BBB ProfiConnect BTL-55 Handleiding
BBB
Niet gecategoriseerd
ProfiConnect BTL-55
Bekijk gratis de handleiding van BBB ProfiConnect BTL-55 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 5 mensen en kreeg gemiddeld 4.9 sterren uit 3 reviews. Heb je een vraag over BBB ProfiConnect BTL-55 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

EN DE FR NL ES PT MANUAL / HANDBUCH / MANUEL / HANDLEIDING / MANUAL / MANUAL /
IT HU PL CZ MANUALE / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / / PODRĘCZNIK UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
/ MANUÁL / JP 使用説明書/RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / SK NO HÅNDBOK
BBB CYCLING.COM
ROO SEVELTSTRAAT 46, 2321 BM
LEIDEN. THE NETHERLANDS
PROFICONNECT
/BTL-55
CHAIN RIVET TOOL
34
2
578
6
WARNING
- Read the enclosed instructions before use.
- If you have any doubts, questions or
concerns regarding the use of this BBB
rivet tool, contact your local BBB dealer.
- Follow the instructions for proper chain
assembly. [1-8]
- Carefully check the chain for correct
assembly after the operations.
ENGLISH
日本語
警告
-ご使用前に同封の取扱い説明書をお読みください。
-本BBBリベットツールの使い方について、疑問点や
ご質問など不明な点がありましたら、お近くの
BBB自転車部品取扱店にお尋ねください。
-チェーンの正しい組立指示に従ってください。
[1-8]
-この操作後、正しく組み付けられているか、チェーン
を慎重に点検してください。
DEUTSCH
WARNUNG
- Lesen Sie vor Gebrauch die mitgeliefert
Anleitung.
- Wenn Sie irgendwelche Zweifel oder Fragen
bezüglich der Handhabung dieses BBB
Nietwerkzeugs haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen BBB Fahrrad-Teile Händler.
- Befolgen Sie die Anweisungen für die richtige
Montage der Kette. [1-8]
- Prüfen Sie nach den Arbeitsgängen sorgfältig,
ob die Kette richtig montiert
worden ist.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
- Lisez les instructions incluses avant toute
utilisation.
- En cas de doute, de question ou de soucis
concernant l'utilisation de ce dérive-chaine
BBB, n'hésitez pas à contacter votre vendeur
local de pièces pour vélos BBB.
- Suivez les instructions pour monter
correctement la chaîne. [1-8]
- Contrôlez soigneusement la chaîne afin de
voir si le montage est correct après ces
différentes opérations.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
- Lees voor gebruik de bijgesloten instructies.
- Als u twijfels, vragen of problemen heeft
met betrekking tot het gebruik van deze
BBB kettingpons moet u contact opnemen
met uw plaatselijke distributeur van
BBB-fietsonderdelen.
- Volg de instructies voor een juiste ketting
montage. [1-8]
- Controleer de ketting nauwkeurig na de
assemblage.
ESPAÑOL
AVISO
- Lea las instrucciones adjuntas antes de
utilizarlo.
- Si tiene alguna duda, pregunta o inquietud
respecto al uso de esta remachadora BBB,
póngase en contacto con su distribuidor
local de piezas de bicicleta BBB.
- Siga las instrucciones para montar
correctamente la cadena. [1-8]
- Después de las operaciones, verifique con
cuidado que el montaje de la
cadena es correcto.
NORSK
ADVARSEL
- Les medfølgende instruksjoner før bruk.
- Hvis det oppstår tvil, spørsmål eller
bekymringer vedrørende dette BBB
kjedeverktøyet, bes du kontakte din
lokale forhandler av BBB Bike Parts.
- Følg instruksjonene for riktig montering
av kjedet. [1-8]
- Kontroller nøye at kjedet er riktig
montert.
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS
- Használat előtt olvassa el a mellékelt
utasításokat.
- Ha kétségei, kérdései vagy problémái
merülnek fel a BBB láncszegecselő
használatával kapcsolatban, forduljon a helyi
BBB kerékpáralkatrész-kereskedőjéhez.
- Pontosan kövesse a lánc összeállításával
kapcsolatos utasításokat. [1-8]
- A műveleteket követően alaposan
ellenőrizze a láncot, hogy megfelelő-e az
összeszerelés.
ITALIANO
AVVERTENZA
- Leggere le istruzioni accluse prima
dell'utilizzo.
- In caso di dubbi, domande o problemi
riguardanti l'utilizzo di questo
smagliacatena BBB, contattate il vostro
rivenditore BBB di fiducia.
- Seguire le istruzioni per un corretto
montaggio della catena. [1-8]
- Controllare attentamente che la catena
sia montata bene dopo gli interventi di
manutenzione.
PORTUGUÊS
AVISO
- Leia as instruções juntamente fornecidas
antes da utilização.
- Caso tenha dúvidas ou questões
relativamente à utilização desta chave
quebra-correntes BBB, contacte o
representante de peças de bicicleta BBB.
- Siga as instruções para a montagem
correcta da corrente. [1-8]
- Verifique com atenção a corrente para uma
montagem correcta após as
operações.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
- Przed użyciem należy zapoznać się z
dołączoną instrukcją.
- W przypadku jakichkolwiek wątpliwości,
pytań lub problemów związanych z
rozkuwaczem firmy BBB, należy
skontaktować się z lokalnym
przedstawicielem firmy BBB.
- W celu właściwego montażu łańcucha należy
postępować zgodnie z instrukcjami. [1-8]
- Po zakończeniu czynności związanych z
łańcuchem, należy upewnić się, że został on
poprawnie złożony.
SLOVAK
UPOZORNENIE
- Pred použitím si prečítajte priložené pokyny.
- Ak máte akékoľvek pochybnosti, otázky,
alebo nejasnosti týkajúce sa používania
tohto nitovacieho náradia BBB, kontaktujte
vášho miestneho predajcu bicyklových
súčiastok BBB.
- Pre správnu montáž reťaze postupujte
presne podľa pokynov. [1-8]
- Po ukončení nitovania dôkladne
skontrolujte správnosť montáže reťaze.
РYCCКИЙ
ВНИМАНИЕ
- Перед использованием прочтите прилагаемые
инструкции.
- В случае возникновения сомнений либо
вопросов, касающихся этого инструмента для
заклепывания BBB, свяжитесь, пожалуйста, со
своим дилером BBB по запчастям для
велосипедов.
- Для правильной сборки цепи следуйте
инструкциям. [1-8]
- Тщательно проверьте правильность сборки цепи
после выполнения всех действий.
ČESKÝ
VAROVÁNÍ
- Před použitím si přečtěte přiložené pokyny.
- Máte-li nějaké pochybnosti, dotazy nebo
obavy týkající se používání tohoto nýtovače
BBB, kontaktujte místního prodejce dílů
BBB Bike.
- Pro správné sestavení řetězu postupujte
podle pokynů. [1-8]
- Po dokončení operací pečlivě zkontrolujte
správné sestavení řetězu.
EN CHAIN RIVET TOOL
DE KETTENNIETER
FR DÉRIVE-CHAÎNE
NL KETTINGPONS
ES TRONCHACADENAS
PT SACA CORRENTE
IT SMAGLIACATENA
HU LÁNCBONTÓ
PL NARZĘDZIE DO SKUWANIA
CZ NÝTOVAČ ŘETĚZU
JP チェーンカッター
RU ВЫЖИМКА ЦЕПИ
SK NITOVAČ NA REŤAZ
NO KJEDEVERKTØY
BBB has no responsibility for misprints or changed technical content.
1

WARNING
- Carefully read, follow and understand this
BBB rivet tool manual as well as the
Campagnolo 11-speed chain manual before
performing any operations on the chain.
- If you have any doubts, questions or
concerns regarding the use of this BBB
rivet tool, contact your local BBB dealer.
- Follow the instructions for proper chain
assembly. [1-11]
- IMPORTANT: Use the silver insert to peen
the closing link. Rotate the handle of the
rivet tool +/- 270° and exert a moderate
force till the Ultra-Link pin is distorted.
- Carefully check the chain for correct
assembly after the operations.
ENGLISH
DEUTSCH
WARNUNG
- Lesen, befolgen und verstehen Sie genau
diese Gebrauchsanweisung für das BBB
Nietwerkzeug sowie die
Gebrauchsanweisung für die Campagnolo
11-Gang Kette, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten an der Kette durchführen.
- Wenn Sie irgendwelche Zweifel oder Fragen
bezüglich der Handhabung dieses BBB
Nietwerkzeugs haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen BBB Fahrrad-Teile Händler.
- Befolgen Sie die Anweisungen für die richtige
Montage der Kette. [1-11]
- WICHTIG: Benutzen Sie den silbernen Einsatz,
um den Kettennietstift einzupressen. Drehen
Sie den Griff des Nietwerkzeugs um +/- 270°
und üben Sie einen leichten Druck aus, bis der
Kettennietstift des Ultra-Link-
Kettenverschlusssystems verformt ist.
- Prüfen Sie nach den Arbeitsgängen sorgfältig,
ob die Kette richtig montiert worden ist.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
- Lisez attentivement, puis suivez et
comprenez bien ce manuel du dérive-chaine
BBB ainsi que le manuel sur la chaîne
Campagnolo 11 vitesses avant d'effectuer la
moindre opération sur la chaîne.
- En cas de doute, de question ou de soucis
concernant l'utilisation de ce dérive-chaine
BBB, n'hésitez pas à contacter votre vendeur
local de pièces pour vélos BBB.
-
Suivez les instructions pour monter
correctement la chaîne. [1-11]
- IMPORTANT: Utilisez l’insert argenté pour
mater le maillon de fermeture. Tournez la
poignée du dérive-
chaine de +/- 270° et exercez une force
modérée jusqu'à ce que la broche Ultra-Link
soit déformée.
- Contrôlez soigneusement la chaîne afin de
voir si le montage est correct après ces
différentes opérations.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
- Lees, volg en begrijp deze BBB kettingpons
gebruiksaanwijzing evenals de Campagnolo
11-speed ketting gebruiksaanwijzing
voordat u werkzaamheden aan de ketting
uitvoert.
- Als u twijfels, vragen of problemen heeft
met betrekking tot het gebruik van deze
BBB kettingpons moet u contact opnemen
met uw plaatselijke distributeur van BBB-
fietsonderdelen.
-
Volg de instructies voor een juiste ketting
montage. [1-11]
- BELANGRIJK: Gebruik de zilveren pin om de
sluitpin te vervormen. Draai het handvat van
de kettingpons +/- 270° en oefen een matige
kracht uit, totdat de Ultra-Link pin is vervormd.
- Controleer de ketting nauwkeurig na de
assemblage.
ESPAÑOL
AVISO
- Antes de realizar cualquier tipo de
operación en la cadena, lea atentamente,
siga y comprenda el manual de esta
remachadora BBB, así como el manual de
la cadena Campagnolo de 11 velocidades.
- Si tiene alguna duda, pregunta o inquietud
respecto al uso de esta remachadora BBB,
póngase en contacto con su distribuidor
local de piezas de bicicleta BBB.
- Siga las instrucciones para montar
correctamente la cadena. [1-11]
- IMPORTANTE: Utilice la inserción plateada
para martillear el eslabón de cierre. Gire la
empuñadura de la remachadora +/- 270º y
aplique una fuerza moderada hasta que se
desencaje la clavija del eslabón Ultra-Link.
- Después de las operaciones, verifique con
cuidado que el montaje de la cadena es
correcto.
ITALIANO
AVVERTENZA
- Leggere, seguire e comprendere
attentamente questo manuale dello
smagliacatena BBB, così come il manuale
della catena Campagnolo a 11 velocità prima
di effettuare qualsiasi intervento sulla catena
stessa.
- In caso di dubbi, domande o problemi
riguardanti l'utilizzo di questo smagliacatena
BBB, contattate il vostro rivenditore BBB di
fiducia.
- Seguire le istruzioni per un corretto
montaggio della catena. [1-11]
- Importante. Utilizzare l'inserto argentato per
ribattere la maglia di giunzione. Ruotare
l'impugnatura della rivettatrice di +/- 270° ed
esercitare una leggera pressione fino a quando
il perno Ultra-Link non sarà distorto.
- Controllare attentamente che la catena sia
montata bene dopo gli interventi di
manutenzione.
PORTUGUÊS
AVISO
- Antes de executar qualquer operação na
corrente, leia com atenção e siga as
instruções do manual da chave quebra-
correntes BBB, bem como o manual da
corrente de 11 velocidades Campagnolo.
- Caso tenha dúvidas ou questões
relativamente à utilização desta chave
quebra-correntes BBB, contacte o
representante de peças de bicicleta BBB.
- Siga as instruções para a montagem
correcta da corrente. [1-11]
- IMPORTANTE: Utilize a extremidade
prateada para martelar o elo de fecho.
Rode a alavanca da chave quebra-correntes
+/- 270° e exerça uma força moderada até o
pino Ultra-Link ficar distorcido.
- Verifique com atenção a corrente para uma
montagem correcta após as operações.
MAGYAR POLSKI
日本語
警告
-本BBBリベットツール取扱説明書および
Campagnolo11段変速チェーンの取扱説明書を
熟読し、よく理解してから作業を開始してください。
-本BBBリベットツールの使い方について、疑問点や
ご質問など不明な点がありましたら、お近くの
BBB自転車部品取扱店にお尋ねください。
-チェーンの正しい組立指示に従ってください。
[1-11]
-重要クロージングリンクの固定には、銀色のインサ
ートを使用してください。リベットツールのハンドルを
270度回し、「ウルトラ・リンク」ピンがゆがむくらい
まで、適度な力を加えてください。
-この操作後、正しく組み付けられているか、チェーン
を慎重に点検してください。
NORSK
ADVARSEL
- Bruksanvisningen for dette BBB
kjedeverktøyet og bruksanvisningen for
Campagnolo 11-delte kjeder må leses nøye og
følges når det utføres arbeid på kjedet.
- Hvis det oppstår tvil, spørsmål eller
bekymringer vedrørende dette BBB
kjedeverktøyet, bes du kontakte din lokale
forhandler av BBB Bike Parts.
- Følg instruksjonene for riktig montering av
kjedet. [1-11]
- VIKTIG: Bruk den sølvfargede innsatsen for å
lukke kjedelåsen. Drei håndtaket på
kjedeverktøyet +/- 270° og utøv moderat kraft
til Ultra-Link-pinnen er på plass.
- Kontroller nøye at kjedet er riktig montert.
FIGYELMEZTETÉS
- Alaposan olvassa át, és mindig pontosan
kövesse a BBB láncszegecselő kézikönyvébe,
illetve a Campagnolo 11 sebességes lánc
kézikönyvébe foglaltakat, mielőtt bármilyen
műveletet végrehajtana a láncon.
- Ha kétségei, kérdései vagy problémái
merülnek fel a BBB láncszegecselő
használatával kapcsolatban, forduljon a helyi
BBB kerékpáralkatrész-
kereskedőjéhez.
- Pontosan kövesse a lánc összeállításával
kapcsolatos utasításokat. [1-11]
- FONTOS: Használja az ezüst betétet a
zárószem bekalapácsolására. Forgassa el a
láncszegecselő +/- 270°-kal, és fejtsen ki
enyhe erőt, amíg az Ultra-Link kapocs nem
görbül el.
- A műveleteket követően alaposan
ellenőrizze a láncot, hogy megfelelő-e az
összeszerelés.
OSTRZEŻENIE
- Przed wykonaniem jakichkolwiek operacji na
łańcuchu, należy dokładnie i ze zrozumieniem
zapoznać się z instrukcją obsługi rozkuwacza
firmy BBB oraz instrukcją obsługi łańcucha
11-sto biegowego firmy Campagnolo.
- W przypadku jakichkolwiek wątpliwości,
pytań lub problemów związanych z
rozkuwaczem firmy BBB, należy skontaktować
się z lokalnym przedstawicielem firmy BBB.
- W celu właściwego montażu łańcucha należy
postępować zgodnie z instrukcjami. [1-11]
- WAŻNE: Użyj srebrnej wkładki aby zapiąć
ogniwo łączące. Obróć uchwyt rozkuwacza do
łańcucha o około 270stopni i użyj
odpowiedniej siły, aby wcisnąć trzpień
Ultra-Link.
- Po zakończeniu czynności związanych z
łańcuchem, należy upewnić się, że został on
poprawnie złożony.
SLOVAK
UPOZORNENIE
- Pred vykonaním akýchkoľvek operácii na
reťazi si dôkladne prečítajte, dodržiavajte
návod knitovaču reťaze BBB, ako i manuál
pre Campagnolo 11-rýchlostnú reťaz.
- Ak máte akékoľvek pochybnosti, otázky,
alebo nejasnosti týkajúce sa používania
tohto nitovacieho náradia BBB, kontaktujte
vášho miestneho predajcu bicyklových
súčiastok BBB.
- Pre správnu montáž reťaze postupujte
presne podľa pokynov. [1-11]
- DÔLEŽITÉ: Na nitovanie spojovacieho nitu
„Ultra-Link“ , použite striebornú vložku.
Otočte rukoväťou nitovacieho nástroja +/-
270° a použite primeranú silu, až kým nit
Ultra-Link nie je úplne na konci.
- Po ukončení nitovania dôkladne
skontrolujte správnosť montáže reťaze.
РYCCКИЙ
ВНИМАНИЕ
- Прежде чем выполнять любые операции с цепью,
внимательно прочитайте и в дальнейшем
соблюдайте инструкцию по эксплуатации
инструмента для заклепывания BBB, а также
руководство по эксплуатации для приводной
цепи для 11-звездочной кассеты Campagnolo.
- В случае возникновения сомнений либо вопросов,
касающихся этого инструмента для заклепывания
BBB, свяжитесь, пожалуйста, со своим дилером
BBB по запчастям для велосипедов.
- Для правильной сборки цепи следуйте
инструкциям. [1-11]
- ВАЖНО! Используйте «серебряную вставку» для
заклепывания закрывающего звена.
Поворачивайте ручку инструмента для
заклепывания на +/- 270° и прилагайте
незначительное усилие до тех пор, пока пин
Ultra-Link не расплющится.
- Тщательно проверьте правильность сборки цепи
после выполнения всех действий.
ČESKÝ
VAROVÁNÍ
- Před prováděním jakýchkoli operací s
řetězem si pečlivě přečtěte příručku k
tomuto nýtovači BBB a k11rychlostnímu
řetězu Campagnolo a postupujte podle
jejich pokynů.
- Máte-li nějaké pochybnosti, dotazy nebo
obavy týkající se používání tohoto nýtovače
BBB, kontaktujte místního prodejce dílů
BBB Bike.
- Pro správné sestavení řetězu postupujte
podle pokynů. [1-11]
- DŮLEŽITÉ: Pomocí stříbrné vložky můžete
odstranit spojku. Otáčejte rukojetí nýtovače
o+/- 270° a působte mírnou silou, dokud
nedojde kdeformaci kolíku Ultra-Link.
- Po dokončení operací pečlivě zkontrolujte
správné sestavení řetězu.
123456
8
7911
± 270 °
10
Product specificaties
Merk: | BBB |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | ProfiConnect BTL-55 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BBB ProfiConnect BTL-55 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd BBB
17 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2023
24 Mei 2023
13 Mei 2023
6 Mei 2023
15 April 2023
13 April 2023
9 April 2023
5 April 2023
Handleiding Niet gecategoriseerd
- Lyman
- Neumann
- Algo
- Hoover
- Morrison
- TROND
- Lvetek
- Blue Lantern
- Sonos
- JBL
- Aeris
- Bialetti
- Blumfeldt
- Apple
- Futurelight
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025