšˆă•ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚
- ć……é›»äž­ăŻăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒăšăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żăźæž©ćșŠăŒäžŠæ˜‡ă—ăŸă™ă€‚ăƒăƒŁăƒŒă‚ž
ăƒŁăƒŒă‹ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żăźă„ăšă‚Œă‹ăŒè§Šă‚ŒăȘă„ă»ă©é«˜æž©ă«ăȘった栮搈、慅
é›»ă‚’æ­ąă‚ă€æœ€ćŻ„ă‚Šăź BBB ăƒă‚€ă‚Żéƒšć“ăƒ‡ă‚ŁăƒŒăƒ©ăƒŒăŸă§ăŠć•ă„ćˆă‚ă›ăă 
さい。
- ăƒ©ă‚€ăƒˆéƒšćˆ†ăŻäœżç”šäž­ç†±ăăȘă‚‹ćŻèƒœæ€§ăŒă‚ă‚ŠăŸă™ăźă§ă€é©ćșŠă«éąšăŒă‚ăŸ
るよ うにし ăŠăŠäœżă„ く ださい。 ăŸăŸă€ăƒ©ă‚€ トはç‚čçŻă—ăŸăŸăŸæ”Ÿçœźă›ăšă€äœż
甹しăȘă„æ™‚ăŻćż…ăšăƒ©ă‚€ăƒˆă‚’æ¶ˆă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
- 過熱é˜Čæ­ąä»˜ăźăƒ©ă‚€ăƒˆă§ă™ă€‚æ‘‚æ°85ćșŠä»„䞊にăȘるべè‡Șć‹•çš„ă«æ¶ˆçŻă—ă€é€š
ćžžăźæž©ćșŠă«æˆ»ă‚‹ăšç‚čçŻă—ăŸă™ă€‚
- ć›žè·Żă‚’çŸ­ç”Ąă—ăȘă„ă§ăă ă•ă„ă€‚ăƒ”ăƒłă«é‡‘ć±žăŒè§Šă‚ŒăȘă„ă‚ˆă†ă«æłšæ„ă—ăŠ
ください。
- バッテăƒȘăŠă‚ˆăłăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒăŻăŠć­æ§˜ăźæ‰‹ăźć±Šă‹ăȘă„ć Žæ‰€ă«äżçźĄă—
どください。
- ç«çœă‚„æ„Ÿé›»ă‚’é˜Čぐç‚șă€ç«æ°—ăźć…ƒăšăȘるガă‚čă€ă‚·ăƒłăƒŠăƒŒă€è’žæ°—ă€ă»ă“ă‚Šăź
èż‘ăă‚„éŽćșŠăźæčżćșŠă€æ°—æž©0ćșŠä»„例もしくは40ćșŠä»„䞊にăȘă‚‹ć Žæ‰€ă§ăźă”
äœżç”šăŻăŠă‚„ă‚äž‹ă•ă„ă€‚
- バッテăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żă‚’ć……é›»ă—ăŸăŸăŸæ”Ÿçœźă—ăȘいでください。
- æć‚·ă—ăŸăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żă‚’ć……é›»ă—ăȘいでください。
- ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒˆ/バッテăƒȘăƒŒăŻé›»ć­æ©Ÿć™šăšăźćčČæž‰ă‚’é˜ČăăŸă‚ă€ć–ă‚Šä»˜ă‘ăź
éš›ăŻæœ€äœŽïŒ•cmăźè·é›ąă‚’çœźă„ăŠăă ă•ă„ă€‚
- バッテăƒȘパック/ăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒă‚’ç«ă«æŠ•ă˜ăŸă‚Šă€ç›Žć°„æ—„ć…‰ăźćœ“ăŸă‚‹è»Šć†…
ăȘă©é«˜æž©ă«ăȘă‚‹ć Žæ‰€ă«æ”Ÿçœźă—ăŸă‚Šă—ăȘいでください。 爆ç™șă™ă‚‹ć±é™șが
ă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
- ăƒ©ă‚€ăƒˆă‚’é•·æ™‚é–“äœżç”šă—ăŠă„ăȘă„ć Žćˆă€äœżç”šć‰ă«ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒăƒ‘ăƒƒă‚Żă‚’ć
ćˆ†ă«ć……é›»ă—ăŠäž‹ă•ă„ă€‚
- é•·ă„æœŸé–“äœżç”šă—ăȘă„ć Žćˆă€ć……é›»ć™šă‚’ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒăƒ‘ăƒƒă‚Żă‹ă‚‰ć€–ă—ăŠäž‹ă•
い。
- äœżă„ç”‚ă‚ăŁăŸăƒ©ă‚€ăƒˆăŻă€èȘćŻă‚’ć—ă‘ăŸăƒȘă‚”ă‚€ă‚Żăƒ«ć“ćŽé›†ć Žă§æšăŠăŠäž‹
さい。
- バッテăƒȘăƒŒă‚’äżçźĄă™ă‚‹éš›ăŻă€6ă‹æœˆæŻŽă«æœ€äœŽäž€ćșŠć……é›»ă‚’èĄŒăŁăŠăă ă•
ă„ă€‚ăŸăŸă€äœżç”šă—ăȘă„ăšăăŻćż…ăšé›»æ± ă‚’äœżă„ăăŁăŠă‹ă‚‰äżçźĄă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
- バッテăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚ŻăŻäżçźĄć‰ă«ćźŒć…šă«ć……é›»ă—ăŠăŠă„ăŠăă ă•ă„ă€‚
ć……é›»æ‰‹é †
æłš: æœ€ć€§çšŒćƒæ™‚é–“ă‚’çąșäżă™ă‚‹ăŸă‚ă«ă€ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒăƒƒă‚Żă‚’ăƒ•ăƒ«ć……é›»
しどください。
操䜜
ć……é›»:
ăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒă‚’äž»é›»æșă«æŽ„ç¶šă—ăŸă™(曳 1A):
- é›»ć­ćŒé›»æș (100∌240 VAC ćŻŸćżœ) ă‚’äœżç”šă™ă‚‹ăšă€ăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒă‚’
äž–ç•Œäž­ă§ćˆ©ç”šă§ăăŸă™ă€‚
バッテăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żă‚’ăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒă«æŽ„ç¶šă—ăŸă™ (曳 1B):
- ć……é›»äž­ăŻè”€ă„ LED ăƒ©ă‚€ăƒˆăŒç‚čçŻă—ăŸă™ă€‚
- ćźŒć…šă«æ”Ÿé›»ă—ăŠă„ă‚‹ć Žćˆă€BBBăƒ©ă‚€ăƒˆăźć……é›»æ™‚é–“ăŻ3æ™‚é–“ć‰ćŸŒă§ă™ă€‚
- バッテăƒȘăŒăƒ•ăƒ«ć……é›»ă•ă‚Œă‚‹ăšăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒăŻè‡Ș拕的に甂äș†ă—ă€è”€ă„
LED ăƒ©ă‚€ăƒˆăŒç·‘ă«ć€‰ă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚(曳 1C)
è‡Șè»ąè»Šă«ć–ă‚Šä»˜ă‘ăŠäœżç”šă™ă‚‹
ć……é›»:
- ć›łăźă‚ˆă†ă«ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żă‚’ć–ă‚Šä»˜ă‘ăŸă™ă€‚æ§˜ă€…ăȘäœçœźă«ć–ă‚Šä»˜ă‘ćŻ
èƒœă§ă™ăźă§ă€äž€ç•Șäœżă„ă‚„ă™ă„ć Žæ‰€ă«ć–ă‚Šä»˜ă‘ăŠăă ă•ă„ă€‚(曳 2A)
- バッテăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żă‚’ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒˆă«æŽ„ç¶šă—ăŸă™ă€‚(曳 2B)
- ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒˆèƒŒéąăźăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ăŠăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’ćˆ‡ă‚Šæ›żăˆăŸă™ă€‚
- ăƒ©ă‚€ăƒˆă«ă‚ă‚‹ăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ăŠăƒąăƒŒăƒ‰ă‚’ć€‰ăˆăŠäž‹ă•ă„ă€‚
- ボタンを2ç§’é–“æŠŒă™ăšă€BBBăƒ©ă‚€ăƒˆăŻè‡Șć‹•çš„ă«æ¶ˆçŻă—ăŸă™ă€‚
- バッテăƒȘăƒŒăŒćŠćˆ†ä»„äž‹ă«ăȘă‚‹ăšă€ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒˆïŒ†ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒăźè”€ă„LED
がç‚čçŻă—ăŸă™ă€‚
- ăƒ©ă‚€ăƒˆăŒă‚Șンぼ栮搈、青いLEDがç‚čçŻă—ăŸă™ă€‚
- ă‚łăƒă‚Żă‚żăƒŒă‚’æ»ăŁăŠăČăŁă±ă‚‹ăšă€ăƒ©ă‚€ăƒˆăšăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒăƒ‘ăƒƒă‚ŻăŒć€–ă‚ŒăŸă™ă€‚
ïŒˆć›ł.2C)
ăƒˆăƒ©ăƒ–ăƒ«ă‚·ăƒ„ăƒŒăƒ†ă‚Łăƒłă‚°
バッテăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚ŻăŒæ­Łă—ăæŽ„ç¶šă•ă‚ŒăŠă„ă‚‹ăźă«ć……é›»çŠ¶æ…‹ă‚’
ç€șă™è”€ă„ LED がç‚č灯しăȘい:
a. バッテăƒȘパックをç‚čæ€œă—ăŸă™ă€‚ăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚ŻăŒăƒ•ăƒ«ć……é›»ă•ă‚ŒăŠă„ă‚‹
ćŻèƒœæ€§ăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
b. バッテăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚ŻăŒæ­Łă—ăæŽ„ç¶šă•ă‚ŒăŠă„ăȘい。
- バッテăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żă‹ă‚‰ăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒă‚’ć€–ă—ăŠă‹ă‚‰ă€æŽ„ç¶šă—ç›Žă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
c. 掄ç‚čăŒæ±šă‚ŒăŠă„ă‚‹ă€‚
- ăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒăŠă‚ˆăłăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚ŻăźæŽ„ç‚čă‚’æž…æŽƒă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
d. バッテăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żăźäžè‰Żă€‚
- æœ€ćŻ„ă‚Šăź BBB ăƒă‚€ă‚Żéƒšć“ăƒ‡ă‚ŁăƒŒăƒ©ăƒŒă«ć•ă„ćˆă‚ă›ăŠă€‚
環汃
ć……é›»ćŒăƒăƒƒăƒ†ăƒȘ (バッテăƒȘパック) ă‚’äž€èˆŹă‚ŽăƒŸăšă—ăŠć»ƒæŁ„ă—ăȘいでください。
äœżç”šæžˆăżăƒăƒƒăƒ†ăƒȘはăƒȘă‚”ă‚€ă‚Żăƒ«èł‡æșăšă—ăŠć»ƒæŁ„ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚æœ€ćŻ„ă‚ŠăźăƒȘゔむ
ă‚Żăƒ«èł‡æșăźć›žćŽć Žæ‰€ă«ă€ă„ăŠăŻćœ°æ–čè‡ȘæČ»äœ“ă«çąșèȘă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
メンテナンă‚čăŠă‚ˆăłæž…æŽƒ
- é©ćˆ‡ăȘăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒăźć‹•äœœă‚’çąșäżă™ă‚‹ăŸă‚ă«ăŻă€ăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒăŠă‚ˆăłăƒăƒƒ
テăƒȘăƒ‘ăƒƒă‚Żăźç«Żć­éƒšćˆ†ă‚’ćŸƒă‚„æ±šă‚Œă‹ă‚‰ćźˆă‚‹ćż…èŠăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
- ăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒă‚’æž…æŽƒă™ă‚‹ă«ăŻă€äž»é›»æșă‹ă‚‰ć–り怖し、濅ずäčŸă„ăŸćžƒă§æ‹­ă„ăŠ
ください。
- ăƒăƒŁăƒŒă‚žăƒŁăƒŒă‚’é–‹ć°ă—ăȘいでください。
- 俼理は濅ず BBB ăƒă‚€ă‚Żéƒšć“ăƒ‡ă‚ŁăƒŒăƒ©ăƒŒă«ă”ç”šć‘œăă ă•ă„ă€‚
仕様
EnergyPack BLS-97
äž»é›»ćœ§: 100 - 240ăƒœăƒ«ăƒˆâ€ƒAC電æș50 - 60ăƒ˜ăƒ«ăƒ„
ć……é›»é›»ćœ§ïŒšâ€ƒ8.5 V DC電æș1.5 A
é›»æ± ăźé›»æ”ïŒš7.2 V 3200 mAh
BBB はèȘ€æ€ă‚„æŠ€èĄ“çš„æƒ…ć ±ăźć€‰æ›Žă«ă€ă„ăŠăźèČŹä»»ă‚’äž€ćˆ‡èČ ă„ăŸă›ă‚“ă€‚
РYCCКИЙ
ĐœĐ•Đ Đ« ПРЕДОСбОРОЖНОСбИ
‱ ĐĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ŃĐ”Ń€ŃŒĐ”Đ·ĐœŃ‹ĐŒ
траĐČĐŒĐ°ĐŒ Đž/ОлО ŃĐŒĐ”Ń€Ń‚Đž ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń Đž Юругох люЎДĐč.
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐœŃƒŃŽ фару Đž Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю BBB,
прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐČ ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐ”
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž.
‱ ЕслО у ĐČас ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșлО ŃĐŸĐŒĐœĐ”ĐœĐžŃ, ĐČĐŸĐżŃ€ĐŸŃŃ‹ ОлО ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒŃ‹, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐ”ŃŃ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ОлО ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐœĐŸĐč фары Đž Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐč
батарДО ВВВ, сĐČŃĐ¶ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ с блОжаĐčŃˆĐžĐŒ ĐŽĐžĐ»Đ”Ń€ĐŸĐŒ ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶Đ”
ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșтующох Đș ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°ĐŒ BBB.
‱ ВсДгЎа ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐ” с ŃƒŃ‡Đ”Ń‚ĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Юругох ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ‚ĐœĐžĐșĐŸĐČ
ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ. ĐĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” сĐČДт фары ĐČ ĐłĐ»Đ°Đ·Đ° Юругох ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ‚ĐœĐžĐșĐŸĐČ
ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ.
Đ˜ĐĐ€ĐžĐ ĐœĐĐŠĐ˜ĐŻ ПО ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜ĐšĐ• БЕЗОПАСНОСбИ
- ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș Đ°Đ»ŃŽĐŒĐžĐœĐžĐ”ĐČĐŸĐŒŃƒ ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃŃƒ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč фары.
ĐšĐŸŃ€ĐżŃƒŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡ĐžĐŒ.
- ĐĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать фару ĐČ Đ·Đ°Đșрытых ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃŃ…, ŃŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚
проĐČДстО Đș пДрДгрДĐČу сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐŸĐČ.
- ĐĐ” пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐŸŃ‚Đșрыть ОлО Ń€Đ°Đ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ фару, Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю
ОлО Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ!
- Про ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐ” ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° ŃĐœĐžĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” фару Đž Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю.
- ВсДгЎа ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐŸŃ€ĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž
ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃ‹ фары BBB.
- Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČ ŃŃƒŃ…ĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”. Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€Đž ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐč.
- И Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ, Đž Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐ°Ń Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČаются ĐČĐŸ
ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž. ЕслО Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ОлО Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐ°Ń Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń
про проĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžĐž ĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаются слОшĐșĐŸĐŒ ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡ĐžĐŒĐž, прДĐșратОтД Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșу
Đž сĐČŃĐ¶ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ с ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹ĐŒ ĐŽĐžĐ»Đ”Ń€ĐŸĐŒ ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶Đ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșтующох Đș
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°ĐŒ BBB. Ѐара ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČаться ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ,
ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸĐŒŃƒ ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸĐœĐ° ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”Ń‚ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đč ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃˆĐœŃ‹Đč ĐżĐŸŃ‚ĐŸĐș, таĐș
жД протрагоĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐœĐ”Đč с ĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ. ЕслО фара ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐ° о ĐœĐ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” Ń‡Đ”ĐŒ ĐœĐ° 5 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚, ĐŸŃ‚ĐșлючОтД ДД.
- Đ€ĐŸĐœĐ°Ń€ŃŒ Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‰Đ”Đœ ĐŸŃ‚ пДрДгрДĐČĐ°. ĐžĐœ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐżĐŸĐłĐ°ŃĐœĐ”Ń‚, ĐșĐŸĐłĐŽĐ°
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐżĐŸĐŽĐœĐžĐŒĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČŃ‹ŃˆĐ” 85° C, Đž Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŃ ŃĐœĐŸĐČĐ°, ĐșĐŸĐłĐŽĐ°
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ŃƒĐżĐ°ĐŽĐ”Ń‚ ĐŽĐŸ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœĐ°.
- ĐĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒŃ‹ĐșĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°ĐșŃ‚Đ°ĐŒ с
ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ»ĐžŃ‡Đ”ŃĐșох ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚ĐŸĐČ.
- Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ°Ń…,
ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ‹Ń… ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč.
- Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” росĐșĐ° ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐ¶Đ°Ń€Đ° Đž/ОлО ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ
ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ŃŃ‚ĐŸ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐČ ĐœĐ”Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐżŃ€ĐžŃŃ‚ĐœŃ‹Ń… ŃƒŃĐ»ĐŸĐČоях, таĐșох ĐșĐ°Đș, Ń€ŃĐŽĐŸĐŒ с
ĐłĐŸŃ€ŃŽŃ‡ĐžĐŒĐž ĐłĐ°Đ·Đ°ĐŒĐž, растĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃĐŒĐž, про ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ…Đ° Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 80% Đž
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ” ĐœĐžĐ¶Đ” 0 °C ОлО ĐČŃ‹ŃˆĐ” 40 °C.
- Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” росĐșĐ° ĐżĐŸĐ¶Đ°Ń€Đ° Đž/ОлО уЮара ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ”
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‰Đ°Ń‚ŃŒ ĐŸŃ‚ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐč ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž Đž
ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐœĐŽĐ”ĐœŃĐ°Ń‚Đ°.
- Đ’ĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю
бДз ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°.
- ĐĐ” Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃƒŃŽ Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю.
- Ѐара Đž Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐČать ĐżĐŸĐŒĐ”Ń…Đž про ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” ĐČ 5 ŃĐŒ ĐŸŃ‚
ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœŃ‹Ń… ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČ.
- ĐĐ” сжОгаĐčŃ‚Đ” Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю / Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ про
ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž Đž ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю / Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ°Ń…, гЎД ĐŸĐœĐž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”Ń‚ŃŒŃŃ, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ĐČ ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐ” ĐżĐŸĐŽ
ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ŃĐŒŃ‹Ń… ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč. Đ­Ń‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐČзрыĐČу.
- ЕслО ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Đ»ĐŸŃŃŒ ĐŽĐŸĐ»ĐłĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ,
ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČОтД ĐżĐŸĐ»ĐœŃƒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșу Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐč батарДО ĐŽĐŸ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ°
эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.
- ЕслО ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ,
ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŸŃ‚ Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐč батарДО.
- ĐŸŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ” ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃŽ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐ”, ŃŃ€ĐŸĐș эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… Đ·Đ°ĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐ»ŃŃ, ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ, пДрДЎаĐČая ох ĐČ
утĐČĐ”Ń€Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ń‹ ĐżĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ” ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐŸĐČ.
- ĐŸĐŸĐșĐ° Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ – Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” ДД ĐżĐŸ ĐșраĐčĐœĐ”Đč ĐŒĐ”Ń€Đ” 1 раз ĐČ 6
ĐŒĐ”ŃŃŃ†Đ”ĐČ. ĐšĐŸĐłĐŽĐ° Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐ°, ĐČстаĐČŃŒŃ‚Đ” ДД ĐČ Ń„ĐŸĐœĐ°Ń€ŃŒ Đž упаĐșуĐčŃ‚Đ” ŃĐœĐŸĐČĐ°.
Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” Ń„ĐŸĐœĐ°Ń€ŃŒ ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”.
- ВсДгЎа Ń…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐč.
ПРОЩЕСС ЗАРЯДКИ
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”: Đ”Đ»Ń ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ŃŃ„Ń„Đ”ĐșтоĐČĐœĐŸĐč Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹
ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐ°Ń Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐ°.
ЭКСПЛУАбАЩИЯ
ЗаряЮĐșĐ°
ĐŸĐŸĐŽĐșлючОтД Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đș сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ (РОс. 1A):
- ĐŸĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșу ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ (100-240 В
пДр. Ń‚ĐŸĐșĐ°), Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃƒ ĐŒĐžŃ€Ńƒ.
ĐŸĐŸĐŽĐșлючОтД Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю Đș Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐŒŃƒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČу (РОс. 1B):
- ĐšŃ€Đ°ŃĐœŃ‹Đč сĐČДт сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ
ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž.
- В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐșĐž Ń„ĐŸĐœĐ°Ń€Ń BBB ĐżŃ€ĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž 3
часа.
- ĐšĐŸĐłĐŽĐ° Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐ°Ń Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐ°, Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž, Đ° ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹Đč цĐČДт сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ
ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° ŃĐŒĐ”ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° Đ·Đ”Đ»Đ”ĐœŃ‹Đč. (РОс.1C)
Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ”
- ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю, ĐșĐ°Đș ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° Ń€ĐžŃŃƒĐœĐșĐ”.
АĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть ĐČ ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșох ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžŃŃ….
ВыбДрОтД ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”, ĐœĐ°ĐžĐ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰Đ”Đ” ĐŽĐ»Ń ĐČас. (РОс. 2A)
- ĐŸĐŸĐŽĐșлючОтД Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю Đș фарД. (РОс. 2B)
- ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐœĐ° Ń„ĐŸĐœĐ°Ń€Đ” ĐŽĐ»Ń пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ° сĐČДта.
- УЎДржОĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐč ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 2 сДĐșŃƒĐœĐŽ, Đž Ń„ĐŸĐœĐ°Ń€ŃŒ BBB
Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŃ.
- ĐšĐŸĐłĐŽĐ° Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ĐŸĐČĐžĐœŃƒ Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐ¶Đ”Đœ, ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹Đč сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽ Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚
ĐŒĐ”Ń€Ń†Đ°Ń‚ŃŒ ĐœĐ° фарД.
- ĐšĐŸĐłĐŽĐ° фара ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐ°, ŃĐžĐœĐžĐč сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽ Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‚ŃŒ ĐœĐ° фарД.
- ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” Đž ĐżĐŸŃ‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” Ń€Đ°Đ·ŃŠĐ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Ń€Đ°Đ·ŃŠĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ Ń„ĐŸĐœĐ°Ń€ŃŒ Đž
Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€. (рос.2ĐĄ)
ПОИСК И УСбРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСбЕЙ
АĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐ°Ń Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐ° праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ, ĐœĐŸ сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐœŃ‹Đč
ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ĐœĐ” сĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚ŃŃ ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹ĐŒ:
Đ°. ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃƒŃŽ батарДю. Đ’ĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ, ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœĐ°Ń
Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐ°Ń Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐ°. б. АĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐ°Ń
Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐ°.
- ĐžŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” Đž ŃĐœĐŸĐČĐ° ĐżĐŸĐŽĐșлючОтД Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ
Đș aĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐč батарДД.
ĐČ. Đ’ĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ, Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐžĐ»ĐžŃŃŒ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșты.
- ОчОстОтД ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșты Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Đž Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐč батарДО.
Đł. БраĐșĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐ°Ń Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐ°Ń Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń.
- ĐĄĐČŃĐ¶ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ с блОжаĐčŃˆĐžĐŒ ĐŽĐžĐ»Đ”Ń€ĐŸĐŒ ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶Đ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșтующох Đș
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°ĐŒ BBB.
ĐžĐ„Đ ĐĐĐ ОКРУЖАПЩЕЙ ХРЕДЫ
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČать ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Đ”ĐŒŃ‹Đ” батарДО (Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Đ”
батарДО) ĐșĐ°Đș Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČŃ‹Đ” ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽŃ‹. ĐĄĐŽĐ°ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Đ”
батарДО ĐČ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ ĐżĐŸ ŃĐ±ĐŸŃ€Ńƒ Đž ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Ń… батарДĐč.
Đ Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” блОжаĐčŃˆĐ”ĐłĐŸ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ° ĐżĐŸ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃƒĐ·ĐœĐ°Ń‚ŃŒ ĐČ ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœĐ°Ń…
ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐŸĐč ĐČластО.
ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐžĐ• ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСбКА
- Đ”Đ»Ń ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”
ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°ĐœĐžŃ пылО Đž ĐłŃ€ŃĐ·Đž ĐœĐ° ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșты Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Đž
Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐč батарДО.
- Đ”Đ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐŸŃ‚ĐșлючОтД Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ Đž
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ сухую тĐșĐ°ĐœŃŒ. ĐĐ” пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐŸŃ‚Đșрыть Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ.
- Đ Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃŃ‚ŃŒŃŃ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐžĐ»Đ”Ń€ĐŸĐŒ ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶Đ”
ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșтующох Đș ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°ĐŒ BBB.
ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• Đ„ĐĐ ĐĐšĐąĐ•Đ Đ˜ĐĄĐąĐ˜ĐšĐ˜
EnergyPack BLS-97
Đ Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ”Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”: 100 - 240В ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœŃ‹Đč Ń‚ĐŸĐș 50 - 60 Гц
Đ—Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”: 8,5В ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐœŃ‹Đč Ń‚ĐŸĐș 1,5 А
АĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€: 7,2В 3200 ĐŒĐŃ‡
ĐšĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ BBB ĐœĐ” ĐœĐ”ŃĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ·Đ° ĐŸĐżĐ”Ń‡Đ°Ń‚ĐșĐž ОлО ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČ
ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžĐž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°Ń†ĐžĐž.
SLOVAK
UPOZORNENIE
‱ NedodrĆŸiavanie tĂœchto pokynov mĂŽĆŸe pouĆŸĂ­vatelovi a inĂœm
osobĂĄm spĂŽsobit vĂĄĆŸny Ășraz, alebo smrt.
‱ NepouĆŸĂ­vajte prednĂ© BBB LED svetlo a akumulĂĄtor predtĂœm,
ako si pozorne precítate bezpecnostné pokyny.
‱ V prĂ­pade akĂœchkolvek pochybnostĂ­, otĂĄzok, alebo problĂ©mov
tĂœkajĂșcich sa pouĆŸĂ­vania/inĆĄtalĂĄcie prednĂ©ho BBB LED svetla a
akumulĂĄtora, kontaktujte VĂĄĆĄho miestneho predajcu
sĂșciastok BBB na bicykle.
‱ PouĆŸĂ­vajte svetlo vĆŸdy s ohladom na inĂœch. Nesviette
priamo do ocĂ­.
BEZPECNOSTNÉ INFORMÁCIE
- NedotĂœkajte sa alumĂ­niovĂ©ho krytu prednĂ©ho svetla, ked je
svetlo zapnutĂ©. Kryt mĂŽĆŸe byt horĂșci.
- NepouĆŸĂ­vajte toto svetlo vo vnĂștri, mĂŽĆŸe to spĂŽsobiĆ„ prehriatie
LED diĂłdy.
- NepokĂșĆĄajte sa otvĂĄrat alebo rozmontovat prednĂ© svetlo,
akumulĂĄtor ani nabĂ­jacku.
- Pri cistení bicykla odstrånte z bicykla predné svetlo a
akumulĂĄtor.
- Na nabĂ­janie svetelnĂ©ho systĂ©mu BBB vĆŸdy pouĆŸĂ­vajte originĂĄlnu
nabĂ­jacku.
- NabĂ­jacku uchovĂĄvajte na suchom mieste. TĂĄto nabĂ­jacka je
urcenĂĄ iba pre pouĆŸitie vo vnĂștornĂœch priestoroch.
- Pocas nabĂ­jania sa nabĂ­jacka aj akumulĂĄtor zohrejĂș. V prĂ­pade,
ĆŸe je nabĂ­jacka, alebo akumulĂĄtor prĂ­liĆĄ horĂșci na dotyk, preruĆĄte
nabĂ­janie a kontaktujte VĂĄĆĄho predajcu sĂșciastok BBB na bicykle.
- Počas pouĆŸitia sa svetlo mĂŽĆŸe zohriaĆ„, zabezpečte patričnĂ©
prĂșdenie vzduchu okolo svetla a manipulujte s nĂ­m opatrne. Ak
je svetlo nehybnĂ© viac ako 5 minĂșt, vypnite ho.
- Svetlo je chrĂĄnenĂ© proti prehriatiu. Automaticky sa vypne, keď
teplota prekročí 85 stupƈov Celzia a opÀƄ sa rozsvieti, keď teplota
dosiahne normålne prevådzkové hodnoty.
- Neskratujte obvod. ZabrĂĄnte kontaktu kolĂ­kov s kovovĂœmi
predmetmi.
- AkumulĂĄtor a nabĂ­jacku uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­.
- Aby sa zabrĂĄnilo nebezpečenstvu vzniku poĆŸiaru a / alebo Ășrazu
elektrickĂœm prĂșdom tĂĄto nabĂ­jačka sa nesmie pouĆŸĂ­vaĆ„ za
nepriaznivĂœch okolnostĂ­, ako sĂș blĂ­zkosĆ„ horÄŸavĂœch plynov,
rozpĂșĆĄĆ„adiel, pĂĄr, prachu a relatĂ­vnej vlhkosti nad 80%, alebo
teploty pod 0 ° C, alebo nad 40 ° C.
- Aby ste sa vyhli riziku poĆŸiaru, alebo elektrickĂ©mu ĆĄoku, je nutnĂ©
chrĂĄnit tĂșto nabĂ­jacku pred vysokou vlhkostou a kondenzĂĄciou.
- NenabĂ­jajte akumulĂĄtor za vaĆĄej neprĂ­tomnosti.
- NenabĂ­jajte poĆĄkodenĂœ akumulĂĄtor.
- Svetlo a akumulĂĄtor mĂŽĆŸu spĂŽsobovaĆ„ ruĆĄenie ak sĂș vo
vzdialenosti do 5cm od elektronickĂœch zariadenĂ­.
- Nevystavujte akumulĂĄtor/nabĂ­jacku ohnu, ani ich nenechĂĄvajte
na horĂșcich miestach, ako je naprĂ­klad auto vystavenĂ©
priamemu slnecnĂ©mu svetlu. TakĂ©to konanie mĂŽĆŸe zaprĂ­cinit
explĂłziu.
- V prĂ­pade, ĆŸe sa svetlo dlhĂœ cas nepouĆŸĂ­va, pred pouĆŸitĂ­m
akumulĂĄtor opĂ€t Ășplne dobyte.
- Pocas dlhodobĂ©ho nepouĆŸĂ­vania odpojte nabĂ­jacku od
akumulĂĄtora.
- SprĂĄvne zlikvidujte svetlo na konci ĆŸivotnosti, a to na s
chvĂĄlenĂœch recyklacnĂœch miestach.
- Ak batĂ©riu nepouĆŸĂ­vate dlhĆĄĂ­ čas, nabite ju aspoƈ raz za 6
mesiacov a nĂĄsledne nechajte svetlo svietiĆ„ aĆŸ do ĂșplnĂ©ho vyb
itia, potom mĂŽĆŸete opÀƄ batĂ©riu odloĆŸiĆ„ na suchĂ© a chladnĂ©
miesto.
- UchovĂĄvajte akumulĂĄtor vĆŸdy celkom nabitĂœ.
POSTUP NABÍJANIA
PoznĂĄmka: Aby ste zabezpecili maximĂĄlnu dobu svietenia,
uistite sa, ĆŸe je akumulĂĄtor celkom nabitĂœ. UchovĂĄvajte
akumulĂĄtor vĆŸdy celkom nabitĂœ.
OBSLUHA
NabĂ­janie
Pripojte nabĂ­jacku do elektrickej siete (Obr.1A):
- S elektronickĂœm napĂĄjacĂ­m zdrojom (100 - 240 V AC) je moĆŸnĂ©
pouĆŸĂ­vat nabĂ­jacku na celom svete.
Pripojte akumulĂĄtor k nabĂ­jacke (Obr.1B):
- Cervené svetlo LED ukazuje priebeh nabíjania.
- Doba nabĂ­jania Ășplne vybitĂ©j batĂ©rie BBB je 3 hodiny.
- Ked je bacteria celkom nabitĂĄ, nabĂ­jacka sa automaticky vypne
a cervené svetlo LED sa zmení na zelené. (Obr.1C)
PouĆŸitie na bicykli
- Montez la batterie comme indiquĂ© sur l’illustration.
- Pripevnite akumulĂĄtor podla obrĂĄzka. Existuje niekolko
moĆŸnĂœch pozĂ­ciĂ­, zvolte si tĂș, ktorĂĄ vĂĄm najlepĆĄie vyhovuje.
(Obr.2A)
- Pripojte akumulåtor k prednému svetlu. (Obr.2B)
- Stlačte prepĂ­nač na svetle pre zmenu reĆŸimu.
- Po stlačení tlačidla na dve sekundy sa svetlo BBB automaticky
vypne.
- Ak akumulĂĄtor dosiahne polovicu svojej kapacity rozsvieti sa
červená LED dióda na svetle.
- Ak je svetlo zapnuté tak svieti modrå LED dióda na svetle.
- Pootočte a vytiahnite konektor, aby ste odpojili svetlo od
akumulĂĄtora. (Obr.2C)
RIEƠENIE PROBLÉMOV
AkumulĂĄtor je pripojenĂœ sprĂĄvne, ale LED svetlo nesvieti na
cerveno:
a. Skontrolujte akumulĂĄtor, mĂŽĆŸe uĆŸ byt celkom nabitĂœ.
b. AkumulĂĄtor nie je pripojenĂœ sprĂĄvne.
- Odpojte a znovu pripojte nabĂ­jacku k akumulĂĄtoru.
c. Kontakty mĂŽĆŸu byt znecistenĂ©.
- Ocistite kontakty nabĂ­jacky a akumulĂĄtora.
d. ChybnĂœ akumulĂĄtor.
- Kontaktujte svojho miestneho predajcu BBB
ĆœIVOTNÉ PROSTREDIE
DobĂ­jatelnĂ© batĂ©rie (akumulĂĄtory) by sa nemali likvidovat v beĆŸnom
domĂĄcom odpade. Prineste pouĆŸitĂ© batĂ©rie do zbernĂ©ho skladu pre
recyklĂĄciu batĂ©riĂ­. Overte si miesto najbliĆŸĆĄieho zbernĂ©ho skladu pre
recyklĂĄciu na miestnom Ășrade.
ÚDRĆœBA A CISTENIE
- Aby ste zaistili sprĂĄvne fungovanie nabĂ­jacky, udrĆŸiavajte kontakty
nabĂ­jacky a akumulĂĄtora bez prachu a necistĂŽt.
- Pred cistenĂ­m nabĂ­jacky, ju odpojte od elektrickej siete a pri cistenĂ­
pouĆŸĂ­vajte iba suchĂș tkaninu.
- NepokĂșĆĄajte sa otvĂĄrat nabĂ­jacku.
- Opravy by mal vykonĂĄvat iba predajca sĂșciastok BBB.
POPIS
EnergyPack BLS-97
Prim. napÀtie: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz
Nabíjacie napÀtie: 8.5 V DC 1.5 A
VĂœstup / kapacita: 7.2 V 3200 mAh
BBB nenesie ĆŸiadnu zodpovednost za tlacovĂ© chyby alebo zmenenĂœ
technickĂœ obsah.
ADVARSEL
‱ Hvis disse instruksjonene ikke fþlges, kan det fþre til alvorlig
skade og/eller dĂžd for brukeren og andre personer.
‱ Du mĂ„ ikke bruke denne BBB LED-forlykten og batteripakken
uten Ă„ lese sikkerhetsanvisningene nĂžye fĂžrst.
‱ Hvis du har noen tvil, spĂžrsmĂ„l eller bekymringer angĂ„ende
bruk/installasjon av denne BBB LED-forlykten og
batteripakken, kan du kontakte din lokale forhandler av
BBB-sykkeldeler.
‱ Ta alltid hensyn til andre nĂ„r du bruker lyset. Ikke lys direkte
inn i Ăžynene.
SIKKERHETSINFORMASJON
- Ikke berÞr forlyktens aluminiumhus nÄr lyset er pÄ. Huset kan
vĂŠre varmt.
- Ikke bruk lykten innendþrs. Dette kan fþre til at LED’en blir for
varm.
- Du mÄ ikke forsÞke Ä Äpne eller demontere forlykten,
batteripakken eller laderen!
- Fjern forlykten og batteripakken fra sykkelen nÄr du rengjÞr
sykkelen.
- Bruk kun den originale laderen til Ă„ lade dette BBB-
forlyktsystemet.
- Oppbevar laderen pÄ et tÞrt sted. Denne laderen er bare laget
for innendĂžrs bruk.
- BĂ„de laderen og batteripakken blir varm under lading. Hvis
laderen eller batteripakken blir sÄ varm at du ikke kan berÞre
den, mÄ du stoppe ladingen og kontakte din forhandler av
BBB-sykkeldeler.
- Frontlykten kan bli veldig varm under bruk. SĂžrg for at
tilstrekkelig luftstrĂžm rundt lampa og vĂŠr forsiktig ved
hÄndtering mens lykten er varm. Ikke la lykten stÄ pÄ i lengere
enn 5 minutter uten tilstrekkelig luftstrÞm (stillestÄende).
- Lykten er beskyttet mot overoppheting. Lyset vil automatisk bli
dempet ved tempratur over 85˚C og vil lyse sterkere igjen nĂ„r
lykten har normal temptratur.
- Ikke kortslutt. UnngÄ Ä berÞre kontaktpinnene med
metallgjenstander.
- Oppbevar batteripakken og laderen utilgjengelig for barn.
- For Ä unngÄ brann eller kortslutning mÄ ikke laderen utettes for
brennbar gass, lĂžsemidler, damp, stĂžv, lutftuktighet over 80%,
fukt eller tempraturer under 0˚C eller over 40˚C.
- For Ä unngÄ fare for brann og/eller elektrisk stÞt, mÄ laderen
beskyttes mot hĂžy fuktighet og kondens.
- Du mÄ ikke lade batteripakken uten tilsyn.
- Du mÄ ikke lade batteripakken hvis den er skadet.
- Frontlykten og batteriet kan forÄrsake forstyrrelser i andre
elektroniske apparater i en omkrets pÄ 5 cm.
- Du mÄ ikke brenne batteripakken/laderen, eller la batteripakken/
laderen ligge pÄ varme steder, for eksempel i en bil i direkte
sollys. Dette kan fĂžre til eksplosjon.
- Hvis lyset ikke har vÊrt i bruk pÄ lenge, bÞr du lade batteripakken
helt opp igjen fĂžr du bruker den.
- I lengre perioder uten bruk, bĂžr du koble laderen fra
batteripakken.
- Kasser lyset forskriftsmessig etter endt levetid pÄ et godkjent
avfallsmottak.
- Under lagring skal batteriet lades minst en gang hver sjette
mÄned. Bruk sÄ lykta for Ä tÞmme batteriet igjen fÞr det lagres
pÄ et kjÞlig sted.
- Oppbevar alltid batteripakken i fullt oppladet tilstand
LADEPROSESS
Merk: For Ă„ sikre maksimal driftstid, bĂžr du forsikre deg om at
batteripakken er helt oppladet.
BRUK
Lading
Koble laderen til stikkontakten (Fig. 1A):
- Med den elektroniske strĂžmforsyningen (100 - 240 V AC) kan
laderen brukes over hele verden.
Koble batteripakken til laderen (Fig. 1B):
- Den rĂžde LED-lampen viser status for ladeprosessen.
- Ladetiden er ca. 3 t hvis BBB-lykten er helt utladet.
- NÄr batteriet er helt oppladet, slÄr laderen seg av automatisk,
og den rĂžde LED-lampen blir grĂžnn. (Fig. 1C)
Bruk pÄ sykkelen
- Monter batteripakken som vist pĂ„ ïŹguren. Det er ïŹere mulige
posisjoner. Velg den posisjonen som passer deg best. (Fig. 2A)
- Koble batteripakken til forlykten. (Fig. 2B)
- Trykk knappen pÄ forlykten til brytermodus.
- Hold knappen nede i to sekunder for Ä slÄ av BBB-lykten.
- NÄr batteriet er halv fullt tennes det en rÞd LED pÄ frontlykten.
- NĂ„r frontlykten er PÅ tennes det en blĂ„ LED pĂ„ frontlykten.
- Vri og dra for Ă„ koble fra hverandre lykt og batteripakke. (Fig. 2C)
LØSE PROBLEMER
Batteripakken er riktig tilkoblet, men ladelampen lyser ikke rĂždt:
a. Kontroller batteripakken. Den er kanskje helt oppladet.
b. Batteripakken er ikke skikkelig tilkoblet.
- Koble laderen fra batteripakken, og koble den til batteripakken
igjen.
c. Kontaktene kan vĂŠre skitne.
- RengjÞr kontaktene pÄ laderen og batteripakken
d. Defekt batteripakke.
- Kontakt din lokale forhandler av BBB-sykkeldeler.
MILJØ
Oppladbare batterier (batteripakker) mÄ ikke kastes i
husholdningsavfallet. Lever brukte batterier til et godkjent
avfallsmottak. Kontakt de lokale myndighetene for informasjon om
nĂŠrmeste godkjente avfallsmottak for batterier.
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
- For Ă„ sikre at laderen fungerer som den skal, bĂžr du holde
kontaktene pÄ laderen og batteripakken fri for stÞv og skitt.
- Hvis du skal rengjĂžre laderen, koble den fra stikkontakten og bruk en
tĂžrr klut.
- Du mÄ ikke forsÞke Ä Äpne laderen.
- Eventuelle reparasjoner mÄ kun utfÞres av en forhandler av
BBB-sykkeldeler.
SPESIFIKASJONER
EnergyPack BLS-97
Spenning: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz
Ladespenning: 8.5 V DC 1.5 A
Max spenning/kapasitet: 7.2 V 3200 mAh
BBB er ikke ansvarlig for trykkfeil eller endringer i det tekniske
innholdet.
NORSK
FIGYELMEZTETÉS
‱ Az utasĂ­tĂĄsok ïŹgyelmen kĂ­vĂŒl hagyĂĄsa a felhasznĂĄlĂł vagy
mĂĄsok sĂșlyos sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©t vagy halĂĄlĂĄt okozhatja.
‱ Ne hasznĂĄlja addig ezt a BBB LED-es elso lĂĄmpĂĄt Ă©s
akkumulĂĄtort, amĂ­g gondosan el nem olvasta a biztonsĂĄgi
utasĂ­tĂĄsokat.
‱ A kĂ©tsĂ©ge, kĂ©rdĂ©se vagy aggodalma van ennek a BBB LED-es
elso lĂĄmpĂĄnak Ă©s akkumulĂĄtornak a hasznĂĄlatĂĄval vagy
felszerelésével kapcsolatban, forduljon a helyi, BBB
kerékpåralkatrészeket årusító kereskedohöz.
‱ A lĂĄmpa hasznĂĄlata közben mindig legyen tekintettel mĂĄsokra.
Nem vilågítson senki szemébe.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
- Ne Ă©rintse meg az elso lĂĄmpa aluminium burkolatĂĄt, amikor a
lĂĄmpa vilĂĄgĂ­t. A burkolat forrĂł lehet.
- Ne hasznĂĄlja a lĂĄmpĂĄt belsƑ tĂ©rben, mert az a LED
tĂșlmelegedĂ©sĂ©t okozhatja.
- Ne kísérelje meg felnyitni vagy szétszedni az elso låmpåt, az
akkumulåtort vagy a töltot.
- A kerékpår tisztítåsakor szerelje le az elso låmpåt és az
akkumulĂĄtort.
- Csak az eredeti töltot hasznålja ennek a BBB elso låmpa
rendszernek a feltöltésére.
- A töltot szåraz helyen tartsa. Ez a tölto csak beltéri hasznålatra
lett tervezve.
- Töltés közben a tölto és az akkumulåtor felmelegszik. Ha akår a
tölto, akĂĄr az akkumulĂĄtor tĂșlzottan felforrĂłsodik, hagyja abba a
töltést, és forduljon a BBB kerékpåralkatrészeket årusító
kereskedohöz.
- A låmpa hasznålat közben felmelegedhet, ezért gondoskodjon a
megfelelƑ szellƑzĂ©srƑl az elƑírtak szerint. HasznĂĄlat sorĂĄn, p2-ha 10
percnél hosszabb idegig megåll a kerékpårral, kapcsolja ki a
lĂĄmpĂĄt.
- A lĂĄmpa vĂ©dett a tĂșlmelegedĂ©stƑl. FĂ©nyereje automatikusan
lecsökken, p2-ha a led körĂŒli hƑmĂ©rsĂ©klet 85 °C fölĂ© emelkedik, s
azonnal felerƑsödik, amint az visszaĂĄll normĂĄl hƑfokra.
- KerĂŒlje a rövidzĂĄrlatot. Az Ă©rintkezok ne Ă©rintkezzenek
fémtårgyakkal.
- Az akkumulåtort és a töltot tartsa gyermekektol elzårva.
- TƱz Ă©s / vagy elektromos kĂĄrok elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ezt a töltƑt
nem szabad hasznålni veszélyes környezetben, példåul
gyĂșlĂ©kony gĂĄzok, oldĂłszerek, gƑzök vagy por jelenlĂ©tben,
80%-osnål nagyobb relatív påratartalom mellett, nedvességben
vagy 0 °C alatti, illetve 40 °C feletti hƑmĂ©rsĂ©kleten.
- Ne töltse felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl az akkumulĂĄtort.
- Ne töltse az akkumulĂĄtort, p2-ha az sĂ©rĂŒlt.
- Az elsƑ lĂĄmpa Ă©s az akkumulĂĄtor interferenciĂĄt okozhat az 5 cm
-es körön belĂŒl felszerelt elektromos eszközökben.
- Az akkumulåtort és a töltot ne dobja tuzbe, illetve ne hagyja
forró helyen, példåul napon ålló autóban. Ez robbanåshoz
vezethet.
- Ha a lĂĄmpa hosszĂș idon keresztĂŒl hasznĂĄlaton kĂ­vĂŒl volt, akkor
hasznålat elott teljesen töltse fel az akkumulåtort.
- Ha hosszĂș ideig nem hasznĂĄlja, hĂșzza ki a töltot az
akkumulĂĄtorbĂłl.
- Élettartama vĂ©gĂ©n a lĂĄmpa helyezze a megfelelo szelektĂ­v
hulladékgyujtobe.
- Az akkumulåtor tårolåsa: legalåbb 6 havonta fel kell tölteni az
akkumulĂĄtort, majd ezutĂĄn teljesen lemerĂ­teni Ă©s Ă­gy tĂĄrolni egy
hƱvösebb helyen.
- Mindig teljesen feltöltve tårolja az akkumulåtort.
A TÖLTÉS FOLYAMATA
MegjegyzĂ©s: A maximĂĄlis ĂŒzemido Ă©rdekĂ©ben teljesen töltse fel
az akkumulĂĄtort.
ÜZEMELTETÉS
Töltés
Csatlakoztassa a töltot a hålózathoz. (1A åbra):
- Az ĂĄramĂĄtalakĂ­tĂł (100 - 240 V AC) a vilĂĄgon mindenĂŒtt lehetovĂ©
teszi a tölto hasznålatåt.
Csatlakoztassa az akkumulåtort a töltohöz (1B åbra):
- A piros LED jelzi, hogy a töltés folyamatban van.
- Ha a BBB lĂĄmpa teljesen lemerĂŒlt, akkor körĂŒlbelĂŒl 3 Ăłra a
töltĂ©si idƑ.
- Az akkumulåtor teljes feltöltodésekor a tölto automatikusan
kikapcsolódik, és a piros LED zöldre våltozik. (1C åbra)
Hasznålat a kerékpåron
- Az åbrånak megfeleloen szerelje fel az akkumulåtort. Többféle
elhelyezés lehetséges, vålassza azt, amelyik a legjobban
megfelel. (2A ĂĄbra)
- Csatlakoztassa az akkumulĂĄtort az elso lĂĄmpĂĄhoz. (2B ĂĄbra)
- Nyomja meg az lĂĄmpa gombot az ĂŒzemmĂłdvĂĄltĂĄshoz.
- Tartsa a gombot két måsodpercig, és a låmpa automatikusan
kikapcsol BBB.
- A félig töltött elemet piros LED felvillanåsa jelzi a låmpån.
- A låmpa bekapcsolt ållapotåt kék LED fény jelzi.
- A csatlakozĂł elforgatĂĄsĂĄval Ă©s kihĂșzĂĄsĂĄval levĂĄlaszthatĂł a
lĂĄmpa Ă©s az akkumulĂĄtor. (2C ĂĄbra)
HIBAELHÁRITÁS
Az akkumulĂĄtor megfeleloen csatlakoztatva van, de nem
gyullad fel a töltést jelzo piros LED:
a. Ellenorizze az akkumulĂĄtort, lehet, hogy mĂĄr teljesen fel
van töltve.
b. Az akkumulĂĄtor nincs megfeleloen csatlakoztatva.
- VĂĄlassza le az akkumulĂĄtort a töltorol, majd csatlakoztassa Ășjra.
c. Az Ă©rintkezok szennyezettek.
- Tisztítsa meg a tölto és az akkumulåtor érintkezoit.
d. Az akkumulĂĄtor rossz.
- Vegyen egy Ășj akkumulĂĄtort a helyi, BBB kerĂ©kpĂĄralkatrĂ©szeket
årusító kereskedonél.
KÖRNYEZET
Az Ășjratöltheto akkumulĂĄtorokat tilos a hĂĄztartĂĄsi szemĂ©t közĂ© dobni.
Vigye a hasznålt akkumulåtorokat a szelektív hulladékgyujtobe.
Keresse meg, hogy hol van az Önhöz legközelebb eso szelektĂ­v
hulladékgyujto lerakat.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTITÁS
- A helyes muködés biztosítåsa érdekében óvja a tölto és az
akkumulåtor érintkezoit a portól és szennyezodéstol.
- A töltot tisztĂ­tĂĄskor hĂșzza ki a konnektorbĂłl, Ă©s cask szĂĄraz portörlo
rongyot hasznåljon. Ne próbålja meg felnyitni a töltot.
- Javítåst kizårólag a BBB kerékpåralkatrészeket årusító kereskedo
végezhet.
MUSZAKI ADATOK
EnergyPack BLS-97
TĂĄpfeszĂŒltsĂ©g: 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz
TöltƑfeszĂŒltsĂ©g: 8.5 V DC 1.5 A
Teljesítmény: 7.2 V 3200 mAh
A BBB nem felel a nyomdai hibåkért és a muszaki adatokban
bekövetkezett våltozåsokért.
MAGYAR
EN DE FR NL ES PT MANUAL / HANDBUCH / MANUEL / HANDLEIDING / MANUAL / MANUAL /
IT HU PL CZ MANUALE / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / / PODRĘCZNIK UĆœIVATELSKÁ PƘÍRUČKA
/ MANUÁL / JP äœżç”šèȘŹæ˜Žæ›ž / RU РУКОВОДСбВО ПОЛЬЗОВАбЕЛЯ / SK NO HÅNDBOK
BBB CYCLING.COM
ROO SEVELTSTRAAT 46, 2321 BM
LEIDEN. THE NETHERLANDS
SCOPE
/BLS-69
LED HEADLIGHT
1A 1B 1C 2A
2B 2C
BLS-69 SCOPE - LED HEADLIGHT
1.5 HRS
2.5 HRS
3.5 HRS
7.5 HRS
AT 1 M
(LUX)
12500
7700
4900
2500
AT 10 M
(LUX)
125
77
49
26
CANDELA
12500
7700
4900
2500
LUMEN
1500
850
550
300


Product specificaties

Merk: BBB
Categorie: Fietslamp
Model: Scope 1500 BLS-69

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BBB Scope 1500 BLS-69 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden