BBB Cycling BCP-13W Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BBB Cycling BCP-13W (2 pagina's) in de categorie Fietscomputer. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1. Is the battery dead?
2. Is there incorrect battery
installation?
1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or
another setting screen?
2. Are the relative positions and gap
between sensor and magnet correct?
3. Is the circumference correct?
4. Is the sensing distance too long or
the installation angle of the sensor
incorrect?
5. Is the sensor battery nearly
exhausted?
6. Is any strong interference source
nearby?
Did you leave main unit under direct
sunlight when not riding the bike for a
long period of time?
Is the temperature below 0°C (32°F)?
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap.
1. Refer to the setting procedure and
complete the adjustment.
2. Refer to Installation(Fig.C-1.)and
re-adjust position and gap correctly.
3. Refer to "Circumference Setting"
and enter correct value.
4. Refer to
Installation(Fig.C-2.)
adjust
distance or angle between the main
unit and the sensor.
5. Replace with a new battery.
6. Move away from the source of
interference.
Refer to the "Main Unit Setup" and
initiate the computer again.
Place main unit in the shade to return
to normal state.
No adverse effect on data.
Unit will return to normal state when
the temperature rises.
Main unit No
display
No current speed
or
Incorrect data
Irregular display
LCD is black
Display is slow
PROBLEM CHECK ITEMS REMEDY
PRECAUTIONS
1. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
2. Don’t disassemble the main unit or its accessories.
3. Check relative position and gap of sensor, magnet and main unit periodically.
4. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they
become dirty.
5. Remember to pay attention to the road while riding.
Sensor with transmitter: No contact magnet sensor with wireless transmitter.
Wireless sensing distance: 70cm between the transmitter and the main unit.
Cross-Talking interference: Within 40 cm (15.8"), no interference by 2 bicycles carrying similar
cycle computers, even when ridden side by side.
Wheel circumference setting: 1mm - 3999mm (1mm increment)
Operation temperature: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Storage temperature: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Main unit battery power: 3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about
2 years. (Based on an average of 1.5 hours use per day)
Dimensions and Weight Main Unit: 46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* The specifications and designs may be changed without notice.
TROUBLE SHOOTING
EN
N
N
2s
I NDEX:
Means press button N more than 2 seconds.
Means press button N Quickly {N=Keynumber: Mode button. SET button.}
MAIN UNIT SETUP
(Fig. 1)
FUNCTIONS
: CURRENT SPEED 0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% (Typical)
1. The current speed is always displayed on the upper display when riding. It displays current
speed up to 199.9 KM/h or 120.0 M/h (for wheel diameters of over 24 inches).
2. When riding is stopped, the speed will continue to count 4 seconds for Bike 1 and count 2
seconds for Bike2 to confirm that no more wheel signals have been sent.
ODO1, ODO2 AND T- ODO: BIKE1, BIKE 2 AND TOTAL ODOMETER
1. The odometer cumulates the total distance as long as the bike is running, either Bike 1 or 2 has
its odometer ODO 1 or ODO 2 individually. The T-ODO is the sum of the ODO 1 plus ODO 2.
2. The ODO1, ODO 2 or T-ODO data can not be cleared to zero by RESET operation.
RT: RIDING TIME 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: TOTAL RIDING TIME 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. The RT totals the riding time from the last RESET operation. The T-RT accumulates total riding
time from the beginning of computer use and can not be cleared by the RESET operation.
2.It will automatically begin counting upon riding, and continue to count 4 seconds for Bike1 and 2
seconds for Bike2 to confirm that no more wheel sensing signals have been sent when riding is
stopped. But this computer revises back the over-counted 2 or 4 seconds automatically.
: 12HR AM/PM OR 24HR CLOCK 1:00:00 – 12:59:59 AM/PM or 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
It can display the current time in 12HR AM/PM or 24HR clock.
AV: AVERAGE SPEED 0.0 – 199.9 Km/h / 0.0 – 120.0Mile/h +/- 0.1%
1. It is calculated from the DS divided by the RT. The average data counted is from the last RESET
to current point.
2. It displays "0.0" when RT is less than 4 sec., and is updated by about one second when RT is
over 4 seconds.
3. It displays an "Err" symbol when either the RT is over 100 hours or the DS is over 1,000km (or
miles). Reset the unit in order to restart.
DS: TRIP DISTANCE 0.00 – 999.99 Km or Miles +/- 0.1%
The DS function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the
bike is being ridden.
MS: MAXIMUM SPEED 0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%
It shows the highest speed from the last RESET operation.
/ : SPEED PACER
It flashes the " " speed pacer arrow while the current speed is higher than the average speed
and the down arrow " " flickers conversely.
: LUBRICATION REMINDER 0.00 – 990.00 Km or Mile +/- 0.1%
1. It will remind you to lubricate your bike after you preset the reminder.
2. The preset distance will be counted down, the LCD will flash the " " symbol when the
preset distance will count down to 0 to remind you to lubricate your bike.
3. The reminding distance will count up after counting down to zero and the "o" symbol will
display on the left of distance to indicate the distance is over the lubrication reminding
distance if you did not reset the lubrication reminder.
: MAINTENANCE REMINDER 0.00 – 990.00 Km or Mile +/- 0.1%
All descriptions are similar as the Lubrication Reminder except the word of Maintenance
instead of Lubrication and the symbol " " shall be replaced by the symbol " ".
* Remarks: All functions’ data are updated about one second.
INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)
1. Hold down the MODE button

and SET

button simultaneously for more than 3 seconds
to initiate the computer and clear all data. IMPORTANT: Be sure to initiate the computer
before it is be used, otherwise the computer may run errors.
2. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
3. Press the MODE button

to stop LCD test, then the flickering "KM/h" appears.
UNIT SELECTION
Press MODE button

to choose KM/h or M/h (Mile/h). Press the SET button

to recognize
either as desired.
ODO1, ODO2 and T-RT DATA SETTING
1. The function is designed to re-key in former data of ODO1, ODO2 and T-RT when battery is
replaced. A new user does not need to set this data. Each press of the SET button

skips
one setting data process.
2. Data Setting Processes (621 741): (Fig. b)
a). The data is adjusted per each digit separately. The digit to be set flickers.
b). Press the MODE button

to increase the digital value by 1.
c). To change the setting digit by hold down the MODE button

for more than 2 seconds.
d). Press the SET button

to store the data and change to the next setting.
CIRCUMFERENCE DATA SETTING (Default Bike 1)
1. It displays the “c2155”of the default value 2155mm. Measure the value for your wheel or refer
to the quick table provided in the manual for your bicycle.
2. Adjust the circumference data as described in the Data Setting Processes.(Fig. b)
WHEEL CIRCUMFERENCE
a).Precise Measurement (Fig. a-1)
Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then mark this
first point on the ground. Get on the bicycle and have a helper push you until the valve
stem returns to its lowest point. Mark the second point on the ground. Measure the
distance between the marks. Enter this value to set the wheel circumference.
b).Quick Table (Fig.a-2): Get a suitable circumference value from the table.
LUBRICATION or MAINTENANCE REMINDER SETTING
1. The user’s friendly function is to remind you about lubricating or maintaining your bike after
presetting the desired reminding distance.
2. It displays the " " or " " symbol for Lubrication or Maintenance Reminder setting. (Default:
Lubrication Bike1: 100 km or Miles, Bike2: 300km or Miles; Maintenance: Bike1:300km or miles,
Bike2:990km or miles.)
3. Adjust the reminder distance data as described in the Data Setting Processes.
(Fig. b)
4. The function will be skipped if you set the distance at 000.00.
5. Press the “SET” button to store the desired data and change to the next setting.
CLOCK SETTING
1. It displays the " " symbol at this clock setting.
2. 12H/AM, 12H/PM or 24H selection.
A quick press of the MODE button

to select 12H/AM, 12H/PM or 24H. Hold down the MODE
button

for more than 2 second to change to the clock setting screen.
3 Adjust the clock data according to the Data Setting Processes.(Fig. b)
BUTTON and NORMAL OPERATIONS
MODE BUTTON

(Fig. 5)
1. Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to another.
2. It skips the T-RT, ODO, T-ODO, Lubrication and Maintenance Reminder function data while it
riding.
SET BUTTON

Press this button to get in or out the setting screens when you want to re-set to bike
circumference, Lubrication reminder, Maintenance reminder or the current time of the " ".
RESET OPERATION (Fig. 6 )
1. Hold down the MODE button

till the LCD digit is blanked, then release it. The computer
will reset AS, DS, RT and MS data from stored values to zero.
2. It cannot reset ODO, T-RT, , T-ODO, Lubrication and Maintenance Reminders.
MAIN UNIT SLIDE ON/OFF DETECTION
The computer has a slide on detecting switch (patents pending) to avoid noise interference
when the main unit is removed from the bracket. The main unit can receive the wheel signal
only when it is slid onto the bracket only.
AUTOMATIC START/STOP & POWER AUTO ON/OFF
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting data when
riding is stopped. The flickering symbol " " indicates that the computer is at start status.
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the " " data
when it has not been used for about 30 minutes. The power will be turned on by pressing the
MODE button

.
BIKE 1 or BIKE 2 SELECTION (Fig. 2)
1. The BCP-13W design has 2 sets of circumference memory to calculate 2 bikes’ data separately. It
also cumulates each Odometer, Lubrication and Maintenance reminding distance.
2. The Bike 1 is designed for MTB bikes and the Bike 2 is designed for racing bikes.
3. Hold down the MODE button

for more than 5 seconds until it enters the bike selection
screen. Don’t worry if the LCD display is blank while the MODE key

is held for over 2
seconds. The DS, MS, RT, AS data will keep no changes after Bike 1 or 2 is selected.
a). Press the MODE button

to change the Bike 1 or 2 selection. It displays wheel
circumference “c****”.
b). Hold the MODE key

for over 2 seconds to store the selection and jump to the normal
operation mode.
CIRCUMFERENCE, CLOCK, LUBRICATION AND MAINTENANCE REMINDER RE-SETTING
1. Press the MODE button

to change to one of the following mode displays:
a). Change to ODO screen to set Circumference.
b). Change to screen to set Clock.
c). Change to screen to set Lubrication Reminder only.
d). Change to screen to set Maintenance Reminder only.
e). Change to DS screen to set both Lubrication and Maintenance Reminders.
2. Press the SET button

to enter to the relative setting screen.
3. Adjust the desired value according to the Data Setting Processes.(Fig. b)
4. Press the SET button

to store the desired data and complete the current setting.
RE-LOAD LUBRICATION OR MAINTENANCE REMINDER AFTER MAINTAINED
In order to avoid the Lubrication or Maintenance reminder be cleared by the RESET operation,
be follow the following procedures to RE-LOAD the previous setting value after you finish
either function.
1. Change it to the desired or screen. (Fig. 3 & 4)
2. Press the SET button

to display the previous setting value and clear the reminder symbol.
3. Press the SET button

again to re-load the previous setting value and jump to the normal
operation.
MAIN UNIT BATTERY CHANGE
a). The symbol " " will appear to indicate the battery is nearly exhausted.
b). Replace the battery with a new battery within a few days after the symbol was appeared.
c). All data will be cleared when battery is replaced, but this computer allows you to re-key in
ODO1, ODO2 and T-RT which you had rode after replacing battery, keeping record these data
before you remove the old battery.
d). Replace with a new CR2032 battery and initiate the main unit. (Fig. 1)
English
1st
2nd
SET
MODE 3s
ODO 1 Setting Circumference
Setting Lubrication
Reminder Setting Maintenance
Reminder setting
T-RT Setting
ODO 2 Setting
CLOCK SETTING
23
6
4
RESET OPERATION (AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
RE-LOAD MAINTENANCE REMINDER RESETTING
RE-LOAD LUBRICATION REMINDER RESETTING
BIKE1 OR BIKE2 SELECTION
a-1.
b. DATA SETTING PROCESSES (621 741)
1
Unit Selection
All Clear
NG U STOP STATUS ONLY.
5
2s 2s 2s
0681
WIRELESS COMPUTER
2s 2s 2s 2s 2s 2s
2s
2s
OK !
2s
CLK AS DS RT MS ODO T-RT
T-ODO
+1 +1 +1
BATTERY CHANGE
3V CR2032
S
Coin
SET
MODE
5s 2s
-13W
Tire Size Circumference
Number Circumference
Number
Tire Size
POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE
a-2.
WHEEL CIRCUMFERENCE MEASUREMENT
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
1.Befinden Sie sich im EinstellungsmenĂŒ
des Hauptteil oder einem anderen
EinstellungsmenĂŒ ?
2. Ist die Pos tion des Sensor und der
Abstand zwischen dem Magneten und
dem Sensor ordnungsgemĂ€ĂŸ?
3. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?
4. Ist die Übertragungsdistanz zu groß
oder der eingeste lte Winkel des
Sensors falsch?
5. Ist die Sensorbatterie fast verbraucht?
6. G bt es eine starke, konflikttrÀchtige
Störquelle in der NÀhe?
Hatten Sie das Hauptteil in der
prallen
Sonne gelassen, wÀhrend Sie nicht
gefahren sind?
Is die Temperatur unter 0°C (32°F)?
Keine Anzeige
Keine aktuelle
Geschwindig-
keitsanzeige
oder falsche
Daten
IrregulÀre
Anzeige
Schwarze
LCD-Anzeige
Die Anzeige ist
langsam
PROBLEM ZU ÜBERPRÜFENDE TEILE LÖSUNG
FEHLERBESEITIGUNG
1. Ersetzen Sie die Batterie.
2. Versichern Sie sich, daß der Pluspol der
Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.
1.
Lesen Sie in der Einstellungsanleitung die zu
vervollstÀndigen Schritte nach.
2. Sehen Sie in der
ANBAU(Abb. C 1. )
nach und
machen Sie die entsprechenden Korrekturen.
3.Sehen Sie unter der Radumfang -Einstellung nach
und geben Sie die korrekten Daten ein.
4.
Sehen Sie in ANBAU(Abb. C 2. )
nach und
machen
Sie die entsprechenden LĂ€ngen-
oder
Winkelanpassungen
zwischen dem Hauptte l
und dem Sensor.
5. Ersetzen Sie die alte durch eine neue Batterie.
6. Bewegen Sie sich von der Störquelle fort.
Sehen Sie in den Einstellungen fĂŒr das Hauptteil
nach und starten Sie den Computer entsprechend
neu.
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis die
normale Anzeige wieder erscheint. Die Daten
werden hiervon nicht beeinflußt.
Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betrieb
zurĂŒck, sobald die Temperatur steigt.
FUNKTIONEN
: AKTUELLE GESCHWINDIGKEIT 0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 meilen/h +/- 1% ( Typ)
1. Die aktuelle Geschwindigkeit wird wÀhrend der Fahrt immer auf dem oberen Bereich der
Anzeige angezeigt. Es zeigt die aktuelle Geschwindigkeit bis zu 199.9 km/h oder 120.0
Meilen/h (bei Raddurchmessern von ĂŒber 24 Inches) an.
2. Wenn Sie die Fahrt beenden, wird die Geschwindigkeit bei Fahrrad1 noch weitere 4
Sekunden und bei Fahrrad2 noch weitere 2 Sekunden gemessen um sicherzustellen, daß
keine weiteren Radsignale mehr gesendet werden.
ODO1, ODO2 UND T-ODO: FAHRRAD1, FAHRRAD2 UND GESAMTKILOMETERZÄHLER
1. Der KilometerzÀhler akkumuliert die Gesamtstrecke solange Sie Fahrrad fahren, sowohl
Fahrrad1 und Fahrrad2 haben ihren eigenen KilometerzÀhler ODO1 oder ODO2. Die Anzeige
T-ODO ist die Summe von ODO1 plus ODO2.
2. Die Werte ODO1, ODO2 oder T-ODO können nicht durch den Reset-Vorgang auf Null gesetzt
werden.
RT: FAHRZEIT 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: GESAMTFAHRZEIT 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. Die RT gibt die Fahrzeit vom letzen Reset-Vorgang an. Die T-RT akkumuliert die
Gesamtfahrzeit von Beginn der Benutzung des Computers und kann nicht durch den
Reset-Vorgang gelöscht werden.
2. Die Zeit wird automatisch von Fahrbeginn an gemessen und bei Fahrrad1 fĂŒr 4 Sekunden,
bei Fahrrad2 fĂŒr 2 Sekunden, nach Beendigung des Fahrens weitergemessen um
sicherzustellen, daß vom Rad kein Signal mehr ĂŒbertragen wird. Der Computer zieht die
zuviel gezÀhlten 2 oder 4 Sekunden automatisch wieder ab.
: 12 HR AM/PM oder 24 HR Uhr 1:00:00 – 12:59:59 AM/PM oder 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Die aktuelle Uhrzeit kann entweder im 12-Stunden AM/PM oder 24-Stunden Modus angezeigt
werden.
AS: DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT 0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0 meilen/h +/- 0.1%
1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird aus der DS geteilt durch die RT berechnet. Der
Durchschnittswert wird vom letzten Reset-Vorgang bis zum aktuellen Standort berechnet.
2. Die Anzeige "0.0" erscheint, wenn RT weniger als 4 Sekunden betrÀgt. Die Daten werden,
sobald RT ĂŒber 4 Sekunden ist, in etwa jede Sekunde aktualisiert.
3. Das Symbol "ERR" erscheint entweder, wenn RT grĂ¶ĂŸer als 100 Stunden ist oder DS mehr
als 1 000 km (oder Meilen) betrÀgt. BetÀtigen Sie dann den Reset-Vorgang, um den
Fahrradcomputer neu zu starten.
DS: FAHRSTRECKE 0.00 – 999.99 km oder meilen +/- 0.1%
Die DS-Funktion akkumuliert die Daten der Fahrstrecke, die mit dem Fahrrad seit dem letzten
Reset-Vorgang gefahren wurden.
MS: HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT 0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 meilen/h +/- 1%
Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, welche seit dem letzten Reset-Vorgang gefahren wurde.
/ : GESCHWINDIGKEITSANZEIGER
Es blinkt der " " -Geschwindigkeitsanzeiger auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit
schneller als die Durchschnittsgeschwindigkeit ist und der Pfeil " " blinkt im
entgegengesetzten Fall auf.
: LUBRICATION REMINDER 0.00 – 990.00 km oder meilen +/- 0.1%
1. Es erinnert Sie daran, Ihr geliebtes Fahrrad zu ölen nachdem Sie einen Erinnerungswert
eingegeben haben.
2. Die voreingestellte Strecke wird abwÀrts gezÀhlt bis der Wert Null erreicht wird. Dann zeigt
die LCD-Anzeige das " " -Symbol an, um Sie daran zu erinnern, Ihr Fahrrad zu ölen.
3. Sobald der Wert der voreingestellten Strecke Null erreicht, wird aufwÀrts gezÀhlt. Es erscheint
jedoch das "o" -Symbol auf der linken Seite der Entfernungsanzeige. Um kenntlich zu
machen, daß Sie ĂŒber die Erinnerungsstrecke zum Ölen sind und Sie nicht den
Reset-Vorgang fĂŒr den Erinnerungswert zum Ölen betĂ€tigt haben.
: MAINTENANCE REMINDER 0.00 – 990.00 km or meilen +/- 0.1%
Alle Beschreibungen sind identisch wie beim Erinnerungswert zum Ölen, bis auf das Wort
Ölen, welches durch Schrauben nachziehen zu ersetzen ist und das Symbol " " welches
durch " " ersetzt werden muß.
EINSTELLUNG DES HAUPTTEILES (Abb.1)
INDEX:
BEDEUTET DAS MAN DEN KNOPF N LÄNGER ALS 2 SEKUNDEN DRÜCKEN MUß.
BEDEUTET DAS MAN DEN KNOPF N SCHNELL DRÜCKEN MUß.
{ N= SCHLÜSSELNUMMER:MODE-KNOPF.  SET-KNOPF. }
STARTEN DES COMPUTERS (Nullstellung)
1.
DrĂŒcken Sie den Mode-Knopf

und den Set-Knopf

gleichzeitig mindestens 3 Sekunden
lang, um den Computer zu starten und um alle Daten zu löschen.
Wichtig: Starten Sie den Computer auf diese Weise, bevor Sie ihn das erste Mal benutzen.
Andernfalls können Fehler auftreten.
2. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.
3. DrĂŒcken Sie den Mode-Knopf

um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend erscheint das
flackernde "KM/h".
EINHEITSAUSWAHL
DrĂŒcken Sie den Mode-Knopf

um zwischen km/h und M/h (Meilen/h) zu wÀhlen. Um Ihre
gewĂŒnschte Einheit kenntlich zu machen und diese zu Speichern, drĂŒcken Sie den
Set-Knopf

.
EINSTELLUNG VON ODO1, ODO2 UND T-RT-DATEN
1.Diese Funktion ist dafĂŒr entwickelt, um ODO1-, ODO2- und T-RT-Daten nach einem
Batteriewechsel wieder eingeben zu können. Der Erstbenutzer braucht diese Daten nicht
eingeben. Jedes drĂŒcken des Set-Knopfes

ĂŒberspringt eine der Dateneingabe.
2.Einstellverfahren der Werte (621 741): (Abb. b)
a). Jede Ziffer wird separat eingegeben. Die einzustellende Ziffer leuchtet auf.
b). DrĂŒcken Sie den Mode-knopf

um den Wert der Zahl um eine Einheit zu erhöhen.
c). Um die Ziffer zu wechseln, mĂŒssen Sie den Mode-knopf lĂ€nger als 2 Sekunden drĂŒcken.
d). DrĂŒcken Sie den Set-Knopf

um die Daten zu speichern und so in den nÀchsten
Einstellungsbereich zu wechseln.
EINSTELLUNG DER UMFANGSDATEN (STANDARDWERT FAHRRAD 1)
1. Es wird "c2155" angezeigt fĂŒr den eingestellten Standardwert von 2155 mm. Messen Sie
den Umfang Ihres Reifens oder entnehmen Sie ihn aus der Referenztabelle, welche den
Unterlagen Ihres Fahrrades beigefĂŒgt war.
2. Passen Sie die Umfangsdaten entsprechend der Beschreibung im Abschnitt
Einstellungsverfahren der Werte an.(Abb. b)
EINSTELLUNG DES RADUMFANGES
a).genaue Messung (Abb.a-1)
Drehen Sie das Rad so, daß sich das Ventil am untersten Punkt zum Boden befindet.
Markieren Sie am Boden diesen Punkt. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie
sich von einem Helfer soweit nach vorne schieben bis das Ventil sich wieder am untersten
Punkt am Boden befindet. Markieren sie diesen zweiten Punkt ebenfalls. Messen Sie die
Entfernung zwischen den beiden Punkten und geben Sie diesen Wert ein, um den
Radumfang zu bestimmen.
b).Referenztabelle (Abb.a-2)
WĂ€hlen Sie einen passenden Wert fĂŒr Ihren Radumfang aus der Refernztabelle.
EINSTELLUNG DER ERINNERUNGSWERTE ZUM ÖLEN ODER SCHRAUBENNACHZIEHEN
1. Die benutzerfreundliche Funktion ist entwickelt um Sie daran zu erinnern Ihr geliebtes
Fahrrad zu ölen oder die Schrauben nachzuziehen, nachdem Sie eine gewĂŒnschte
Erinnerungsstrecke eingegeben haben.
2. Es wird ein “ “ oder “ ” Symbol fĂŒr die Einstellung des Erinnerungswertes zum ölen oder
zum Schrauben nachziehen angezeigt. (Die Standard Einstellung zum Ölen ist: Fahrrad 1:
100 km oder Meilen, Fahrrad 2: 300 km oder Meilen; Standard Einstellung zum Schrauben
nachziehen ist: Fahrrad 1: 300 km oder Meilen; Fahrrad 2: 990 km oder Meilen).
3.
Passen Sie die Erinnerungswerte wie gewĂŒnscht mit den Einstellungsverfahren der Werte an.
4. Diese Funktion wird ĂŒbersprungen, wenn Sie die Entfernung 000,00 eingeben.
5. DrĂŒcken Sie den Set-Knopf

um die gewĂŒnschten Daten zu speichern und zu den nĂ€chsten
Einstellungsbereich zu wechseln.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Das “ ” Symbol zeigt den Einstellungsbereich der Uhrzeit an.
2. Auswahl des Anzeigemodus 12 Stunden/AM, 12 Stunden/PM oder 24 Stunden:
Schnelles drĂŒcken des Mode-Knopfes

lĂ€ĂŸt Sie zwischen der 12 Stunden/AM, 12
Stunden/PM oder der 24 Stunden Anzeige wÀhlen. Halten Sie den Mode-Knopf

lÀnger als
2 Sekunden gedrĂŒckt um zu den Uhrzeiteinstellungsbereich zu wechseln.
3. Geben Sie entsprechend des Einstellungsverfahren der Werte (Abb. b)die Uhrzeit ein.
BEDIENKNÖPFE UND NORMALE OPERATIONEN
MODE-KNOPF

(ABB. 5)
1. Schnelles drĂŒcken dieses Knopfes bringt Sie in einem Kreislauf in dem Sie alle Sequenzen
der Funktionsbildschirme nacheinander durchlaufen.
2. DieFunktionsdaten von T-RT, ODO, T-ODO, Erinnerungswerte zum Ölen oder Schrauben
werden beim fahren ĂŒbersprungen.
SET-KNOPF

Um in die EinstellungsmenĂŒs zu gelangen oder diese zu verlassen drĂŒcken Sie diesen Knopf,
wenn Sie den Radumfang, den Erinnerungswert zum Ölen, den Erinnerungswert zum
Schrauben nachziehen oder die aktuelle Zeit des " " Àndern oder erneut eingeben wollen.
RESET-OPTIONEN (ABB. 6)
1. Halten Sie den Mode -Knopf

solange gedrĂŒckt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen
Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die bisher gespeicherten Werte von AS, DS, RT und
MS mit Null ersetzen
2. Es können nicht die Werte von ODO, T-RT, , T-ODO, Erinnerungswert zum Ölen und zum
Schrauben nachziehen gelöscht werden.
EIN/AUS- SCHIEBESCHALTER DETEKTION DER HAUPTEINHEIT
Der Computer hat einen patentierten Schiebeschalter, der feststellt ob das Hauptteil auf die
Halterung geschoben ist oder nicht. Diese Funktion ist um zu verhindern das es zu Signalkonflikten
kommt, wenn das Hauptteil von der Halterung entfernt wird. Die Haupteinheit kann nur Signale vom
Rad empfangen, wenn es auf die Halterung geschoben ist.
START/STOP AUTOMATIK & AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN DER STROMZUFUHR
Der Computer beginnt automatisch zu zÀhlen, sobald Sie Ihre Fahrt starten und hört zu zÀhlen auf,
wenn Sie ihre Fahrt beenden. Das flackernde " " Symbol zeigt an, daß der Computer im
Startmodus ist. Um die Batterie zu schonen, schaltet sich der Computer automatisch aus und zeigt
lediglich " " an, wenn er fĂŒr lĂ€nger als 30 Minuten nicht benutzt wurde. Die Stromzufuhr wird
durch drĂŒcken das Mode-Knopfes

wieder eingeschaltet.
AUSWAHL VON FAHRRAD 1 ODER FAHRRAD 2(ABB. 2)
1. Der
BCP-13W
ist dazu entwickelt sich zwei verschiedene Umfangseingaben zu merken und
so die Daten von 2 FahrrÀdern seperat berechnen zu können. Er kumuliert auch den
StreckenzÀhler, Einstellungswerte zum ölen oder Schrauben nachziehen.
2. Das Fahrrad1 ist fĂŒr MTB-FahrrĂ€der und das Fahrrad2 fĂŒr RennrĂ€der entwickelt.
3. Halten Sie den Mode-Knopf

lĂ€nger als 5 Sekunden gedrĂŒckt bis das FahrradauswahlmenĂŒ
erscheint, dargestellt. Machen Sie sich keine Sorgen, wenn die LCD-Anzeige leer bleibt. Dies
kann auftreten wenn Sie den Mode-Knopf

lĂ€nger als 2 Sekunden drĂŒcken. In den
Funktionen DS, MS, RT und AS des nicht ausgewÀhlten Fahrrades werden keine
VerÀnderungen vorgenommen.
a). DrĂŒcken Sie den Mode-Knopf

um zwischen Fahrrad1 und Fahrrad2 zu wechseln. Es
zeigt ebenso den Radumfang “c****” an.
b). Halten Sie den Mode-Knopf

fĂŒr lĂ€nger als 2 Sekunden gedrĂŒckt um die Auswahl zu
speichern und in den normalen Betrieb zurĂŒck zu springen.
NEUEINSTELLUNG DER UMFANGSDATEN, DER UHRZEIT, DER ERINNERUNGSWERTE
ZUM ÖLEN UND SCHRAUBEN NACHZIEHEN
1.DrĂŒcken Sie den Mode-Knopf

um zu einer der folgenden Anzeigen zu wechseln:
a). Wechseln Sie zur ODO-Anzeige um die Umfangsdaten einzugeben.
b). Wechseln Sie zur -Anzeige um die Uhrzeit einzustellen
c). Wechseln Sie zur - Anzeige um nur den Erinnerungswert zum Ölen einzustellen.
d).
Wechseln Sie zur -Anzeige um nur den Erinnerungswert zum Schrauben nachziehen einzustellen.
e). Wechseln Sie zur DS -Anzeige um beides, den Erinnerungswert zum Ölen und zum
Schrauben nachziehen einzustellen.
2. DrĂŒcken Sie den Set-Knopf

um die gewĂŒnschte Anzeige auszuwĂ€hlen.
3. Es wird der vorherige eingegebene Wert angezeigt. Passen Sie diesen auf den gewĂŒnschten
Wert an, indem Sie den Einstellungsverfahren der Werte (Abb. b) folgen.
4. DrĂŒcken Sie den Set-Knopf

um die gewĂŒnschten Daten zu speichern und die aktuellen
Eingaben zu
beenden.
ERNEUTES LADEN DER ERINNERUNGSWERTE ZUM ÖLEN ODER ZUM SCHRAUBEN
NACHZIEHEN NACH DEM LÖSCHEN
Um zu verhindern, daß die Erinnerungswerte zum Ölen oder zum Schrauben nachziehen durch
den Reset-Vorgang gelöscht werden, laden Sie die hierfĂŒr eingestellten Werte erneut, nachdem
Sie eine der folgenden Funktion beendet haben:
1. Wechseln Sie zur gewĂŒnschten oder Anzeige. (Abb. 3 & 4).
2.DrĂŒcken Sie den Set-Knopf

um die vorher eingestellten Werte angezeigt zu bekommen und
um das Erinnerungssymbol zu löschen.
3.DrĂŒcken Sie den Set-Knopf

nochmals, um die eingestellten
Werte erneut zu laden und um in
den Normalbetrieb zurĂŒck zu springen.
MAIN UNIT BATTERY CHANGE
a). Das Symbol " " erscheint, um anzuzeigen, daß die Batterie fast verbraucht ist.
b). Ersetzen Sie die alte Batterie innerhalb weniger Tage, nachdem das Symbol erschienen ist.
c). Durch das Wechseln der Batterie werden die ganzen Daten gelöst. Dieser Computer
ermöglicht Ihnen jedoch, in “ODO1“, “ODO2“ und “T-RT“, die Wiedereingabe der Werte, die
Sie gefahren sind. Notieren Sie sich diese Daten, bevor Sie die alte Batterie ersetzen.
d). Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen CR2032 Batterie und starten Sie nun das
Hauptteil erneut.
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen.
2. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.
3. ÜberprĂŒfen Sie in regelmĂ€ĂŸigen ZeitabstĂ€nden die Befestigung und GrĂ¶ĂŸe der LĂŒcke
zwischen Magnet, Haupteinheit und Sensor.
4. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls
es verschmutzt ist.
5. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, wĂ€hrend Sie Fahrrad fahren!
DE
Sensor mit Übertragungseinheit: kontaktloser Magnetsensor mit kabelloser Übertragungseinheit.
passende FahrradgabelgrĂ¶ĂŸe: 12 mm bis 50 mm& (0.5” bis 2.0”&) Fahrradgabel.
kabellose Übertragungsstrecke: 70 cm zwischen der Übertragungseinheit und dem Hauptteil.
Signalkonflikte: Bei einem Abstand von 40cm (15.8”) treten, sogar wenn Sie
nebeneinander fahren, keine Signalkonflikte zwischen zwei
FahrrÀdern mit Àhnlichen Fahrradcomputern auf.
Einstellungsdaten des Reifendurchmessers:
1 mm – 3999 mm (Zunahme um 1 mm).
Betriebstemperatur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F).
Lagertemperatur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F).
Batterie der Haupteinheit: Eine 3V Batterie. Die Lebensdauer betrÀgt in etwa 2 Jahre
(basierend auf einem durchschnittlichen Gebrauch von 1.5
Stunden pro Tag).
Abmessung und Gewicht: Haupteinheit:
46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* Die Spezifikation und das Design können jederzeit ohne
Benachrichtigung geÀndert werden.
N
N2s
Deutsch
1. La pile est-elle Ă  plat?
2. La pile est-elle installée
correctement?
1.Êtes-vous Ă  l’écran de
PROGRAMMATION DE L’UNITÉ
PRINCIPALE ou Ă  un autre Ă©cran?
2.La position relative du détecteur et de
l’aimant, ainsi que l’écart entre les
deux, sont-ils appropriés?
3.La circonférence est-elle exacte?
4.La distance de détection est-elle trop
grande ou l’angle d’installation du
détecteur est-il incorrect?
5.La pile du détecteur est-elle presque
épuisée?
6.
Y a-t-il une source d’interfĂ©rence
puissante à proximité?
Avez-vous laissĂ© l’unitĂ© principale au
soleil pendant une longue période de
temps lorsque la bicyclette n’était pas en
marche?
La température est-elle sous 0 °C (32
°F)?
Rien ne
s’affiche sur
l’unitĂ©
principale
La vitesse
courante ne
s’affiche pas
ou les
données sont
incorrectes
Affichage
intermittent
Le cadran est
noir
Affichage lent
PROBLÈME VÉRIFICATION MESURE CORRECTIVE
1.Changez la pile.
2.Assurez-vous que la borne positive de la pile
soit dirigĂ©e vers l’extĂ©rieur du compartiment.
1.
Reportez-vous à la procédure de
programmation et terminez le paramétrage.
2.Reportez-vous aux Montages(Fig C-1.), et
rajustez les positions et l’écart.
3.Reportez-vous à la section « Programmation
des données de la circonférence», et entrez
les bonnes valeurs.
4.Reportez-vous Ă  la Montages(Fig C-2.) pour
ajuster la distance ou l’angle entre l’unitĂ©
principale et le détecteur.
5.Installez une nouvelle pile.
6.Écartez-vous de la source d’interfĂ©rence.
Reportez-vous Ă  la section
«PROGRAMMATION DE L’UNITÉ
PRINCIPALE» et réinitia isez le compteur.
Placez l’unitĂ© Ă  l’ombre, pour qu’elle revienne
Ă  l’état normal.Les donnĂ©es restent intactes.
L’unitĂ© reviendra Ă  l’état normal lorsque la
température sera plus élevée.
PRÉCAUTIONS
1. Ne laissez pas l’unitĂ© principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
2. Ne dĂ©montez pas l’unitĂ© principale ou ses accessoires.
3. VĂ©rifiez, de façon pĂ©riodique, la position relative du dĂ©tecteur, de l’aimant et de l’unitĂ©
principale, ainsi que l’écart entre les deux.
4. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzĂšne pour nettoyer l’unitĂ© ou ses accessoires
lorsque la saletĂ© s’est incrustĂ©e.
5. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.
FR
DĂ©tecteur avec transmetteur: DĂ©tecteur Ă  aimant, sans contact, avec transmetteur sans fil.
Distance de dĂ©tection sans fil: 70 cm entre le transmetteur et l’unitĂ© principale.
Perturbation par diaphonie: en deçà de 40 cm (15.8 po), aucune interférence pour 2
bicyclettes munies de vĂ©lo-compteurs similaires, mĂȘme si
elles roulent cĂŽte Ă  cĂŽte.
Définition de la circonférence de la roue:
1 mm – 3999 mm (incrĂ©ment: 1 mm)
TempĂ©rature d’exploitation: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
TempĂ©rature d’entreposage: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Pile de l’unitĂ© principale: 3V x 1 (CR2032). DurĂ©e de vie : environ 2 ans (selon une
moyenne d’utilisation de 1.5 heure par jour).
Dimensions et poids: Unité principale : 46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis.
N
N2s
DÉPANNAGE
FONCTIONS ET SPÉCIFICATIONS
: Vitesse courante 0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1% (habituellement)
1. Lorsque vous roulez, la vitesse courante apparaßt toujours dans la partie supérieure du
cadran. Cette zone affiche la vitesse courante, jusqu’à 199,9 km/h ou 120,0 mi/h (pour les
roues d’un diamĂštre supĂ©rieur Ă  24 po).
2. Lorsque la bicyclette ne roule plus, le compteur continue de compter pendant 4 secondes
pour ce qui est de Bike 1 et pendant 2 secondes pour Bike 2, afin de confirmer qu’il n’y a
plus de signaux de déplacement de la roue.
ODO1, ODO2 ET T-ODO : BIKE1, BIKE 2 ET TOTAL DES ODOMÈTRES
1. L’odomĂštre recueille les donnĂ©es sur la distance totale parcourue, tant et aussi longtemps
que la bicyclette roule. Bike 1 et Bike 2 ont leur propre odomĂštre: ODO 1 et ODO 2. T-ODO
représente la somme de ODO1 + ODO2.
2. La fonction RESET ne peut remettre à zéro les données de ODO1, ODO2 et T-ODO.
TR: Temps de parcours 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: Temps de parcours total 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. RT calcule le temps écoulé à rouler depuis la derniÚre opération RESET. La fonction T-RT
calcule le temps de parcours total, depuis le dĂ©but de l’utilisation du vĂ©lo-compteur. La
fonction RESET ne peut remettre ces données à zéro.
2. le compteur commence automatiquement Ă  compter dĂšs que la bicyclette roule et, Ă  l’arrĂȘt
de la bicyclette, continue de compter pendant 4 secondes (pour Bike 1) et 2 secondes (pour
Bike 2), afin de confirmer qu’il n’y a plus de signaux de dĂ©placement de la roue. Toutefois, le
compteur soustrait ensuite automatiquement les 2 ou 4 secondes comptées en trop.
: Horloge 12HR AM/PM ou 24HR 1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
le cadran indique l’heure courante selon le systùme de 12 heures a.m. et 12 heures p.m. ou
le systĂšme de 24 heures.
AS: VITESSE MOYENNE 0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0mi/h +/- 0.1%
1. On la calcule en divisant la distance parcourue (DS) par le temps de parcours (RT). Les
valeurs moyennes sont calculĂ©es depuis la derniĂšre opĂ©ration RESET jusqu’au moment
présent.
2. le cadran indique "0.0" lorsque RT est inférieur à 4 secondes. Cette valeur est mise à jour
d’une seconde environ, lorsque RT est supĂ©rieur Ă  4 secondes.
3. le cadran indique le symbole "Err" lorsque RT dépasse 100 heures ou que DS dépasse 1000
km (ou miles). Réinitialisez le compteur pour remettre le compteur à zéro.
DS: DISTANCE PARCOURUE 0.00 – 999.99 km ou miles +/- 0.1%
La fonction DS recueille les données sur la distance parcourue depuis la derniÚre opération
RESET, tant et aussi longtemps que la bicyclette roule.
MS: VITESSE MAXIMALE 0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1%
Cette fonction indique la vitesse la plus élevée, atteinte depuis la derniÚre opération RESET.
/ : INDICATEUR DE VITESSE
La flÚche vers le haut " " clignote sur le cadran lorsque la vitesse courante est plus élevée
que la vitesse moyenne; la flĂšche vers le bas " " clignote pour indiquer le contraire.
: RAPPEL DE LUBRIFICATION 0.00 – 990.00 km ou mi +/- 0.1%
1. Elle vous rappelle de lubrifier votre bicyclette aprÚs la période que vous avez programmée.
2. le compteur décompte la distance pré-établie et, lorsque le compteur est rendu à 0, le
symbole " " clignote sur le cadran pour vous rappeler de lubrifier la bicyclette.
3. Si vous ne remettez pas à zéro la fonction de rappel de lubrification, elle passe au comptage
progressif, et le symbole "o" s’affiche à la gauche de la valeur de distance pour indiquer que
la distance parcourue a dépassé celle qui a été programmée pour le rappel de lubrification.
: RAPPEL D’ENTRETIEN 0.00 – 990.00 KM OU MI +/- 0.1%
Toutes les descriptions sont les mĂȘmes que pour le rappel de lubrification, sauf pour le mot
Lubrication et le symbole " " qui sont remplacés par le mot Maintenance (entretien) et le
symbole " "
*Notas: Todos los datos y funciones se actualizan a cada segundo.
INITIALISER LE CYCLOMÈTRE
1. Maintenez les boutons MODE

et SET

enfoncés simultanément pendant plus de 3
secondes pour initialiser le compteur et effacer toutes les données. IMPORTANT. -
Assurez-vous d’initialiser le compteur avant de l’utiliser, sinon il pourrait afficher des
résultats erronés.
2. Les donnĂ©es des divers segments sont testĂ©es automatiquement aprĂšs l’initialisation de l’unitĂ©.
3. Appuyez sur le bouton MODE

pour arrĂȘter le test, puis le clignotement de «KM/h».
SÉLECTION D’UNE UNITÉ DE MESURE
Appuyez sur le bouton MODE

pour choisir KM/h ou M/h (mile/h). Appuyez ensuite sur le
bouton SET

pour enregistrer votre choix.
PROGRAMMATION DE ODO1, ODO2 ET T-RT
1. Cette fonction est conçue de façon à vous permettre de réintroduire les données de ODO1,
ODO2 et T-RT mĂ©morisĂ©es avant le changement de la pile. Un nouvel utilisateur n’a pas Ă 
programmer ces donnĂ©es. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton SET  le systĂšme
saute une étape de programmation des données.
2. Étapes de programmation des donnĂ©es (621 741): (Fig b)
a). Chaque chiffre des donnĂ©es est rĂ©glĂ© sĂ©parĂ©ment. Le chiffre qui doit ĂȘtre modifiĂ© clignote.
b).
Appuyez sur le bouton MODE pour faire avancer d’un (1) incrĂ©ment la valeur numĂ©rique.
c). Pour changer le chiffre clignotant, maintenez le bouton MODE

enfoncé pendant plus de
2 secondes.
d). Appuyez sur le bouton SET

pour mémoriser les données entrées et passer au
prochain paramĂštre.
PROGRAMMATION DES DONNÉES DE LA CIRCONFÉRENCE (bicyclette 1 par dĂ©faut)
1. La valeur par dĂ©faut est 2155 mm, reprĂ©sentĂ©e par “c2155”. Mesurez la valeur
correspondant Ă  votre roue ou reportez-vous au tableau sommaire fourni dans le guide
d’utilisation de votre bicyclette.
2. Réglez les données relatives à la circonférence en suivant les instructions données dans la
section Étapes de programmation des donnĂ©es.(Fig b)
CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
a).Mesure précise (Fig. a-1)
Faites tourner la roue jusqu’à ce que la tubulure de valve soit à son point le plus bas, prùs
du sol, puis marquez ce premier point sur le sol. Montez sur la bicyclette et demandez Ă 
quelqu’un de vous pousser jusqu’à ce que la tubulure de valve revienne à son point le plus
bas. Marquez le deuxiĂšme point sur le sol. Mesurez la distance entre les deux marques.
Entrez cette valeur pour programmer la circonférence de la roue.
b).Calcul rapide (Fig. a-2) - Choisissez la valeur de circonférence appropriée dans le tableau.
RAPPEL DE LUBRIFICATION ou D’ENTRETIEN
1. Cette fonction conviviale vous permet de ne pas oublier de lubrifier votre bicyclette ou d’en
faire l’entretien aprùs une certaine distance parcourue.
2. Elle affiche le symbole " " ou " " . (Valeurs par défaut - Lubrification : 100 km ou miles
[Bicyclette 1], 300 km ou miles [Bicyclette 2]; Entretien : 300 km ou miles [Bicyclette 1], 990
km ou miles [Bicyclette 2].)
3. Programmez le paramÚtre de rappel de distance en suivant les points décrits à la section
Étapes de programmation des donnĂ©es.(Fig b)
4. Si vous programmez la distance 000,00, le systĂšme sautera la fonction.
5. Appuyez sur le bouton SET pour mĂ©moriser les donnĂ©es entrĂ©es et passer au prochain paramĂštre.
PROGRAMMATION DE L’HORLOGE
1. Le systĂšme affiche le symbole " " pour indiquer le rĂ©glage de l’horloge.
2. Choix offert : systĂšme de 12 heures a.m./12 heures p.m. ou de 24 heures.
Appuyez rapidement sur le bouton MODE

pour choisir 12H/AM, 12H/PM ou 24H.
Maintenez le bouton MODE

enfoncĂ© pendant plus de 2 secondes pour obtenir l’écran de
programmation de l’horloge.
3. Entrez les donnĂ©es d’horloge voulues, en suivant les points dĂ©crits Ă  la section Étapes de
programmation des données.(Fig b)
BOUTONS ET EXPLOITATION NORMALE
BOUTON MODE

(Fig. 5)
1. Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer d’une fonction à une autre.
2. Ce bouton vous permet de voyager entre les fonctions T-RT, ODO, T-ODO, ainsi que rappel
de lubrification et d’entretien, tout en roulant.
BOUTON SET

Appuyez sur ce bouton pour afficher les divers Ă©crans de programmation (ou en sortir), afin
de changer la circonférence de la roue, la distance pour le rappel de lubrification et
d’entretien et l’heure courante " ".
FONCTION RESET (Fig. 6)
1. Maintenez le bouton MODE

enfoncĂ© jusqu’à ce que le cadran soit complĂštement vide. le
compteur réinitialise alors à zéro les données relatives AS, DS, RT et MS.
2. Cette fonction ne permet pas de réinitialiser les données relatives à ODO, T-RT, , T- ODO
aux rappels de lubrification et d’entretien.
DÉTECTION DE MISE EN PLACE DE L’UNITÉ PRINCIPALE SUR LE SUPPORT
le compteur est muni d’un bouton de dĂ©tection de mise en place (brevet en instance), qui
permet d’éviter l’interfĂ©rence des bruits lorsque l’unitĂ© ne repose plus sur le support. L’unitĂ©
ne peut recevoir le signal de la roue que si elle est en place sur le support.
MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE ET MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE
le compteur commence Ă  calculer les donnĂ©es dĂšs que la bicyclette roule, et arrĂȘte de compter Ă 
l’arrĂȘt de la bicyclette. Le symbole " " clignotant indique que le compteur est Ă  l’état de dĂ©part.
Afin de prolonger la vie de la pile, le compteur se ferme automatiquement et affiche
simplement les donnĂ©es " " aprĂšs une pĂ©riode d’inactivitĂ© d’environ 30 minutes. Pour
remettre le compteur en marche, appuyez sur le bouton MODE

.
SÉLECTION D’UNE BICYCLETTE (BIKE 1 ou BIKE 2)(Fig. 2)
1. Le modĂšle
13W
possÚde deux mémoires de circonférence, afin de pouvoir calculer
séparément les données de deux bicyclettes différentes. Il cumule aussi les données de
l’odomùtre et de la fonction de rappel de lubrification et d’entretien.
2. La fonction Bike 1 est utilisée pour les bicyclettes MTB et Bike 2 pour les bicyclettes de course.
3. Maintenez le bouton MODE

enfoncĂ© pendant plus de 5 secondes jusqu’à ce que le
compteur affiche l’écran de sĂ©lection d’une bicyclette . Ne vous en faites pas si le cadran est
vide pendant que vous enfoncez le bouton MODE

pendant plus de 2 secondes. Aucune
modification des données DS, MS, RT et AS ne sera conservée aprÚs sélection de la
bicyclette.
a). Appuyez sur le bouton MODE

pour changer la sélection de Bike 1 ou Bike 2. le
compteur affiche aussi la circonfĂ©rence “c****” de la roue.
b). Maintenez le bouton MODE

enfoncé pendant plus de 2 secondes pour mémoriser votre
sĂ©lection et passer au mode d’exploitation normale.
REPROGRAMMATION DES FONCTIONS CIRCONFÉRENCE, HORLOGE, AINSI QUE RAPPEL
DE LUBRIFICATION ET D’ENTRETIEN
1. Appuyez sur le bouton MODE

pour passer à l’un des modes d’affichage suivants :
a). Passez Ă  l’écran ODO pour programmer la circonfĂ©rence.
b). Passez Ă  l’écran " " pour programmer l’horloge.
c). Passez Ă  l’écran " " pour programmer le rappel de lubrification seulement.
d). Passez Ă  l’écran " " pour programmer le rappel d’entretien seulement.
e). Passez Ă  l’écran DST pour programmer le rappel de lubrification ainsi que le rappel d’entretien.
2. Appuyez sur le bouton SET

pour obtenir l’écran de programmation appropriĂ©.
3.Programmez la valeur dĂ©sirĂ©e en suivant les points dĂ©crits Ă  la section Étapes de
programmation des données.
(Fig b)
4.
Appuyez sur le bouton SET  pour mĂ©moriser les donnĂ©es entrĂ©es et terminer votre programmation.
RECHARGEMENT DU RAPPEL DE LUBRIFICATION OU D’ENTRETIEN, UNE FOIS
L’ENTRETIEN EFFECTUÉ
Afin d’empĂȘcher l’effacement du rappel de lubrification ou d’entretien lors de l’opĂ©ration RESET,
suivez ci-dessous les étapes de RECHARGEMENT des valeurs antérieures lorsque vous
sortez de l’une ou l’autre de ces fonctions.
1. Passez Ă  l’écran ou .(Fig. 3 & 4)
2. Appuyez sur le bouton SET  pour afficher la valeur antĂ©rieure et effacer le symbole de rappel.
3.Appuyez de nouveau sur le bouton SET

pour recharger la valeur antérieure et passer à
une exploitation normale.
CHANGEMENT DE LA PILE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
a). Le symbole " " s’affiche pour indiquer que la pile est presque Ă©puisĂ©e.
b). Changez la pile dans les jours qui suivent l’affichage du symbole.
c). Lors d’un changement de pile, toutes les donnĂ©es sont effacĂ©es, mais cet compteur vous
permet de réintroduire les données ODO1, ODO2 et T-RT pertinentes au parcours effectué
avant le remplacement de la pile. Vous devez donc prendre ces données en note avant de
retirer la pile usagée.
d). Installez une nouvelle pile CR2032 et réinitialisez le compteur. (Fig. 1)
PROGRAMMATION DE L’UNITÉ PRINCIPALE (Fig.1 )
SIGNIFIE : APPUYEZ SUR LE BOUTON N PENDANT PLUS DE 2 SECONDES.
SIGNIFIE : APPUYEZ RAPIDEMENT SUR LE BOUTON N
{ N=NUMÉRO DE BOUTON :Bouton MODE, Bouton SET }
I NDEX :
Français
FUNCTIES en SPECIFICATIES
: HUIDIGE SNELHEID 0.0 – 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1% (Meestal)
1. De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd op het bovenste scherm aangegeven. Met een
wielomtrek groter dan 24 inch kan de huidige snelheid worden aangegeven tot 199.9 Km/u of
120.0 Mijl/u.
2. Als u bent gestopt, zal er voor de snelheid nog 4 seconden (Fiets 1) of 2 seconden (Fiets 2)
worden doorgeteld om na te gaan of het wiel geen signalen meer afgeeft.
ODO1, ODO2 EN T-ODO: FIETS 1, FIETS 2 EN TOTAAL ODOMETER
1. De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. Fiets 1 en 2 hebben hun
eigen odometer (ODO 1 en ODO 2). T-ODO is de som van ODO1 plus ODO2.
2. De ODO1, ODO2 of T-ODO-gegevens kunnen niet door een RESET worden gewist.
RT: RIJTIJD 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: RIJTIJD EN TOTALE RIJTIJD 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. De RT is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET. De T-RT is de totale rijtijd vanaf het
eerste gebruik van de computer en kan niet worden gewist met een RESET.
2. Zodra de rit begint zal met tellen worden begonnen. Als u stopt zal er nog 4 seconden (Fiets 1)
of 2 seconden (Fiets 2) worden doorgeteld om na te gaan of het wiel geen signalen meer afgeeft.
De computer zal de teveel getelde 2 of 4 seconden automatisch weer vergeten.
:12-UURS AM/PM OF 24-UURS KLOK
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM of 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
De huidige tijd kan volgens het 12- of 24-uren systeem worden weergegeven.
AS: GEMIDDELDE SNELHEID
0.0 – 199.9 Km/u / 0.0 – 120.0 Mijl/u +/- 0.1%
1. Deze wordt berekend door DS door RT te delen. Hiervoor worden de gegevens vanaf de laatste
RESET gebruikt.
2. De display zal "0.0" aangeven als RT minder is dan 4 seconden. Zodra RT langer is dan 4
seconden, worden de gegevens bijgewerkt.
3. Als RT groter is dan 100 uur, of als DS groter is dan 1.000 km (of mijl), zal het scherm een
"Err"-symbool weergeven. Reset het apparaat om opnieuw te beginnen.
DS: RITAFSTAND
0.00 – 999.99 Km of Mijl +/- 0.1%
Zolang de fiets wordt bereden zal de DS-functie de afstandsgegevens optellen.
MS: Maximum Snelheid
0.0 – 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1Km/Mijl of 1%
Laat de hoogste snelheid sinds de laatste RESET zien.
/ : SNELHEIDSPACER
Als de huidige snelheid hoger dan de gemiddelde snelheid ligt zal de " " -pijl van de
snelheidspacer knipperen. Ligt de snelheid lager, dan knippert de " " .
: HERINNERING VOOR SMERING
0.00 – 990 Km of Mijl +/- 0.1%
1. Nadat de herinnering is ingesteld, zult u eraan herinnerd worden uw fiets te smeren.
2. Er zal worden afgeteld vanaf de ingestelde afstand. Zodra de waarde 0 bereikt is zal het
symbool " " op de LCD gaan knipperen om u eraan te herinneren dat uw fiets gesmeerd moet
worden.
3. Daarna zal er weer omhoog worden geteld. Als u de herinnering voor smering niet heeft
gereset, zal links van de afstand het symbool "o" worden weergegeven om aan te geven dat de
afgelegde afstand groter is dan de herinneringsafstand voor smering.
: HERINNERING VOOR ONDERHOUD
0.00 – 990 Km of Mijl +/- 0.1%
Werkt precies hetzelfde als de Herinnering voor Smering, men dient het woord Smering en het
daarbij horende symbool " " te lezen als Onderhoud en het symbool " ".
* Opmerkingen: De gegevens van alle functies worden elke seconde bijgewerkt.
DE COMPUTER INSTALLEREN (ALLES WISSEN)
1. Om de computer te installeren en alle gegevens te wissen, dient u langer dan 3 seconden
tegelijkertijd op de MODE-knop

en de SET-knop te drukken. BELANGRIJK: Als u de
computer voor gebruik niet initialiseert, kan de computer foutmeldingen gaan geven.
2. Nadat de computer is geĂŻnstalleerd zullen automatisch de LCD-segmenten worden getest.
3. Druk op de MODE knop

om de LCD-test te stoppen. "KM/h" zal gaan knipperen.
EENHEIDSKEUZE
Druk op de MODE-knop

om te kiezen uit KM/h (Km per uur) of M/h (Mijl per uur). Druk op de
SET-knop om uw keuze vast te leggen.
INSTELLING ODO1, ODO2 en T RT-GEGEVENS
1. U kunt met deze functie na het vervangen van de batterij de gereden ODO1, ODO2 en T_RT
opnieuw invoeren. Nieuwe gebruikers hoeven deze gegevens niet in te stellen. Met elke druk op
de SET-knop slaat u Ă©Ă©n stap in het proces van gegevensinstellingen over.
2. Procedures voor Gegevensinstellingen (621 741): (Fig b)
a). De gegevens worden getal voor getal aangepast. De positie in het getal die wordt
ingesteld, knippert.
b). Druk op de MODE-knop

om de digitale waarde met 1 te verhogen.
c). Om de in te stellen positie te wijzigen, dient u langer dan 2 seconden op de MODE-knop te drukken.
d). Druk op de SET-knop  om de gegevens op te slaan en naar de volgende instelling te gaan.
INSTELLING GEGEVENS OMTREK (Standaard Fiets 1)
1. Het scherm zal "c2155" aangeven voor de standaardwaarde van 2155mm. Meet de omtrek van
uw wiel of maak gebruik van de tabel in de gebruiksaanwijzing van uw fiets.
2. Pas de gegevens voor de omtrek aan zoals wordt beschreven in de Procedures voor
Gegevensinstellingen. (Fig b)
WIELOMTREK
a).
Nauwkeurige Meting (Fig. a-1)
Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de grond.
Stap op de fiets en laat u duwen totdat het ventiel weer op zijn laagste punt staat. Markeer het
tweede punt op de grond. Meet de afstand tussen de markeringen. Voer deze waarde in.
b).
Tabel (Fig. a-2): Neem de wielomtrek uit de tabel over.
HERINNERINGSINSTELLINGEN VOOR SMERING of ONDERHOUD
1. Nadat de gewenste 'herinneringsafstanden' zijn ingevoerd, herinnert deze functie u eraan
wanneer het tijd is om uw fiets te smeren of een onderhoudsbeurt te geven.
2. Voor de herinneringsinstellingen voor Smering of Onderhoud worden respectievelijk de symbolen
" " en " " weergegeven. (Standaardwaarden: Smering Fiets1: 100 km of mijl, Fiets 2: 300km
of mijl; Onderhoud: Fiets1: 300km of mijl, Fiets2: 990km of mijl).
3. Pas de gegevens voor 'herinneringsafstanden' aan volgens de beschrijving in de Procedures
voor Gegevensinstellingen.(Fig b)
4. Als de afstand op 000.00 wordt gezet zal deze functie worden gedeactiveerd.
5. Druk op de "SET"  knop om de gewenste gegevens op te slaan en over te gaan naar de
volgende instelling.
INSTELLING KLOK
1. Voor de klokinstellingen wordt het symbool " " weergegeven.
2. Selectie 12H/AM, 12H/PM en 24H.
Met een snelle druk op de MODE-knop

selecteert u 12H/AM, 12H/PM of 24H. Als u de
MODE-knop

langer dan 2 seconden indrukt, gaat u naar het scherm voor klokinstellingen.
3. Pas de gegevens voor de klok aan volgens de Procedures voor Gegevensinstellingen.(Fig b)
KNOPPEN en NORMALE FUNCTIES
MODE-KNOP

(Fig. 5)
1. Druk kort op deze knop om door de functies heen te lopen.
2. Tijdens het rijden kunnen met de knop de gegevens voor T-RT, ODO, T-ODO, Smering en
Onderhoud worden overgeslagen.
SET-KNOP

Druk op deze knop om de instellingsschermen te verlaten en de wielomtrek, de herinneringen voor
Smering en Onderhoud of de huidige tijd weer te geven " ".
RESET (Fig. 6)
1. Druk op de MODE-knop

totdat de LCD-positie wordt gewist en laat vervolgens de knop
los. De computer zal de waarden van AS, DS, RT en MS terugzetten op nul.
2. ODO en T-RT, , T- ODO en Herinneringen voor Smering en Onderhoud kunnen niet worden teruggezet.
SCHUIFDETECTIE COMPUTER
De computer heeft een schuifdetectie-schakelaar (patent aanvraagd). Hiermee kan, als de
computer van de bracket is verwijderd, interferentie worden voorkomen. Het signaal van het
wiel kan alleen worden ontvangen als de computer op de bracket geschoven is.
AUTO START/STOP & AUTO POWER AAN/UIT
De computer zal automatisch gegevens gaan verzamelen zodra u begint te rijden. Als u stopt
met rijden, stopt de computer ook. Het knipperende symbool " " geeft aan dat de computer
klaar is om te starten.
Als de computer meer dan 30 minuten niet gebruikt is, zal de computer zichzelf automatisch
uitschakelen (dit om de batterij te sparen). Hierna zullen de " " -gegevens worden
weergegeven. De kan weer aangezet worden door op de MODE-knop

te drukken‚.
SELECTIE FIETS 1 OF FIETS 2 (Fig. 2)
1. Het
13W
model heeft twee geheugens voor wielomtrek. Hiermee kunnen de gegevens van 2
fietsen worden bijgehouden. Ook kunnen de Odometers en de herinneringsafstanden voor
Smering en Onderhoud per fiets worden onthouden.
2. Fiets 1 is ontworpen voor mountain bikes, Fiets 2 voor racefietsen.
3. Druk langer dan 5 seconden op de MODE-button

om in het fietsselectiescherm te komen.
Maakt u zich geen zorgen als het LCD-scherm wordt gewist als de MODE-knop

langer dan
2 seconden wordt vastgehouden. Het selecteren van Fiets 1 of 2 heeft geen invloed op de
gegevens van DS, MS, RT en AS.
a). Druk op de MODE-knop

om Fiets 1 of 2 te selecteren. De wielomtrek van de fiets zal
worden weergegeven als "c****".
b). Druk langer dan 2 seconden op de MODE-knop

om de selectie op te slaan en terug te
keren naar de normale operationele modus.
OPNIEUW INSTELLEN VAN OMTREK, KLOK EN HERINNERINGEN VOOR SMERING EN
ONDERHOUD
1. Druk op de MODE-knop

om naar Ă©Ă©n van de volgende modi te gaan.
a). Ga naar het ODO-scherm om de Omtrek in te stellen.
b). Ga naar het -scherm om de Klok in te stellen.
c). Ga naar het -scherm om de Herinnering voor Smering in te stellen.
d). Ga naar het -scherm om de Herinnering voor Onderhoud in te stellen.
e). Ga naar het DS-scherm om de Herinneringen voor Smering Ă©n Onderhoud in te stellen.
2. Druk op de SET-knop

om het scherm voor relatieve instellingen in te gaan.
3. Het scherm zal de vorige ingestelde waarde weergeven; pas de waarde naar wens aan
volgens de Procedures voor Gegevensinstellingen.
4. Druk op de SET-knop  om de gewenste gegevens op te slaan en de huidige instelling af te ronden.
HERINNERINGSINSTELLINGEN SMERING/ONDERHOUD OPNIEUW INLADEN NA ONDERHOUD
Om te voorkomen dat de herinneringsinstellingen voor Smering en Onderhoud worden gewist
door een RESET, dient u de volgende procedures te volgen om de vorige ingestelde waarden
OPNIEUW IN TE LADEN.
1. Ga naar het of -scherm. (Fig. 3 & 4)
2. Druk op de SET-knop  om de vorige instelling weer te geven en wis het herinneringssymbool.
3. Druk nogmaals op de SET-knop om de vorige instelling opnieuw in te laden en naar de
normale functies terug te keren.
VERVANGING BATTERIJ COMPUTER
a). Als de batterij bijna op is zal het symbool " " verschijnen.
b). Vervang de batterij binnen een paar dagen nadat dit symbool is verschenen.
c). Als de batterij vervangen wordt zullen alle gegevens worden gewist. U kunt met deze computer
echter de ODO1, ODO2 en T-RT die u gereden heeft na het vervangen van de batterij opnieuw
invoeren. Het is daarom van belang deze gegevens te noteren voordat de oude batterij wordt verwijderd.
d). Plaats een nieuwe batterij CR2032 in het compartiment aan de achterkant van de computer, met de
positieve (+) kant naar de batterijdeksel. Initialiseer the computer. (Fig. 1)
VOORZORGSMAATREGELEN
1. De computer niet blootstellen aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
2. Haal de computer of de accessoires niet uit elkaar.
3. Controleer regelmatig de relatieve posities van en de afstanden tussen de sensor, de magneet
en de computer.
4. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessories geen verdunner, alcohol of
benzine.
5. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
1.Is de batterij leeg?
2.Is de batterij fout geinstalleerd?
1.Zit u in het scherm Installatie computer of
een ander installatiescherm?
2.Zijn de relatieve posities van en de grootte
tussen de sensor en de magneet juist?
3.Is de wielomtrek juist?
4.Is de afstand tussen de zender en de
computer te groot of is de sensor onder
een verkeerde hoek geĂŻnstalleerd?
5.Is de batterij van de sensor bijna op?
6.Bent u in de buurt van een sterk
interfererend apparaat?
Heeft u de computer lange tijd in direct zonlicht
laten staan?
Is de temperatuur lager dan 0°C (32°F)?
Geen beeld
Geen Huidige
Snelheid of
Onjuiste
gegevens
Onregelmatighe
den op scherm
Zwart LCD
Display is
traag
PROBLEEM
TE CONTROLEREN ONDERDELEN
OPLOSSING
1.Vervang de batterij.
2.Zorg dat de positieve kant van de batter j is
gericht naar de batterijdeksel.
1.Lees de installatieprocedure en
voer de
benodigde aanpassingen uit.
2.Zie
Installatie
(
Fig.C 1.)
pas de pos ties en de
afstanden opnieuw aan.
3.Lees "Instelling Wielomtrek" en voer de juiste
waarde in.
4.Zie Installatie (Fig.C 2.) en pas de afstand
en de hoek tussen de computer en de sensor
aan.
5.Vervang de batterij.
6.Verwijder u van de bron van interferentie.
Lees "Installatie computer" en initia iseer de
computer opnieuw.
Plaats computer in de shaduw om het probleem
te verhelpen.
De gegevens zullen niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal functioneren als
de temperatuur stijgt.
Sensor met zender: Contactloze magneetsensor met draadloze zender.
Bereik draadloos signaal: 70cm tussen de zender en de computer.
Overspraak: Zolang afstand groter is dan 40 cm (15.8") geen interferentie tussen
twee fietsen met gel jksoortige fietscomputers, zelfs niet als deze
gelijk op rijden.
Instelling wielomtrek: 1mm - 3999mm (in stappen van 1mm)
Operationele temperatuur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Bewaartemperatuur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Batterij computer: 3V batterij x 1 (CR2032). Levensduur ongeveer 2 jaar. (Ervan
uitgaande dat de batterij gemiddeld 1.5 uur per dag gebruikt wordt)
Afmetingen en Gewicht : computer: 46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* De specificaties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Nederlands
BETEKENT DAT DE KNOP N LANGER DAN 2 SECONDEN INGEDRUKT MOET WORDEN.
BETEKENT DAT DE KNOP N KORT INGEDRUKT MOET WORDEN
{N=TOETSNUMMER:MODE-Knop. SET-Knop. }
I NDEX:
N
N2s
INSTALLATIE COMPUTER (Fig. 1)
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
NL
FUNCIONES Y ESPECIFICACIONES
: VELOCIDAD ACTUAL 0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1% (Tipico)
1. La velocidad actual aparece siempre en el visor superior cuando se estĂĄ montando la bicicleta.
Muestra la velocidad actual hasta 199.9 KM./h o 120.0 M/h (para ruedas de diĂĄmetros de mĂĄs de
24 pulgadas).
2. Cuando para de montar, la velocidad se mantendrĂĄ durante 4 segundos para la Bici 1 y 2
segundos para la Bici2 para confirmar que no se han enviado mås señales desde las ruedas.
ODO1, ODO2 Y T-ODO: BICI1, BICI 2 Y CUENTAKILÓMETROS TOTAL
1. El cuentakilĂłmetros acumula la distancia total mientras la bicicleta este en movimiento, ya sea la
Bici 1 o 2 tiene su cuentakilĂłmetros ODO 1 o ODO 2 individual. El T-ODO es la suma de ODO1
mĂĄs ODO2.
2. Los datos del ODO1, ODO2 o T-ODO no se borran con la operaciĂłn de reseteo.
RT: TIEMPO EN LA BICICLETA 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: TIEMPO TOTAL EN LA BICICLETA 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. El RT totaliza el tiempo en la bicicleta desde la ultima operaciĂłn de reseteo. El T-RT acumula
tiempos totales en la bicicleta desde el principio del uso del ordenador y no se puede borrar
mediante el reseteo.
2. Empiece a contar automĂĄticamente en cuanto se monta y sigue contando 4 segundos para la
Bici1 y 2 segundos para la Bici2 para confirmar que no se van a enviar mås señales desde las
ruedas cuando se deja de montar. Pero este ordenador revisa los 2 Ăł 4 segundos de mĂĄs
automĂĄticamente.
: RELOJ DE 12HR AM/PM O 24HR 1:00:00 – 12:59:59 AM/PM o 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Puede mostrar la hora actual en formato de 12HR AM/PM o 24HR.
AS: VELOCIDAD MEDIA 0.0 – 199.9 Km./h / 0.0 – 120.0 Milla/h +/- 0.1%
1. Se calcula dividiendo el DS por el RT. Los datos medios se cuentas desde el ultimo reseteo hasta
el punto actual.
2. Muestra "0.0" cuando el RT es menor de 4 sec., y se actualiza por cada segundo cuando el RT es
mayor de 4 segundos.
3. Muestra el sĂ­mbolo "Err" bien porque el RT ha pasado las 100 horas o el DS ha pasado los 1,000
km. (o millas). Resetee la unidad para volver a empezar.
DS: DISTANCIA DEL VIAJE 0.00 – 999.99 Km. o Millas +/- 0.1%
La funciĂłn DS acumula los datos de la distancia desde el ultimo reseteo mientras que se estĂĄ
montando en bici.
MS: VELOCIDAD MÁXIMA 0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1%
Muestra la velocidad mĂĄxima desde el ultimo reseteo.
/ : REGULADOR DEL PASO DE LA VELOCIDAD
Muestra la flecha de " " regulaciĂłn del paso cuando la velocidad actual es superior a la media y
la flecha para abajo " " muestra lo contrario.
: RECORDATORIO DE LUBRIFICACIÓN 0.00 – 990.00 Km. o Milla +/- 0.1%
1. Le recordarå cuando debe lubricar su querida bicicleta después de preinstalar el recordatorio.
2. La distancia premarcada ira siendo descontada y el LCD mostrarĂĄ el sĂ­mbolo " " cuando llegue
a cero para recordarle que lubrique su bici.
3. La distancia de recordatorio contarå hacia arriba después de haber contado hacia abajo y
aparecerĂĄ el sĂ­mbolo "o" a la izquierda ara indicar que la distancia ha sido sobrepasada en
relaciĂłn a la distancia de recordatorio si no reseteo el recordatorio de lubricaciĂłn.
: RECORDATORIO DE MANTENIMIENTO 0.00 – 990.00 Km. o Milla +/- 0.1%
Todas las descripciones son similares as las del Recordatorio de LubrificaciĂłn excepto la palabra
Mantenimiento en vez de LubrificaciĂłn y el sĂ­mbolo " " que se reemplaza con el sĂ­mbolo " ".
* Notas: Todos los datos y funciones se actualizan a cada segundo.
INSTALACION DE LA UNIDAD PRINCIPAL (Fig. 1)
SIGNIFICA APRETAR EL BÓTON N MÁS DE 2 SEGUNDOS.
SIGNIFICA APRETAR EL BÓTON N RÁPIDAMENTE.
{N = NÚMERO DE ILAVE:  BotĂłn MODO. BotĂłn SET.}
INICIE EL ORDENADOR (TODO LIMPIO)
1. Mantenga apretado el botĂłn MODO

y el botĂłn INSTALAR (SET)

al mismo tiempo
durante mĂĄs de 3 segundos para inicializar el ordenador y borrar los datos. IMPORTANTE:
AsegĂșrese de iniciar el ordenador antes de que sea usado, sino puede dar mensajes
de error.
2. Los segmentos LCD serån comprobados automåticamente después de que la unidad sea iniciada.
3. Apriete el botĂłn MODO

para parar el la prueba LCD, después los "KM./h" parpadeantes.
SELECCIÓN DE UNIDAD
Apriete el BotĂłn MODO
para escoger entre KM./h o M/h (Millas/h). Apriete el botĂłn INSTALAR 
para dar el visto bueno a la selecciĂłn.
ODO1, ODO2 y T-RT INSTALACION DE DATOS
1. La función esta diseñada para reteclear datos de ODO1, ODO2 y T-RT cuando se substituye
la pila. Un nuevo usuario no necesita instalar estos datos. Cada vez que se aprieta el botĂłn
INSTALAR

se pasa un paso del proceso de instalaciĂłn.
2. Procesos de instalaciĂłn de datos (621 741): (Fig. b)
a). Los datos se ajustan para cada dĂ­gito de forma separada. El dĂ­gito que se estĂĄ instalando
parpadea.
b). Apriete el botĂłn MODO

para aumentar el valor del dĂ­gito de uno en uno.
c). Para modificar el dĂ­gito de instalaciĂłn mantenga apretado el botĂłn MODO

durante mĂĄs
de 2 segundos.
d). Apriete el botĂłn INSTALAR

para almacenar los datos y pasar a la siguiente instalaciĂłn.
INSTALACION DE LOS DATOS DE LA CIRCUNFERENCIA (Bici por defecto 1)
1. aparece el valor por defecto de "c2155" 2155 mm. Mida la distancia de su rueda o mĂ­relo en
la tabla de referencia rĂĄpida que se entrega con el manual de su bicicleta.
2. Ajusto los datos de la circunferencia como se describe en los Procedimientos de InstalaciĂłn de datos.
CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA
a).MediciĂłn Precisa (Fig. a-1)
Ruede la rueda hasta que el sistema de vålvulas esté en su punto mås bajo mås cerca del
suelo, marque este primer punto en el suelo. Subase en la bicicleta y haga que alguien le
empuje hasta que la vĂĄlvula de roda vuelva a su punto mĂĄs bajo. Marque este segundo
punto en e l suelo. Mida la distancia entre las marcas. Introduzca este valor para marcar la
circunferencia de la rueda.
a).Tabla RĂĄpida (Fig. a-2): Obtenga un valor adecuado de circunferencia para la tabla.
INSTALACION DE RECORDATORIO DE LUBRICACION o MANTENIMIENTO
1. Esta funciĂłn amigable al usuario es para recordarle los tiempos de lubrificaciĂłn o mantenimiento
de su querida bici después de preinstalar la distancia de recordatorio deseada.
2. Aparecen los sĂ­mbolos " " o " " para la instalaciĂłn del Recordatorio de LubrificaciĂłn o
Mantenimiento. (Por defecto: LubrificaciĂłn Bici1: 100 km. o Millas, Bici2: 300 km. o Millas;
Mantenimiento: Bici1: 300 km. o millas, Bici2: 990 km. o millas.)
3. Ajuste los datos de distancia de recordatorio segĂșn se describe en los Procedimientos de
InstalaciĂłn de datos.(Fig b)
4.Se anularĂĄ la funciĂłn si marca la distancia de 000.00.
5.
Apriete el botĂłn "INSTALAR para almacenar los datos deseados y pasar al siguiente paso.
INSTALACION DEL RELOJ
1. El sĂ­mbolo que aparece en la instalaciĂłn del reloj es el siguiente " ".
2. SelecciĂłn de 12H/AM, 12H/PM o 24H.
Apriete rĂĄpidamente el botĂłn MODO para seleccionar 12H/AM, 12H/PM o 24H. Mantenga
apretado el botĂłn MODO durante mĂĄs de 2 segundos para modificar la instalaciĂłn del reloj.
3. Ajuste los datos del reloj segĂșn los
Procedimientos de instalaciĂłn de datos.
(Fig b)
BOTON Y OPERACIONES NORMALES
BOTÓN MODO

(Fig. 5)
1. Apriete rĂĄpidamente este botĂłn para moverse en ciclos de una funciĂłn de la pantalla a la siguiente.
2. Omite las funciones de datos de T-RT, ODO, T-ODO, Recordatorio de LubrificaciĂłn y
mantenimiento mientras se monta.
BOTÓN INSTALAR

Apriete este botĂłn para entrar o salir de las pantallas de instalaciĂłn cuando quiera resetear
la circunferencia de la bici, el recordatorio de LubrificaciĂłn, recordatorio de Mantenimiento u
hora actual del " ".
OPERACION DE RESETEO (Fig. 6)
1. Mantenga apretado el botĂłn MODO

hasta que el dígito LCD quede en blanco, después
suéltelo. El ordenador resetearå los datos almacenados en AS, DS, RT y MS a cero.
2. No puede resetear ODO, T-RT, , T-ODO, Recordatorios de LubrificaciĂłn y Mantenimiento.
DETECCION DE CHASIS ON/OFF EN LA UNIDAD PRINCIPAL
El ordenador tiene un conmutador de detecciĂłn (pendiente de patente) para evitar
interferencias sonoras cuando se retira la unidad principal del soporte. La unidad principal
solo puede recibir señal de la rueda cuando esta en el soporte.
INICIO/PARADA AUTOMATICA Y AUTO ENCENDIDO/APAGADO
El ordenador empezarĂĄ a contar datos en cuanto se monte y pararĂĄ de contar en cuanto
pare. El sĂ­mbolo parpadeante " " indica que el ordenador estĂĄ en modo empezar.
Para ahorrar energĂ­a, este ordenador se apagarĂĄ automĂĄticamente mostrando el sĂ­mbolo
" " cuando el ordenador no se utilice durante 30 minutos. Se volverĂĄ a encender
apretando el botĂłn MODO

.
SELECCIÓN BICI 1 o BICI 2 (Fig. 2)
1. El diseño del
13W
tiene 2 instalaciones de circunferencia de memoria para calcular los datos
de 2 bicis separadamente. También acumula cada cuentakilómetros y recordatorios de
distancia de LubrificaciĂłn y Mantenimiento.
2. La Bici 1 estå diseñada por las bicis MTB y la Bici 2 estå diseñada como bicicleta de carreras.
3. Mantenga apretado el botĂłn MODO

durante mĂĄs de 5 segundos, hasta que entra en la
pantalla de selecciĂłn, como se muestra en la. No se preocupe si la pantalla del LCD esta en
blanco mientras mantiene apretado el MODO

llave‚ durante más de 2 segundos. Los
datos
de DS, MS, RT, AS permanecerån inalterados después de haber seleccionado Bici 1 o 2.
a). Apriete el botĂłn MODO

para cambiar la selecciĂłn de Bici 1 o 2. Muestra la
circunferencia de la rueda como "c****".
b). Mantenga apretada la tecla MODO

durante mĂĄs de 2 segundos para almacenar la
selecciĂłn y volver modo de operaciĂłn normal.
REINSTALACIÓN DE LA CIRCUNFERENCIA, EL RELOJ Y LOS RECORDATORIOS DE LA
LUBRIFICACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
1. Apriete el botĂłn MODO

para cambiar una de las siguientes pantallas.
a). Cambiar a la pantalla ODO para instalar la Circunferencia.
b). Cambiar a la pantalla para instalar el Reloj.
c). Cambiar a la pantalla para instalar solo el Recordatorio de LubrificaciĂłn.
d). Cambiar a la pantalla para instalar solo el Recordatorio de Mantenimiento.
e). Cambiar a la pantalla DS para instalar los Recordatorios tanto de LubrificaciĂłn como de
Mantenimiento.
2. Apriete el BotĂłn INSTALAR

para entrar en la respectiva pantalla de instalaciĂłn.
3. Ajuste el valor deseado segĂșn los Procedimientos de InstalaciĂłn de datos.(Fig. b)
4. Apriete el BotĂłn INSTALAR para almacenar los datos deseados y completar la instalaciĂłn actual.
RECARGAR EL RECORDATORIO DE LUBRIFICACIÓN O MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL
MANTENIMIENTO
Para evitar que el recordatorio de LubrificaciĂłn o Mantenimiento se borren con el
RESETEADO, siga los siguientes procedimientos para RECARGAR valores previamente
marcados después de cada función.
1.Cambie a la pantalla o deseada. (Fig. 3 & 4)
2.Apriete el BotĂłn INSTALAR

para mostrar el valor introducido anteriormente y eliminar el
sĂ­mbolo de recordatorio.
3.Apriete otra vez el BotĂłn INSTALAR para recargar el valor anterior e ir a la operaciĂłn normal.
CAMBIO DE PILA DE LA UNIDAD PRINCIPAL
a). El sĂ­mbolo " " aparecerĂĄ para indicar que casi no queda pila.
b). Cambie la pila por una nueva a los pocos dĂ­as de que aparezca el sĂ­mbolo.
c). Todos los datos se eliminaran al cambiar la pila. Pero este ordenador permite reintroducir
en ODO1, ODO2 y T-RT que ha marcado después de cambiar la pila, manteniendo la
informaciĂłn de estos datos mientras se cambia.
d). CĂĄmbiela por una nueva CR2032 e inicie la unidad principal. (Fig. 1)
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCION
No se
muestra la
unidad
principal
No muestra
la velocidad
actual o
datos
errĂłneos
PresentaciĂłn
Irregular
El LCD estĂĄ
negro
Muestra muy
despacio
1. Se ha acabado la pila?
2. Ha instalado la pila mal?
1. EstĂĄ en la instalacion de la unidad
principal o en otra pantalla de
instalaciĂłn?
2. Son correctas las posiciones y espacios
relativos entre el sensor y el imĂĄn?
3. Es correcta la circunferencia?
4. Es la distancia demasiada o el ĂĄngulo de
instalaciĂłn del sensor incorrecto?
5. Esta la pila del sensor casi agotada?
6. Hay alguna fuente de interferencias
cerca?
Dejo la unidad principal expuesta
directamente a la luz del sol cuando no
estaba
montando la bicicleta y durante
un
periodo prolongado de tiempo?
Es la temperatura inferior a 0°C (32°F)?
1. Cambie la pila.
2. AsegĂșrese de que el polo positivo esta
de cara a la tapa de la pila.
1.Vea el procedimiento de instalaciĂłn y
complete el ajuste.
2.Vea la InstalaciĂłn(Fig.C-1) reajuste la
posiciĂłn y el espacio correctamente.
3.Ve la "InstalaciĂłn de a
Circunferencia " e
introduzca el valor adecuado.
4.
Vea la
InstalaciĂłn(Fig.
C-2)
para ajustar la
distancia o el ĂĄngulo entre la unidad principal
y el sensor.
5.
CĂĄmbiela por una pila nueva
6.Retirarlo de la fuente de interferencia.
Vea la "InstalaciĂłn de la Unidad Principal
" e inicie el ordenador otra vez.
Ponga la unidad principal a la sombra para
que vuelva a su estado normal.
Los datos no se pierden.
La unidad volverĂĄ a su estado normal
cuando suba la temperatura.
PRECAUCIONES
1. No deje la unidad principal expuesta al sol cuando no esté montando la bici.
2. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
3. Compruebe la posiciĂłn relativa del sensor, imĂĄn y unidad principal periĂłdicamente.
4. No utilice alcohol o bencina pata limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien.
5. Recuerde prestar atenciĂłn a la carretera mientras monte.
Sensor con Transmisor: No hay Contacto con el sensor del ImĂĄn y con el
Transmisor inalĂĄmbrico.
Distancia con sensor inalĂĄmbrico:
70 cm entre el transmisor y la unidad principal.
Dentro de 40 cm (15.8"), no hay interferencias por el hecho
de que 2 bicicletas lleven ordenadores similares, aunque
vayan pegadas.
InstalaciĂłn de la Circunferencia de la Rueda:
1 mm - 3999 mm (1 mm incremento)
OperaciĂłn Temperatura: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Almacenaje Temperatura: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Ma EnergĂ­a de la Pila de la Unidad Principal:
3V pilas x 1 (CR2032), la vida operativa de la pila es de unos
2 años. (Basado en una media de uso de 1.5 horas por día)
Dimensiones y peso de la Unidad Principal:
46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* Las especificaciones y los diseños pueden cambiar sin aviso previo.
N
N2s
EspanĂłl
SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de acudir al servicio de reparaciones conviene hacer las siguientes comprobaciones.
ÍNDICE:
ES
PRECAUÇÕES
1. Este computador pode ser utilizado Ă  chuva, mas nĂŁo pode ser utilizado debaixo de ĂĄgua.
2. NĂŁo desmonte a unidade principal ou os respectivos acessĂłrios.
3. Verifique regularmente a posição relativa e o intervalo do sensor, do íman e da unidade
principal.
4. NĂŁo utilize diluente, ĂĄlcool ou gasolina para limpar a unidade principal ou os respectivos
acessĂłrios quando estes estiverem sujos.
5. Lembre-se de prestar atenção à estrada durante a condução.
Sensor com transmissor: sensor de Ă­man sem contacto com transmissor
sem fios.
DistĂąncia de funcionamento do sensor sem fios: 70 cm entre o transmissor e a unidade
principal.
InterferĂȘncia cruzada: atĂ© uma distĂąncia de 40 cm (15.8"), sem
interferĂȘncia entre 2 bicicletas que estejam
equipadas com computadores semelhantes,
mesmo que se encontrem lado a lado.
Definição da circunferĂȘncia da roda: 1mm - 3999mm (intervalos de 1 mm)
Temperatura de funcionamento: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Temperatura de armazenamento: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Alimentação da unidade principal: Bateria de 3V x 1 (CR2032), a vida Ăștil da bateria Ă©
de aproximadamente 2 anos. (com base numa
utilização diåria média de 1,5 horas)
DimensÔes e peso da unidade principal: 46 x 54 x 16,5mm/31,5g
* As especificaçÔes e design podem sofrer alteraçÔes sem aviso prévio.
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL (Fig. 1)
NN
2s
INICIAR O COMPUTADOR (TUDO LIMPO)
1. Mantenha os botĂ”es MODE  e SET  pressionados simultaneamente durante mais de 3
segundos para iniciar o computador e limpar todos os dados. IMPORTANTE: Certifique-se de
que inicia o computador antes de o utilizar, caso contrĂĄrio podem surgir erros.
2. Os segmentos do LCD serĂŁo testados automaticamente apĂłs a unidade ter sido iniciada.
3. Pressione o botĂŁo MODE  para interromper o teste ao LCD e, em seguida, Ă© apresentada
a indicação intermitente "KM/h".
SELECÇÃO DA UNIDADE
Pressione o botĂŁo MODE  para escolher KM/h ou M/h (Milhas/h). Pressione o botĂŁo SET 
para reconhecer uma das unidades.
DEFINIÇÃO DE DADOS ODO1, ODO2 e T-RT
1. A função foi concebida para recuperar os dados existentes de ODO1, ODO2 e T-RT sempre
que a bateria for substituĂ­da. Um novo utilizador nĂŁo precisa de definir estes dados. De cada
vez que pressiona o botĂŁo SET  salta um dos procedimentos para definição de dados.
2. Procedimentos para definição de dados (621 741): (fig. b)
a). Os dados sĂŁo ajustados separadamente, para cada dĂ­gito. O dĂ­gito a ser ajustado, pisca.
b). Pressione o botĂŁo MODE  para aumentar o valor em 1.
c). Para alterar a definição do dĂ­gito, mantenha o botĂŁo MODE  pressionado por mais de 2
segundos.
d). Pressione o botĂŁo SET  para guardar os dados e alterar a definição seguinte.
DEFINIÇÃO DE DADOS DA CIRCUNFERÊNCIA (Bicicleta predefinida 1)
1. É apresentada a indicação “c2155”a propósito do valor predefinido 2155mm. Meça o valor
da roda ou verifique o quadro de consulta rĂĄpida existente no manual da bicicleta.
2. Ajuste os dados da circunferĂȘncia da forma descrita em Procedimentos para definição de
dados. (Fig. b)
CIRCUNFERÊNCIA DA RODA
a). Medição precisa (fig. a-1)
Faça girar a roda até que a vålvula se encontre na posição mais próxima do solo e
marque este primeiro ponto no pavimento. Suba para a bicicleta e peça que o empurrem
até que a vålvula regresse ao ponto mais próximo do solo. Marque o segundo ponto no
pavimento. Meça a distùncia existente entre as marcas. Introduza este valor para definir
a circunferĂȘncia da roda.
b). Quadro de consulta rĂĄpida (fig.a-2): Verifique no quadro qual o valor de
circunferĂȘncia adequado.
DEFINIÇÃO DO LEMBRETE DE LUBRIFICAÇÃO ou MANUTENÇÃO
1. Esta função amigåvel serve para lembrar o utilizador de que é necessårio efectuar a
lubrificação e manutenção da bicicleta após ter sido percorrida uma distùncia predefinida.
2. É apresentado o símbolo " " ou " " para definição do lembrete de lubrificação ou
manutenção. (Predefinição: Lubrificação da bicicleta1: 100 km ou Milhas, bicicleta2: 300km
ou Milhas; Manutenção: bicicleta1:300km ou Milhas, bicicleta2: 990km ou Milhas.)
3. Ajuste os dados da distĂąncia do lembrete da forma descrita em Procedimentos para
definição de dados. (Fig. b)
4. A função serå ignorada se a distùncia definida for 000.00.
5. Pressione o botĂŁo “SET”  para guardar os dados e alterar a definição seguinte.
DEFINIÇÃO DO RELÓGIO
1. É apresentado o símbolo " " para definição do relógio.
2. Selecção de 12H/AM, 12H/PM ou 24H.
Pressione brevemente o botĂŁo MODE  para seleccionar 12H/AM, 12H/PM ou 24H.
Mantenha o botĂŁo MODE  pressionado por mais de 2 segundos para alterar o ecrĂŁ de
definição do relógio.
3. Ajuste os dados do relógio da forma descrita em Procedimentos para definição de dados.
(Fig. b)
UNÇÕES e ESPECIFICAÇÕES
: VELOCIDADE ACTUAL 0.0 – 199,9 Km/h ou 120.0 Milhas/h +/- 1% (normal)
1. A velocidade actual Ă© sempre indicada no ecrĂŁ superior durante a condução. É apresentada
a velocidade actual até 199,9 KM/h ou 120.0 M/h (para diùmetros de roda superiores a 24
polegadas).
2. Quando o percurso Ă© interrompido, a velocidade continua a ser contabilizada durante mais 4
segundos no caso da bicicleta 1 e 2 segundos no caso da bicicleta 2, para confirmação de
que nĂŁo foram enviados mais sinais.
ODO1, ODO2 E T- ODO: BIKE1, BIKE 2 E CONTA-QUILÓMETROS TOTAL
1. O conta-quilĂłmetros indica a distĂąncia total, desde que a bicicleta continue a ser utilizada e
tanto a bicicleta 1 como a bicicleta 2 possuem o seu prĂłprio indicador ODO 1 ou ODO 2. O
indicador T-ODO apresenta a soma de ODO 1 mais ODO 2.
2. Os dados de ODO1, ODO 2 ou T-ODO não podem ser colocados a zero através da
operação REINICIAR.
RT:
TEMPO DE PERCURSO
0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: TEMPO DE PERCURSO TOTAL
0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. O indicador RT apresenta o tempo de percurso desde a Ășltima operação REINICIAR. O
indicador T-RT apresenta o tempo de percurso total, desde a ligação do computador, e não
pode ser eliminado através da operação REINICIAR.
2. A contagem começa automaticamente assim que o percurso é iniciado e, quando o percurso
Ă© interrompido, a velocidade continua a ser contabilizada durante mais 4 segundos no caso
da bicicleta 1 e 2 segundos no caso da bicicleta 2, para confirmação de que não foram
enviados mais sinais pela roda. No entanto, o computador elimina automaticamente os
valores recolhidos em excesso durante esse perĂ­odo de 2 ou 4 segundos.
:
12HR AM/PM OU 24HR CLOCK
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
A hora actual pode ser apresentada em unidades de 12HR AM/PM ou 24HR.
AS:
VELOCIDADE MÉDIA
0.0 – 199,9 Km/h / 0,0 – 120,0Milhas/h +/- 0,1%
1. É calculado a partir de DS dividido por RT. O valor mĂ©dio Ă© calculado a partir da Ășltima
operação REINICIAR até ao ponto actual.
2. É apresentado "0.0" quando RT Ă© inferior a 4 s, sendo actualizado de segundo a segundo
quando RT Ă© superior a 4 segundos.
3. É apresentado um sĂ­mbolo "Err" quando o valor de RT Ă© superior a 100 horas ou o valor de
DS é superior a 1.000 km (ou milhas). Reinicie a unidade para recomeçar.
DS:
DISTÂNCIA DO PERCURSO
0,00 – 999,99 Km ou Milhas +/- 0,1%
A função DS apresenta a distĂąncia percorrida desde a Ășltima operação REINICIAR, desde que
a bicicleta esteja a ser conduzida.
MS:
VELOCIDADE MÁXIMA
0,0 – 199,9 Km/h ou 120,0 Milhas/h +/- 1%
Indica a velocidade mais elevada desde a Ășltima operação REINICIAR.
/ : INDICADOR DE VELOCIDADE
O cursor do indicador de velocidade pisca " " enquanto a velocidade actual for superior Ă 
velocidade média, ao passo que a seta para baixo " " pisca inversamente.
: LEMBRETE DE LUBRIFICAÇÃO 0,00 – 990,00 Km ou Milhas +/- 0,1%
1. Após ter sido reiniciada, esta função lembra quando é que é altura de lubrificar a bicicleta.
2. A distĂąncia predefinida Ă© apresentada em contagem decrescente e no LCD surgirĂĄ a
indicação intermitente " " quando chegar a altura de proceder à lubrificação da bicicleta.
3. A distĂąncia restante serĂĄ adicionada ao valor apresentado apĂłs ter ultrapassado o zero e
surgirĂĄ o sĂ­mbolo "o" do lado esquerdo do valor da distĂąncia para indicar que Ă© necessĂĄrio
proceder à lubrificação da bicicleta, caso não tenha reiniciado o lembrete de lubrificação.
:
LEMBRETE DE MANUTENÇÃO 0,00 – 990,00 Km ou Milhas +/- 0,1%
Todas as descriçÔes são semelhantes às que foram apresentadas para o lembrete de
lubrificação, bastando substituir a palavra “lubrificação” por “manutenção” e o símbolo " "
por " ".
* ObservaçÔes: Todos os dados das funçÔes são actualizados segundo a segundo.
BOTÕES E OPERAÇÕES NORMAIS
BOTÃO MODO  (Fig. 5)
1. Pressione brevemente este botão para se deslocar sequencialmente de uma função para outra.
2. Durante a condução, pode aceder aos dados das funçÔes T-RT, ODO, T-ODO, Lembrete de
lubrificação e manutenção.
BOTÃO SET 
Pressione este botão para aceder e sair dos ecrãs de configuração, sempre que quiser alterar
o valor da circunferĂȘncia da bicicleta, o lembrete de lubrificação e manutenção ou a hora
actual de " ".
OPERAÇÃO REINICIAR (Fig. 6 )
1. Mantenha o botĂŁo MODE  pressionado atĂ© que o LCD deixe de apresentar qualquer valor e,
em seguida, solte o botĂŁo. O computador reiniciarĂĄ todos os valores de AS, DS, RT e MS a zero.
2. NĂŁo Ă© possĂ­vel reiniciar os valores de ODO, T-RT, , T-ODO, bem como os lembretes de
lubrificação e manutenção.
LIGAR/DESLIGAR O SENSOR DE MOVIMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL
O computador inclui um sensor (patenteado) para evitar qualquer interferĂȘncia sempre que a
unidade principal for retirada do apoio. A unidade principal sĂł recebe os sinais das rodas
quando se encontra encaixada no apoio.
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO E LIGAÇÃO/PARAGEM AUTOMÁTICAS
O computador inicia automaticamente a contagem assim que o percurso Ă© iniciado e interrompe
quando o percurso termina. O sĂ­mbolo intermitente " " indica que o computador estĂĄ a ser ligado.
Para economizar bateria, este computador desliga automaticamente apĂłs um perĂ­odo de
inactividade de 30 minutos, apresentando apenas a indicação " “. A alimentação Ă© restaurada
assim que pressionar o botĂŁo MODE .
SELECÇÃO DA BICICLETA 1 ou 2 (Fig. 2)
1. O design do modelo BCP-13W apresenta 2 conjuntos de memĂłrias para os valores da
circunferĂȘncia, com vista a calcular os dados das duas bicicletas separadamente. Os valores
relativos a cada um dos conta-quilĂłmetros, bem como os dados dos lembretes de
lubrificação e manutenção, são igualmente guardados.
2. A referĂȘncia bicicleta 1 foi concebida para bicicletas MTB, ao passo que a referĂȘncia
bicicleta 2 foi concebida para bicicletas de corrida.
3. Mantenha o botĂŁo MODE  pressionado por mais de 5 segundos para aceder ao ecrĂŁ de
selecção da bicicleta. Não se preocupe se o LCD deixar de apresentar qualquer valor caso
mantenha a tecla MODE  pressionada por mais de 2 segundos. Os dados DS, MS, RT, AS
não apresentarão qualquer alteração depois de seleccionar a bicicleta 1 ou 2.
a). Pressione o botĂŁo MODE  para alterar a selecção de bicicleta 1 ou 2. É apresentado o
valor da circunferĂȘncia da roda “c****”.
b). Mantenha a tecla MODE  pressionada por mais de 2 segundos para guardar a selecção
e activar o modo de funcionamento normal.
REDEFINIÇÃO DOS VALORES DA CIRCUNFERÊNCIA, RELÓGIO, LEMBRETE DA
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
1. Pressione o botĂŁo MODE  para aceder a um dos seguintes modos de visualização:
a). Utilize o ecrĂŁ ODO para definir o valor da circunferĂȘncia.
b). Utilize o ecrĂŁ para acertar o relĂłgio.
c). Utilize o ecrã para definir apenas o lembrete da lubrificação.
d). Utilize o ecrã para definir apenas o lembrete da manutenção.
e). Utilize o ecrã DS para definir o lembrete da lubrificação e da manutenção.
2. Pressione o botĂŁo SET  para aceder ao ecrĂŁ de definiçÔes relativas.
3. Ajuste os dados da forma descrita em Procedimentos para definição de dados. (Fig. b)
4. Pressione o botĂŁo SET  para guardar os dados e concluir a definição em curso.
VOLTAR A TRANSFERIR O LEMBRETE DE LUBRIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃO APÓS A OPERAÇÃO
Para evitar que os dados do lembrete de lubrificação ou manutenção sejam limpos pela
operação REINICIAR, certifique-se de que segue os seguintes procedimentos para VOLTAR
A TRANSFERIR os valores da definição anterior após ter concluído qualquer uma das
operaçÔes.
1. Aceda ao ecrĂŁ pretendido. (Fig. 3 e 4)
2. Pressione o botĂŁo SET  para visualizar os valores da definição anterior e limpar o sĂ­mbolo
do lembrete.
3. Pressione novamente o botĂŁo SET  para voltar a transferir os valores da definição anterior
e retomar o funcionamento normal.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA DA UNIDADE PRINCIPAL
a). O sĂ­mbolo " " surge para indicar que a bateria estĂĄ quase sem carga.
b). Substitua a bateria por uma nova no prazo de alguns dias apĂłs o sĂ­mbolo ter surgido.
c). Todos os dados serão eliminados aquando da substituição da bateria, mas o computador
permite que o condutor introduza os dados relativos a ODO1, ODO2 e T-RT após a operação
de substituição, pelo que deve registar estes valores antes de retirar a bateria antiga.
d). Utilize uma bateria CR2032 nova e ligue a unidade principal. (Fig. 1)
PortuguĂȘs
PT
ÍNDICE: SIGNIFICA: PREMIR O BOTÃO N POR MAIS 2 SEGUNDOS
SIGNIFICA: PREMIR O BOTÃO N RÁPIDAMENTE
{N=NÚMERO CHAVE:  MODE BotĂŁo.  SET BotĂŁo. }
1. A bateria tem carga?
2. A bateria foi instalada correctamente?
1. EstĂĄ na tela inicial ou em outra tela
de configuração / ajuste?
2. A distĂąncia entre o sensor e o imĂŁ
estĂĄ correta?
3. A circunferĂȘncia estĂĄ correta?
4. A distĂąncia ou Ăąngulo entre o sensor
e o ciclo-computador estĂŁo corretos e
dentro dos imites?
5. A p lha do sensor nĂŁo estarĂĄ quase
descarregada?
6. HaverĂĄ qualquer interferĂȘncia de
algum aparelho eletrĂŽnico por perto?
Deixou a unidade principal sob a luz
directa do sol durante um longo perĂ­odo
de tempo?
A temperatura Ă© inferior a 0ÂșC (32ÂșF)?
Nenhuma
informação no
ecrĂŁ
Nenhum valor
relativo Ă 
velocidade ou
dados incorrectos
Imagens
irregulares
O LCD nĂŁo
apresenta
qualquer imagem
As imagens
demoram muito
tempo a serem
a presentadas
PROBLEMA ITENS A VERIFICAR SOLUÇÃO
1. Substitua a bateria.
2. Certifique-se de que o pĂłlo positivo da
bateria se encontra orientado na direcção
da tampa da bateria.
1. Verificar os procedimentos de ajustes e
conclua a operação.
2. Verifique (Fig. F) e (Fig. G) para
re-ajustar a posição e distùncia
corretamente.
3. Verifique as “ConfiguraçÔes de
CircunferĂȘncia” e insira os dados
corretos.
4. Verifique (Fig. E) e ajuste a distĂąncia e
Ăąngulo entre o ciclo-computador e o
sensor.
5. Substitua a pilha do sensor.
6. Identifique e afaste-se do local de
interferĂȘncia.
Consulte a secção "CONFIGURAÇÃO DA
UNIDADE PRINCIPAL" e volte a ligar o
computador.
Coloque a unidade principal na sombra
para que esta regresse ao seu estado
normal. Os dados nĂŁo sĂŁo afectados
negativamente.
A unidade regressa ao estado normal
quando a temperatura aumentar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. La batteria Ăš scarica?
2. La batteria Ăš stata installata in modo
corretto?
1. Si Ăš allo schermo di regolazione
dell’unità principale o de l’orologio?
2. Le posizioni relative e la distanza tra
sensore e magnete sono corrette?
3. La circonferenza impostata Ăš
corretta?
4. La distanza di percezione Ăš troppa o
l’angolo di installazione non ù
corretto?
5. La batteria del sensore Ăš quasi
esaurita?
6. C’ù una fonte di interferenza nelle
vicinanze?
L’unità principale ù stata esposta ai
raggi diretti del sole per un periodo in
cui la bicicletta non era in movimento?
La temperatura Ăš inferiore a 0 C
(32 F)?
Nessuna
indicazione sul
display
Non compare la
velocitĂ  di corsa
o i dati non sono
corretti
Visualizza-zione
irregolare
Il display Ăš scuro
Il display Ăš
lento
PROBLEMA COSA CONTROLLARE RIMEDIO
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della
batteria sia rivolto verso il coperchio
della batteria.
1.Fare riferimento alle istruzioni di effettuare
le
operazioni in modo corretto.
2.
Fare riferimento alle Installazioni(Fig.C-1)
correggere posizione e distanza.
3. Fare riferimento al paragrafo
“Circonferenza” ed inserire il dato
corretto.
4.Fare riferimento alla Installazioni(Fig.C-2)
per regolare distanza o angolo tra unitĂ 
principale e sensore.
5. Sostituire la batteria.
6. Allontanarsi dalla fonte.
Fare riferimento al paragrafo
“Preparazione dell’unità principale” e
riavviare il computer
Riporre l’unità principale all’ombra per
riportarla allo stato di normalitĂ .
Questo fenomeno non compromette in
alcun modo i dati.
RitornerĂ  allo stato normale appena la
temperatura aumenta.
PRECAUZIONI
1. Non lasciare l’unità principale sotto l’esposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia
utilizzando la bicicletta.
2. Non smontare l’unità principale o i suoi accessori.
3. Controllare periodicamente la posizione e la distanza tra sensore, magnete e unitĂ  principale.
4. Non utilizzare diluenti, alcool o benzina per pulire l’unità principale o i suoi accessori quando
sono sporchi.
5. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.
Sensore con trasmettitore: Sensore magnetico senza contatti con trasmettitore senza fili.
Dimensione della forcella: orcelle da 12 a 50 mm (da 0.5" a 2.0").
Distanza di percezione senza filo: 70 cm tra il trasmettitore e l’unità principale
Interferenze: Fentro 40 cm (15.8"). Nessuna interferenza tra due biciclette
equipaggiate con ciclo-computer simili, quand’anche
corressero l’una affianco all’altra.
Regolazione circonferenza ruota: da 1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)
Temperatura operativa: da 0 C a 50 C (da 32 F a 122 F)
Temperatura di stoccaggio: da -10 C a 60 C (da 14 F a 140 F)
Batteria dell’unità principale:
1 batteria da 3 V (tipo CR2032). La durata media de la batteria
Ăš circa 2 anni, considerato un uso di 1,5 ore al giorno.
Dimensioni e Peso: UnitĂ  principale: 46 x 54 x 16.5mm / 31.5g
* Caratteristiche e modelli possono essere cambiati senza preavviso.
NN
IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI
SIGNIFICA: PREMERE IL PULSANTE N PER OLTRE 2 SECONDI
SIGNIFICA: PREMERE IL PULSANTE N RAPIDAMENTE
{N=NUMERO CHLIAVE:Pulsante MODE.  Pulsante SET. }
PREPARAZIONE DELL’ UNITA’ PRINCIPALE
(Fig. 1)
INDCE:
2s
FUNZIONI E SPECIFICHE
: VELOCITÀ DI CORSA 0.0 - 199.9 KM/H O 120.0 miglia/h +/- 1% (Tipo)
1. La velocitĂ  di corsa viene sempre visualizzata nella parte alta del display. Esso indica la
velocitĂ  di corsa fino ad un massimo di 199,9 km/h o 120 miglia/h (per ruote con un diametro
superiore a 24 pollici).
2. Quando la corsa viene interrotta, il calcolo della velocitĂ  prosegue per 4 secondi (per Bike 1)
o per 2 secondi (per Bike 2) in attesa della conferma che non sono stati inviati altri segnali
dalla ruota.
ODO1, ODO2 E T-ODO: BIKE 1, BIKE 2 E TOTALE ODOMETRO
1. L’odometro totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. 13W ù provvisto di due
memorie di circonferenza della ruota per poter calcolare i dati di due biciclette. Ogni bicicletta
ha il suo proprio odometro (ODO 1 per Bike 1 o ODO 2 per Bike 2). T-ODO Ăš la somma di
ODO 1 e ODO 2.
2. I dati ODO1, ODO2 e T-ODOnon possono essere azzerati mediante l’operazione di RESET.
RT: TEMPO DI CORSA 0M00.0S-59M59.9S,1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: TEMPO TOTALE DI CORSA 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. RT misura il tempo di corsa dall’ultima operazione di RESET. T-RT calcola il tempo totale
dall’inizio dell’uso del computer e non puĂČ essere azzerato mediante l’operazione di RESET.
2. La funzione inizia automaticamente il conteggio nel momento in cui si inizia la corsa e
prosegue per 4 secondi (per Bike 1) o per 2 secondi (per Bike 2) dopo che la bicicletta si Ăš
fermata per avere conferma che non Ăš stato piĂč inviato alcun segnale dal sensore della ruota
quando questa si Ăš fermata. Quindi il computer correggerĂ  automaticamente il tempo
sottraendo i 2 o 4 secondi calcolati in eccesso.
: OROLOGIO A 12 ORE O 24 ORE 1:00:00 – 12:59:59 AM/PM or 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Visualizza l’ora esatta. PuĂČ essere impostato a 12 o 24 ore.
AS : AVERAGE SPEED (VELOCITÀ MEDIA) 0.0-199.9 km/h - 00-120.0 miglia/h +/-0.1%
1. La velocitĂ  media viene calcolata dividendo la DS (distanza del percorso) per RT. La media
viene quindi calcolata dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino al punto attuale.
2. Quando RT Ăš inferiore a 4 secondi, verrĂ  visualizzato "0.0". Quando RT Ăš superiore a 4
secondi, la funzione viene aggiornata ogni secondo.
3. Quando RT Ăš superiore alle 100 ore oppure DS Ăš superiore a 1.000 km (o miglia), sul display
compare il simbolo "Err" (che significa Errore). Azzerare l’unità per ricominciare il conteggio.
DS : DISTANZA DEL PERCORSO 0.00 – 999.99 km o miglia +/- 0.1%
La funzione DS calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino a
quando la bicicletta non si ferma.
MS : VELOCITÀ MASSIMA 0.0 – 199.9 Km/h o 120.0 miglia/h +/- 1%
La funzione MS visualizza la velocitĂ  piĂč elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di RESET
(azzeramento).
/ : INDICATORE DI VELOCITÀ
Mentre la bicicletta Ăš in movimento, il simbolo " " lampeggia se la velocitĂ  del momento Ăš
superiore alla velocitĂ  media mentre, al contrario, lampeggia il simbolo " " se la velocitĂ  del
momento Ăš inferiore a quella media.
: PROMEMORIA DI LUBRIFICAZIONE 0.00 – 990.00 Km o miglia +/- 0.1%
1. Consente di ricordare all’utilizzatore di provvedere alla lubrificazione della propria bicicletta a
seconda della distanza impostata tra un promemoria e quello successivo.
2. In base alla distanza impostata, il computer effettua un conto alla rovescia e sul display
lampeggerĂ  il simbolo " " quando il conteggio Ăš giunto a 0 (zero) per ricordare di effettuare
la lubrificazione della bicicletta.
3. Dopo essere giunto al termine del conteggio, il simbolo " o " comparirĂ  a sinistra della
distanza per indicare che questa Ăš maggiore della distanza prevista dal promemoria se
questo non Ăš stato azzerato (RESET).
: PROMEMORIA DI MANUTENZIONE 0.00 – 990.00 Km or miglia +/- 0.1%
Tutte le descrizioni sono simili a quelle indicate nel soprastante paragrafo "Promemoria di
Lubrificazione", con eccezione del simbolo " " anziché. Il simbolo " " sta ad indicare la
manutenzione.
* NOTA: Tutti i dati relativi alle funzioni vengono aggiornati ogni secondo.
AVVIO DEL COMPUTER (AZZERAMENTO)
1. Premere contemporaneamente il pulsante MODE

e il pulsante SET

per oltre tre secondi
per avviare il computer e cancellare tutti i dati.
IMPORTANTE: Accertarsi di eseguire le operazioni di avviamento del computer prima di
utilizzarlo, altrimenti potrĂ  fornire risultati errati.
2. Quando si avvia l’unità, viene effettuato un test automatico dei segmenti del display a cristalli
liquidi (LCD).
3. Premere il pulsante MODE

per interrompere il test LCD. L’indicazione “kM/h” lampeggia.
SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA
Premere il pulsante MODE

per selezionare km/h (chilometri all’ora) o Mile/h (miglia all’ora).
Premere quindi il pulsante SET

per confermare la scelta.
IMPOSTAZIONE DEI DATI ODO1, ODO2 E T-RT
1. La funzione Ăš stata studiata per conservare i dati di ODO1, ODO2 e T-RT quando la batteria
viene sostituita. Un nuovo utilizzatore non ha bisogno di inserire questi dati. Ogni pressione del
pulsante SET

avvia un processo di impostazione dati.
2. Procedura di impostazione Dati (621 741): (Fig b)
a). Ogni elemento (cifra) dei dati viene regolato separatamente. L’elemento da modificare
lampeggia.
b). Premendo rapidamente il pulsante MODE

la cifra da regolare avanza di un’unità.
c). Per passare alla regolazione della cifra successiva, premere il pulsante MODE

per piĂč di
due secondi.
d). Premere il pulsante SET

per memorizzare i dati e passare alla regolazione successiva
o al normale utilizzo.
IMPOSTAZIONE DELLA CIRCONFERENZA (BIKE 1, SE NON INDICATO DIVERSAMENTE)
1. Il display visualizza "c2155" che sta per il valore 2155 mm. Misurare il valore della propria
ruota o fare riferimento alla tabella riportata nel manuale della bicicletta.
2. Regolare la misura della circonferenza in base alle Procedura di impostazione Dati.(Fig b)
CIRCONFERENZA DELLA RUOTA
a).Misurazione precisa (Fig. a-1)
Posizionare la ruota di modo che la valvola si trovi nel punto piĂč basso perpendicolare al
terreno e segnare per terra questo primo punto di contatto. Salire sulla bicicletta e farsi
spingere leggermente in avanti finché la ruota non compie un giro completo e la valvola non
torna nel punto di partenza. Segnare questo secondo punto di contatto sul terreno. Misurare
la distanza tra i due punti in millimetri. Inserire questo valore come circonferenza della ruota.
b).Tabella rapida (Fig. a-2): Rilevare la circonferenza adeguata dalla tabella di riferimento.
IMPOSTAZIONE DEL PROMEMORIA DI LUBRIFICAZIONE O MANUTENZIONE
1. Questa simpatica funzione consente di ricordare all’utilizzatore di lubrificare o effettuare
operazioni di manutenzione sulla sua bicicletta, determinando, secondo le proprie esigenze,
la distanza desiderata tra un promemoria e quello successivo.
2. Il display visualizza il simbolo " " o " " per impostare il Promemoria di Lubrificazione o
Manutenzione (Valore Lubrificazione Bici 1: 100 km o miglia, Bici 2: 300 km o miglia; Valore
Manutenzione Bici 1: 300 km o miglia, Bici 2: 990 km o miglia).
3.Regolare la distanza tra un Promemoria e il successivo seguendo le Procedura di
impostazione Dati. (Fig b)
4.La funzione verrĂ  omessa se la distanza impostata Ăš 000.00.
5.Premere il pulsante "SET"

per memorizzare i dati desiderati e passare all’impostazione
successiva.
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
1. Viene visualizzato il simbolo " " sul display LCD.
2. Scelta delle opzioni 12H/AM, 12H/PM oppure 24H.
Premere velocemente il pulsante MODE

per visualizzare l’orologio a 12 ore oppure 24 ore
in sequenza. Tenere premuto per oltre due secondi il pulsante MODE

per passare alla
procedura di regolazione dell’orario.
3.Regolare l’orologio seguendo le Procedura di impostazione Dati.(Fig b)
PULSANTI e OPERAZIONI NORMALI
PULSANTI MODE

(FIG. 5)
1. Premere rapidamente questo pulsante per spostarsi in sequenza dal display di una funzione all’altro.
2. Le funzioni che vengono visualizzate in sequenza durante la corsa sono: T-RT, ODO, T-ODO,
Promemoria Lubrificazione e Manutenzione.
PULSANTE SET

Premere questo pulsante per entrare o uscire dagli schermi di regolazione quando si vuole
reinserire la circonferenza della ruota della bicicletta, il Promemoria di Lubrificazione, il Promemoria
di Manutenzione oppure si desidera regolare l’orologio " " per sincronizzarlo con l’ora esatta.
OPERAZIONE RESET (FIG. 6)
1.Tenere premuto il pulsante MODE

finché sullo schermo a cristalli liquidi non sarà
visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il computer azzererĂ  i dati memorizzati di
AS, DS, RT e MS.
2. Il pulsante RESET non puĂČ azzerare i dati ODO, T-RT, , T-ODO e i Promemoria di
Lubrificazione e di Manutenzione.
DISPOSITIVO DI ALLOGGIAMENTO ON/OFF DELL’UNITÀ PRINCIPALE
Questo computer ù dotato di un dispositivo a scatto (brevettato) che accerta se l’unità principale ù
alloggiata correttamente o meno nel supporto. Quando questa si trova fuori dal supporto, qualsiasi
segnale di interferenza senza fili viene disattivato. L’unitĂ  principale puĂČ ricevere il segnale (dalla
ruota) solo quando Ăš correttamente alloggiata nel supporto.
START / STOP AUTOMATICO E ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO (ON/OFF)
Il computer comincerĂ  automaticamente il suo conteggio nel momento in cui si inizia la corsa,
mentre smetterĂ  di conteggiare appena ci si ferma. Il simbolo " " lampeggiante significa che il
computer si trova nello stato di START (avvio).
Per non consumare la batteria, il computer si spegne automaticamente e visualizza solo l’orologio
" " quando non viene utilizzato per circa 30 minuti. Si riaccenderĂ  automaticamente premendo il
pulsante MODE
.
SELEZIONE DELLA BICICLETTA 1 O DELLA BICICLETTA 2
1. Il ciclo-computer BCP-
13W
Ăš in grado di memorizzare la informazioni di due biciclette ed
ogni singola circonferenza puĂČ essere impostata separatamente. Memorizza inoltre i singoli
dati di Odometro e Promemoria di Lubrificazione e Manutenzione.
2. Bike 1 Ăš studiato per le MTB mentre Bike 2 Ăš studiato per le bici da corsa.
3. Tenere premuto il pulsante MODE

per piĂč di 5 secondi finchĂ© non compare la videata di
selezione della bici. Non preoccupatevi se lo schermo Ăš bianco mentre il pulsante MODE

viene premuto per oltre 2 secondi. I dati DS, MS, RT e AS non subiranno modifiche una volta
selezionata Bike 1 o Bike 2.
a). Premere il pulsante MODE

per selezionare Bike 1 o Bike 2. VerrĂ  visualizzata anche la
circonferenza "c****" della ruota.
b). Tenere premuto il pulsante MODE

per oltre 2 secondi per salvare la selezione e passare
alle operazioni normali.
REIMPOSTAZIONE DI CIRCONFERENZA, OROLOGIO, PROMEMORIA DI LUBRIFICAZIONE E
MANUTENZIONE
1. Premere il pulsante MODE

per passare a una delle seguenti videate:
a). Passa alla videata ODO per inserire la circonferenza.
b). Passa aper regola per l’orologio.
c). Passa alla videata per impostare solo il Promemoria di Lubrificazione.
d). Passa alla videata per impostare solo il Promemoria di Manutenzione.
e). Passa alla videata DS per impostare sia il Promemoria di Lubrificazione che quello di
Manutenzione.
2. Premere il pulsante SET

per accedere alla videata impostazioni.
3. Lo schermo visualizza il valore precedentemente impostato. Impostare il valore desiderato
secondo le Procedura di impostazione Dati.(Fig b)
4. Premere il pulsante SET

per salvare i valori desiderati e completare l’impostazione.
REIMPOSTAZIONE DEL PROMEMORIA DI LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE DOPO AVER
EFFETTUATO LA MANUTENZIONE
Al fine di evitare che il Promemoria di Lubrificazione e Manutenzione venga cancellato durante
l’operazione di RESET, dopo aver eseguito la funzione, REIMPOSTARE il valore precedente
nel seguente modo:
1. Visualizzare il simbolo oppure .(Fig. 3 & 4)
2. Premere il pulsante SET

per visualizzare il valore precedentemente impostato e
cancellare il simbolo del promemoria.
3. Premere di nuovo il pulsante SET

per reimpostare il valore precedentemente impostato e
passare alle operazioni normali.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DELL’UNITA’ PRINCIPALE
a). Il simbolo " " apparirĂ  per indicare che la batteria Ăš quasi esaurita.
b). Sostituire la batteria vecchia con una nuova entro pochi giorni da quando Ăš comparso il
suddetto simbolo.
c). Sostituzione della batteria Questo computer consente di richiamare i dati ODO1,
ODO2,T-RT che sono stati precedentemente registrati, dopo che la batteria Ăš stata
sostituita. Registrare comunque per sicurezza i dati ODO1, ODO2, T-RT prima di
rimuovere la batteria vecchia.
d). Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2032 . Avviare di nuovo l’unità
principale. (Fig. 1)
Italiano
IT
1. EllenƑrizze az elem töltöttsĂ©gĂ©t.
2. EllenƑrizze, hogy megfelelƑen
tette-e be az elemet a komputerbe.
1. A kijelzƑ a komputer vagy egyĂ©b
funkciĂł beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄt mutatja?
2. MegfelelƑ a szenzor Ă©s a mĂĄgnes
pozĂ­ciĂłja Ă©s tĂĄvolsĂĄga.
3. MegfelelƑ a beĂĄllĂ­tott kerĂ©kmĂ©ret?
4. MegfelelƑ a szenzor Ă©s a komputer
tĂĄvolsĂĄga Ă©s pozĂ­ciĂłja?
5. MegfelelƑ a szenzorban lĂ©vƑ elem
töltöttsége?
6. EllenƑrizze, hogy van-e a közelben
interferenciĂĄt okozĂł kĂ©szĂŒlĂ©k.
Hosszabb ideig közvetlen napsĂŒtĂ©snek
tette ki a hasznĂĄlaton kĂ­vĂŒl lĂ©vƑ
komputert?
A hƑmĂ©rsĂ©klet 0°C (32°F) alatt van?
Üres kijelzƑ
Nincs pillanatnyi
sebesség vagy
rossz az adat
Rendellenes
kijelzƑ
Az LCD kijelzƑ
fekete
LassĂș a kijelzƑ
PROBLÉMA ELLENƐRIZZE AZ EGYSÉGET MEGOLDÁS
1. Cserélje ki az elemet.
2. Bizonyosodjon meg rĂłla, hogy az
elem pozitív oldalåval felfelé van.
1. A beållítåsi folyamat befejezése
szĂŒksĂ©ges.
2. ÁllĂ­tsa be Ășjra a pozĂ­ciĂłt Ă©s a
tĂĄvolsĂĄgot.
3. ÁllĂ­tsa be Ășjra a megfelelƑ
kerékméretet.
4. ÁllĂ­tsa be Ășjra a szenzor pozĂ­ciĂłjĂĄt Ă©s
tĂĄvolsĂĄgĂĄt.
5. Cserélje ki az elemet.
6. TĂĄvolodjon el az interferenciĂĄt okozĂł
kĂ©szĂŒlĂ©ktƑl.
NĂ©zze meg a komputer beĂĄ lĂ­tĂĄsa menĂŒt
Ă©s indĂ­tsa Ășjra a komputert.
Helyezze årnyékban a komputert, és a
normål ållapot visszaåll. Adatvesztés
nincs.
A komputer visszatér a normål ållapotba,
amint a hƑmĂ©rsĂ©klet emelkedik.
Figyelmeztetés
1. Ne tegye ki közvetlen napsĂŒtĂ©snek a hasznĂĄlaton kĂ­vĂŒli komputert.
2. Ne szerelje szét a komputert és alkatrészeit.
3. Rendszeresen ellenƑrizze a szenzor, a mĂĄgnes Ă©s a komputer pozĂ­ciĂłjĂĄt Ă©s tĂĄvolsĂĄgĂĄt.
4. Ne hasznĂĄljon hĂ­gĂ­tĂłt, alkoholt vagy benzint a komputer tisztĂ­tĂĄsĂĄhoz.
5. KerĂ©kpĂĄrozĂĄs közben mindig fordĂ­tson kellƑ figyelmet az Ășttestre.
JeladĂł: Közvetlen kapcsolat nĂ©lkĂŒli mĂĄgnes szenzor vezetĂ©k nĂ©lkĂŒli
jeladĂłval.
Alkalmas villamĂ©retek: 12mm – 50mm (0.5” – 2.0”)
Hatótåvolsåg: 70cm (2,3 låb) a jeladó és a komputer között
Kereszt irĂĄnyĂș interferencia: KĂ©t hasonlĂł komputerrel szerelt kerĂ©kpĂĄr esetĂ©n a
komputerek minimĂĄlis tĂĄvolsĂĄga 40cm kell legyen.
Kerékméret hatårai: 1mm -3999mm
MƱködĂ©si hƑmĂ©rsĂ©klet: 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F)
TĂĄrolĂĄsi hƑmĂ©rsĂ©klet: - 10 °C - 60 °C (14 °F - 140 °C)
A komputer elemszĂŒksĂ©glete: 1db 3V-os elem (CR2032), Ă©lettartama kb. 2Ă©v (Napi
ĂĄtlagosan 1.5 Ăłra hasznĂĄlattal szĂĄmolva.)
MĂ©ret Ă©s sĂșly: 46x54x16.5mm / 31,5g.
* A termék tulajdonsågainak våltoztatåsi jogåt fenntartjuk.
NN
HIBAELHÁRÍTÁS
INDEX: : N
2S TARTSA NYOMVA AZ N GOMBOT LEGALÁBB 2 MÁSODPERCIG
:
N
NYOMJA MEG RÖVIDEN AZ N GOMBOT
{
N
=KULCSSZÁM:

MODE gomb vagy

SET gomb}
A KOMPUTER ALAPBEÁLLÍTÁSAI (1. ábra)
2s
FUNKCIÓK
: PILLANATNYI SEBESSÉG 0.0 – 199.9 Km/h vagy 120.0 Mile/h +/- 1%
1. A pillanatnyi sebessĂ©g mindig a kijelzƑ felsƑ rĂ©szĂ©n jelenik meg. A pillanatnyi sebessĂ©g felsƑ
hatĂĄrĂ©rtĂ©ke 199.9 KM/h vagy 120.0 M/h (24” kerĂ©kmĂ©ret felett)
2. Megållåskor a pillanatnyi sebesség kijelzése még 4 måsodpercig folytatódik, a Kerékpår1
esetĂ©ben Ă©s 2 mĂĄsodpercig a KerĂ©kpĂĄr2 esetĂ©ben, ha nem Ă©rkezik több jel a jeladĂł felƑl.
ODO1, ODO2 ÉS T-ODO: KERÉKPÁR1, KERÉKPÁR2 ÉS ÖSSZES ODO
1. Az összes megtett Ășt a kerĂ©kpĂĄr haladĂĄsa közben megtett tĂĄvolsĂĄgot mĂ©ri. ODO1 a
Kerékpår1 esetében és ODO2 a Kerékpår2 esetében. A T-ODO az ODO1 és ODO2 adatok
összege.
2. Az ODO1, ODO2 Ă©s T-ODO adatok nem törölhetƑek a törlĂ©s mƱvelettel.
RT: ELTELT IDƐ 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: ÖSSZES ELTELT IDƐ 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. Az RT funkciĂł mutatja az utolsĂł törlĂ©s Ăłta eltelt idƑt. A T-RT funkciĂł mutatja a komputer
elindĂ­tĂĄsa Ăłta kerĂ©kpĂĄrozĂĄssal eltöltött idƑt. Az adat nem törölhetƑ a törlĂ©s funkciĂłval.
2. A komputer elindulåskor automatikusan elindítja a mérést és még 4 måsodpercig folytatja a
Kerékpår1 esetében és 2 måsodpercig a Kerékpår2 esetében megållåskor, valamint
ellenƑrzi, hogy nem Ă©rkezik-e több jel a jeladĂł felƑl. A komputer automatikusan levonja az ez
idƑ alatt mĂ©rt adatokat.
:
12HR AM/PM VAGY 24HR ÓRA 1:00:00 – 12:59:59 AM/PM vagy 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Az idƑt mutatja 12 ĂłrĂĄs AM/PM (dĂ©lelƑtt/dĂ©lutĂĄn) vagy 24 ĂłrĂĄs formĂĄtumban.
AV: TLAGSEBESSÉG 0.0 – 199.9 Km/h / 0.0 – 120.0Mile/h +/- 0.1%
1. Ezt a DS és az RT adatok hånyadosåból szåmítja a komputer. Az åtlagsebesség az utolsó
törlĂ©s Ă©s az adott pillanat közötti idƑszakot veszi figyelembe.
2. Az Ă©rtĂ©ke ”0.0”, ha az RT kevesebb, mint 4 mĂĄsodperc Ă©s mĂĄsodpercenkĂ©nt frissĂ­ti az adatot,
ha az RT több mint 4 måsodperc.
3. ”Err” felirat jelenik meg, ha az RT 100Ăłra felett van vagy ha a DS 1000km (vagy mĂ©rföld)
felett van. Ekkor törlĂ©sre van szĂŒksĂ©g.
DS:
NAPI KILOMÉTER 0.00 – 999.99 Km vagy Miles +/- 0.1%
A DS funkciĂł rögzĂ­ti a megtett tĂĄvolsĂĄgot az utolsĂł törlĂ©stƑl szĂĄmĂ­tva egĂ©szen addig, amĂ­g a
kerékpår mozgåsban van.
MS:
LEGNAGYOBB SEBESSÉG 0.0 – 199.9 Km/h vagy 120.0 Mile/h +/- 1%
Az utolsó törlés óta mért legnagyobb sebességet mutatja.
/ :
ÁTLAGSEBESSÉGHEZ VISZONYÍTOTT SEBESSÉG
A felfelé nyíl villog, amennyiben a pillanatnyi sebesség az åtlagsebesség felett van és a
lefelé mutató nyíl villog, ha alatta van.
:
OLAJOZÁS FIGYELMEZTETƐ 0.00 – 990.00 Km vagy Mile +/- 0.1%
1. A kerĂ©kpĂĄr olajozĂĄsĂĄra figyelmeztet, az elƑre beĂĄllĂ­tott tĂĄvolsĂĄg megtĂ©tele utĂĄn.
2. A beĂĄllĂ­tott tĂĄvolsĂĄgbĂłl visszaszĂĄmlĂĄl a komputer Ă©s a jel villogĂĄsa a kijelzƑn figyelmeztet
az olajozåsra, ha a szåmlåló elérte a nullåt.
3. A szĂĄmlĂĄlĂł miutĂĄn elĂ©rte a nullĂĄt, ellenkezƑ irĂĄnyban kezd el szĂĄmolni. A ”
o
” jel villog a
tĂĄvolsĂĄg mellett, ha a szĂĄmlĂĄlĂł tĂșllĂ©pte a beĂĄllĂ­tott Ă©rtĂ©ket, vagy ha nem ĂĄllĂ­totta vissza a
szĂĄmlĂĄlĂłt.
:
KARBANTARTÁSI FIGYELMEZTETƐ 0.00 – 990.00 Km vagy Mile +/- 0.1%
A funkciĂł mƱködĂ©se megegyezik az olajozĂĄs figyelmeztetƑ funkciĂł mƱködĂ©sĂ©vel.
*Megjegyzés: A komputer minden adatot måsodpercenként frissít.
A KOMPUTER ELINDÍTÁSA (TELJES TÖRLÉS)
1. Tartsa nyomva a MODE

Ă©s a SET gombot

egyidejƱleg legalåbb 3 måsodpercig, így
törlƑdik minden adat.
FONTOS: A komputer elsƑ hasznĂĄlata elƑtt mindenkĂ©ppen vĂ©gezze
el a mƱveletet, ellenkezƑ esetben lehetsĂ©ges, hogy a komputer nem fog megfelelƑen
mƱködni.
2. A komputer automatikusan elindĂ­tja az LCD kijelzƑ tesztjĂ©t.
3. Nyomja meg a MODE gombot

a teszt leállításához, majd a ”KM/h” felirat jelenik meg.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA
A MODE gomb

megnyomåsåval vålassza ki a mértékegységet, KM/h vagy M/h.
A SET gomb

megnyomåsåval ållítsa be a kivålasztott mértékegységet.
ODO1, ODO2 ÉS T-RT ADATOK BEÁLLÍTÁSA
1. Az ODO1, ODO2 ÉS T-RT adatokat a komputer az elemcsere alkalmával is megƑrzi, így
nem szĂŒksĂ©ges Ășjra beĂĄllĂ­tani Ƒket. A SET gomb

megnyomåsåval léphet tovåbb a
következƑ adat beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz.
2. Adatok BeĂĄllĂ­tĂĄsĂĄnak Folyamata (621 741): (b ĂĄbra)
a, Az adat szåmjegyei egyenként ållíthatók be. Mindig a villogó szåmjegy értéke våltoztatható.
b, A MODE gomb

rövid megnyomåsåval 1 egységgel våltoztathatja az értéket.
c, A MODE gomb

nyomva tartĂĄsĂĄval lĂ©phet a következƑ szĂĄmjegyre.
d, Nyomja meg a SET gombot

az adat tĂĄrolĂĄsĂĄhoz Ă©s a következƑ funkciĂł beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz.
KERÉKMÉRET BEÁLLÍTÁSA (KerĂ©kpĂĄr1)
1. AlapbeĂĄllĂ­tĂĄskĂ©nt a ”c2155” felirat jelenik meg. HatĂĄrozza meg a kerĂ©k kerĂŒletĂ©t a mellĂ©kelt
rajz, vagy tåblåzat segítségével.
2. Állítsa be a kívånt adatot az Adatok Beållítåsånak Folyamata pontban leírtak szerint. (b åbra)
A KERÉK KERÜLETE
a, Pontos mérés (a-1 åbra)
ÁllĂ­tsa be a kereket Ășgy, hogy a szelep a földhöz legközelebbi pontban legyen. Jelölje meg
ezt a pontot a földön. Tolja a kerékpårt addig, amíg a szelep ismét a földhöz legközelebbi
pontba kerĂŒl. Jelölje meg ezt a pontot is Ă©s mĂ©rje le a kĂ©t pont közötti tĂĄvolsĂĄgot. A kapott
értéket tåplålja be a komputerbe.
b, A mellĂ©kelt tĂĄblĂĄzat segĂ­tsĂ©gĂ©vel hatĂĄrozza meg a kerĂ©k kerĂŒletĂ©t. (a-2 ĂĄbra)
OLAJOZÁS ÉS KARBANTARTÁS EMLÉKEZTETƐ BEÁLLÍTÁSA
1. Ezen funkciĂł az olajozĂĄsra illetve a karbantartĂĄsra figyelmeztet a beĂĄllĂ­tott tĂĄvolsĂĄg
teljesítése utån.
2. A ” ” illetve a ” ” jel jelenik meg az olajozás illetve a karbantartás figyelmeztetƑ
beållítåsånål. Az alapbeållítås olajozåsnål Kerékpår1 esetében 100km vagy mérföld,
Kerékpår2 esetében 300km vagy mérföld. Karbantartåsnål Kerékpår1 esetén 1300km vagy
mérföld, Kerékpår2 esetén 2990km vagy mérföld.
3. Állítsa be a tåvolsågot az Adatok Beållítåsånak Folyamata pontban leírtak szerint. (b åbra)
4. A következƑ funkciĂłra lĂ©p a komputer, ha tĂĄvolsĂĄgnĂĄl 000.00 kerĂŒl beĂĄllĂ­tĂĄsra.
5. Nyomja meg a SET gombot

az adat tĂĄrolĂĄsĂĄhoz Ă©s a következƑ funkciĂł beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz.
ÓRA BEÁLLÍTÁSA
1. ÓrabeĂĄllĂ­tĂĄs menĂŒben a ” ” szimbĂłlum jelenik meg.
2. 12H AM/PM vagy 24H kivĂĄlasztĂĄsa.
A MODE gomb

rövid megnyomĂĄsĂĄval vĂĄlaszthat a 12 ĂłrĂĄs AM/PM (dĂ©lelƑtt/dĂ©lutĂĄn) vagy
24 ĂłrĂĄs közĂŒl. A MODE gomb

nyomva tartĂĄsĂĄval lĂ©phet tovĂĄbb az ĂłrabeĂĄllĂ­tĂĄs menĂŒben.
3. Állítsa be az idƑt az Adatok Beállításának Folyamata pontban leírtak szerint. (b ábra)
GOMBOK ÉS NORMÁL MưKÖDÉS
MODE GOMB  (5. ĂĄbra)
1. A MODE gomb

rövid megnyomåsåval vålthatunk egyik funkcióról a måsikra.
2. Kerékpårozås közben a T-RT, az ODO, a T-ODO, az olajozås és a karbantartås
figyelmeztetƑ adatokat a komputer átugorja.
SET GOMB 
A SET gomb

megnyomĂĄsĂĄval lĂ©phet be illetve ki a beĂĄllĂ­tĂĄsi menĂŒbƑl, amennyiben
mĂłdosĂ­tani akarja a kerĂ©kmĂ©ret, az olajozĂĄs, a karbantartĂĄs figyelmeztetƑ vagy az Ăłra adatait.
TÖRLÉS MưVELET
(6. ĂĄbra)
1. Tartsa nyomva a MODE gombot

addig, amĂ­g az LCD kijelzƑ ĂŒres nem lesz. A komputer
ekkor törli az AS, DS, RT és MS funkció adatait.
2. Nem nullĂĄzza az ODO, T-RT, a , T-ODO, olajozĂĄs Ă©s karbantartĂĄs figyelmeztetƑ adatait.
AUTOMATIKUS KI/BEKAPCSOLÁS ÉRZÉKELƐ RENDSZER
A komputer egy automatikus ki/bekapcsolĂĄs Ă©rzĂ©kelƑ rendszerrel rendelkezik, mely megĂłvja az
egységeket az interferenciåtól, amennyiben a komputert eltåvolítja a tartóról. A komputer csak
akkor tudja az adatokat fogadni, ha rajta van a tartĂłn.
AUTOMATIKUS LEÁLLÍTÁS ÉS KI/BEKAPCSOLÁS
A komputer automatikusan elkezdi az adatok mérését a kerékpår elindulåsakor és leållítja a
mĂ©rĂ©st, ha megĂĄll a kerĂ©kpĂĄr. A villogĂł ” ” felirat jelzi, hogy a komputer fogadja az adatokat.
Az elemek védelmében a komputer automatikusan kikapcsol és csak az óra låtható, ha
legalĂĄbb 30 percig hasznĂĄlaton kĂ­vĂŒl van. A MODE gomb

megnyomåsåval a komputer ismét
bekapcsol.
KERÉKPÁR1 VAGY KERÉKPÁR2 KIVÁLASZTÁSA (2. ábra)
1. A komputer memĂłriĂĄjĂĄban kĂ©t kerĂ©kmĂ©ret rögzĂ­thetƑ, Ă­gy kĂ©t kĂŒlönbözƑ kerĂ©kpĂĄr adatai
mĂ©rhetƑek. KĂŒlön mĂ©ri az ODO, az olajozĂĄs Ă©s karbantartĂĄs figyelmeztetƑ adatait.
2. A KerĂ©kpĂĄr1 MTB kerĂ©kpĂĄrokhoz, a KerĂ©kpĂĄr2 orszĂĄgĂști kerĂ©kpĂĄrokhoz ajĂĄnlott.
3. Tartsa nyomva a MODE gombot

legalåbb 5 måsodpercig, a komputer belép a
kerĂ©kpĂĄrvĂĄlasztĂĄs menĂŒbe. Nem kell hibĂĄtĂłl tartani, ha az LCD kijelzƑ sötĂ©t, miközben a
MODE gombot

nyomva tartja. A kerékpår kivålasztåsakor a DS, MS, RT és AS adatok
nem vĂĄltoznak.
a, Nyomja meg a MODE gombot

a Kerékpår1 vagy Kerékpår2 kivålasztåsåhoz. A
kerĂ©kmĂ©ret jelenik meg ”c****” formĂĄtumban.
b, Tartsa nyomva a MODE gombot

, hogy tårolja a kivålasztott kerékméretet és
visszalépjen a normål mƱködésbe.
KERÉKMÉRET, ÓRA, OLAJOZÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETƐ ÚJRABEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg a MODE gombot

a következƑ funkciĂłk valamelyikĂ©hez:
a, Lépjen az ODO funkcióba a kerékméret beållítåsåhoz.
b, LĂ©pjen a funkciĂłba az idƑ beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz.
c, LĂ©pjen a funkciĂłba az olajozĂĄs figyelmeztetƑ beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz.
d, LĂ©pjen a funkciĂłba a karbantartĂĄs figyelmeztetƑ beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz.
e, LĂ©pjen a DS funkciĂłba az olajozĂĄs Ă©s a karbantartĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz.
2. Nyomja meg a SET gombot

a beĂĄllĂ­tĂĄsi kĂ©pernyƑ megjelenĂ­tĂ©sĂ©hez.
3. Állítsa be a kívånt adatot az Adatok Beållítåsånak Folyamata pontban leírtak szerint. (b åbra)
4. Nyomja meg a SET gombot

az adatok tårolåsåhoz és a beållítås befejezéséhez.
OLAJOZÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETƐ VISSZAÁLLÍTÁSA
Az olajozĂĄs Ă©s karbantartĂĄs figyelmeztetƑ adatainak törlĂ©s mƱveletkor valĂł elvesztĂ©sĂ©t
elkerĂŒlendƑ, vĂ©gezze el a következƑ mƱveleteket, miutĂĄn megjelent a figyelmeztetƑ jelzĂ©s.
1. LĂ©pjen a vagy funkciĂłba. (3. & 4. ĂĄbra)
2. Nyomja meg a SET gombot

az adatok visszaĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz Ă©s a figyelmeztetƑ jel törlĂ©sĂ©hez.
3. Nyomja meg ismételten a SET gombot

az adatok tĂĄrolĂĄsĂĄhoz Ă©s a beĂĄllĂ­tĂĄs
befejezéséhez.
A KOMPUTER ELEMCSERÉJE
a, A villogĂł ” ” felirat jelzi, ha elemcserĂ©re van szĂŒksĂ©g.
b, A felirat megjelenĂ©se utĂĄn legkĂ©sƑbb nĂ©hĂĄny nappal cserĂ©lje ki az elemet.
c, Elemcsere alkalmĂĄval minden adat törlƑdik a komputerbƑl. LehetƑsĂ©ge van azonban az
ODO1, ODO2 Ă©s a T-RT adatok Ășjra betĂĄplĂĄlĂĄsĂĄra az elemcsere utĂĄn, ezĂ©rt rögzĂ­tse a
megƑrizni kĂ­vĂĄnt adatokat, mielƑtt eltĂĄvolĂ­tja a rĂ©gi elemet.
d, CserĂ©lje ki az elemet (CR2032 tĂ­pusĂș) Ă©s indĂ­tsa el a komputert. (1. ĂĄbra)
Magyar
HU
18 Inch 1436 700C tubular 2117
20 Inch 1596 700 x 20C 2092
22 Inch 1759 700 x 23C 2112
24 Inch 1916 700 x 25C 2124
24 x 1.75 1888 700 x 28C 2136
24 x 1 3/8 1942 700 x 32C 2155
26 x 1.40 1995 700 x 35C 2164
26 x 1.50 2030 700 x 38C 2174
26 x 1.75 2045 27.5 Inch 2193
26 x 1.95 2099 28 Inch 2234
26 x 2.1 2133 28.6 Inch 2281
1st
2nd
SET
MODE 3s
ODO 1 Setting Circumference
Setting Lubrication
Reminder Setting Maintenance
Reminder setting
T-RT Setting
ODO 2 Setting
CLOCK SETTING
23
6
4
RESET OPERATION (AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
RE-LOAD MAINTENANCE REMINDER RESETTING
RE-LOAD LUBRICATION REMINDER RESETTING
BIKE1 OR BIKE2 SELECTION
a-1.
b. DATA SETTING PROCESSES (621 741)
1
Unit Selection
All Clear
NG U STOP STATUS ONLY.
5
2s 2s 2s
0681
WIRELESS COMPUTER
2s 2s 2s 2s 2s 2s
2s
2s
OK !
2s
CLK AS DS RT MS ODO T-RT
T-ODO
+1 +1 +1
BATTERY CHANGE
3V CR2032
S
Coin
SET
MODE
5s 2s
-13W
Tire Size Circumference
Number Circumference
Number
Tire Size
POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE
a-2.
WHEEL CIRCUMFERENCE MEASUREMENT
18 Inch 1436 700C tubular 2117
20 Inch 1596 700 x 20C 2092
22 Inch 1759 700 x 23C 2112
24 Inch 1916 700 x 25C 2124
24 x 1.75 1888 700 x 28C 2136
24 x 1 3/8 1942 700 x 32C 2155
26 x 1.40 1995 700 x 35C 2164
26 x 1.50 2030 700 x 38C 2174
26 x 1.75 2045 27.5 Inch 2193
26 x 1.95 2099 28 Inch 2234
26 x 2.1 2133 28.6 Inch 2281
1. Czy bateria nie jest wyczerpana?
2. Czy bateria zostaƂa poprawnie
zainstalowana?
1. Czy jest ustawiony na MAIN UNIT
SETUP lub inny ekran ustawieƄ?
2. Czy jest odpowiednia odlegƂoƛć
między czujnikiem a magnesem na
szprysze.
3. Czy wprowadzone są odpowiednie
wielkoƛci koƂa?
4. Czy odlegƂoƛć między czujnikiem a
licznikiem jest odpowiednia? Czy
czujnik jest pod odpowiednim kątem?
5. Czy bateria w czujniku jest bliska
caƂkowitego rozƂadowania?
6. Czy jest jakieƛ intensywne ĆșrĂłdƂo
zakƂóceƄ w okolicy?
Czy wystawiono jednostkę gƂówną na
bezpoƛrednie ƛwiatƂo sƂoneczne na
dƂugi czas w czasie spoczynku.
Czy temperatura jest poniĆŒej 0ÂșC
(32ÂșF)?
Brak
wyƛwietlania
Brak aktualnej
prędkoƛci lub
niepoprawne
dane
NieprawidƂowe
wyƛwietlanie
Wyƛwietlacz
LCD jest czarny
Wyƛwietlacz
powo i się
odƛwieĆŒa
PROBLEM PUNKTY KONTROLNE SPOSÓB POSTĘPOWANIA
1. Wymienić baterię na nową.
2. Upewnić się, ĆŒe biegun dodatni baterii
jest zwrĂłcony ku pokrywie bater i.
1. SprawdĆș ustawienia i zakoƄcz regulację.
2. SprawdĆș instalację (Rys. C-1) i zmieƄ
pozycję i odlegƂoƛć między czujn kiem
i magnesem.
3. SprawdĆș w „Circumference Setting” i
wprowadĆș poprawne wielkoƛci.
4. SprawdĆș instalację (Rys. C-2) aby
ustawić odlegƂoƛc i kąt między
komputerkiem a czujn kiem.
5. ZmieƄ na nową baterię.
6. OdsuƄ się od ĆșrĂłdƂa zakƂóceƄ
Przejƛć do częƛci USTAWIENIE
JEDNOSTKI GƁÓWNEJ i zainicjować
komputer ponownie.
Aby przywrócić normalny stan
wyƛwietlacza, umieƛcić jednostkę gƂówną
w cieniu. Nie ma to wpƂywu na
zgromadzone dane.
Jednostka wrĂłci do normalnego stanu, gdy
temperatura wzroƛnie.
ƚRODKI OSTROĆ»NOƚCI
1. Ten komputer moĆŒe być uĆŒywany podczas deszczu, ale nie powinien znaleĆșć się pod wodą.
2. Nie demontować jednostki gƂównej ani jej akcesoriów.
3. Okresowo sprawdzać wzajemne poƂoĆŒenie i przerwę między czujnikiem, magnesem i jednostką
gƂówną.
4. Nie uĆŒywać rozpuszczalnika, alkoholu lub benzyny do czyszczenia jednostki gƂównej bądĆș jej
akcesoriów, gdy ulegną zabrudzeniu.
5. Podczas jazdy nie odwracać uwagi od drogi.
Czujnik z nadajnikiem Bezstykowy czujn k magnetyczny z nadajn kiem bezprzewodowym.
OdlegƂoƛć wykrywania sygnaƂu bezprzewodowego 70 cm pomiędzy nadajnikiem a jednostką gƂówną.
ZakƂócenia (przesƂuch) W obrębie 40 cm (15,8"), brak zakƂóceƄ między 2 rowerami z takimi
samymi komputerami, nawet jeƛli jadą obok siebie.
Ustawienie obwodu koƂa 1 mm – 3999 mm (z 1-mi imetrowym krokiem)
Temperatura pracy 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura przechowywania - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Zas lanie bateryjne jednostki gƂównej Jedna bateria 3 V (CR2032), czas uĆŒytkowania baterii wynosi okoƂo 2 lat.
(przy zaƂoĆŒeniu ƛredniego uĆŒycia dziennego wynoszącego 1,5 h)
(oryginalne, fabrycznie montowane baterie mogą mieć krótszy czas
uĆŒytkowania ze względu na czas dostawy i magazynowania)
Wymiary i masa jednostki gƂównej 46 x 54 x 16,5 mm / 31,5 g
Parametry techniczne oraz wykonanie moĆŒe ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
NN
USUWANIE USTEREK
USTAWIENIE JEDNOSTKI GƁÓWNEJ
2s
FUNKCJE ORAZ DANE TECHNICZNE
: AKTUALNA PRĘDKOƚĆ
0,0 – 199,9 km/h lub 120,0 mil/h +/- 1% (zazwyczaj)
1. Podczas jazdy aktualna prędkoƛć jest widoczna zawsze na górnym wyƛwietlaczu.
Wyƛwietlana jest prędkoƛć aĆŒ do 199,9 km/h lub 120,0 mil/h (dla kóƂ o ƛrednicy ponad
24 cali).
2. Po zatrzymaniu roweru prędkoƛć jest nadal wyƛwietlana przez 4 sekundy dla roweru 1 oraz 2
sekundy dla roweru 2 w oczekiwaniu na potwierdzenie, ĆŒe nie ma kolejnych sygnaƂów
wysyƂanych z koƂa.
ODO1, ODO2 I T- ODO:
ODOMETR ROWERU 1, ROWERU 2 ORAZ CAƁKOWITA
PRZEBYTA DROGA
1. Hodometr zlicza caƂkowitą przebytą drogę przez caƂy czas ruchu roweru. Rower 1oraz 2 mają
oddzielny hodometr ODO 1 i ODO 2. T-ODO jest sumą wartoƛci ODO 1 i ODO 2.
2. Danych ODO1, ODO2 oraz T-ODO nie moĆŒna wyzerować za pomocą procedury RESET.
RT:
CZAS JAZDY
0M00,0S-59M59,9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0,003%
T-RT:
CAƁKOWITY CZAS JAZDY
0H00M – 9999H59M +/- 0,003%
1. RT zlicza caƂkowity czas jazdy od ostatniej procedury RESET. T-RT sumuje caƂkowity czas
jazdy od początku uĆŒywania komputera i nie moĆŒna go skasować poprzez procedurę
RESET.
2. Automatycznie rozpoczyna zliczanie przy rozpoczynaniu jazdy i koƄczy 4 sekundy po
zatrzymaniu dla roweru 1 oraz 2 sekundy dla roweru 2 w oczekiwaniu na potwierdzenie, ĆŒe
nie ma kolejnych sygnaƂów wysyƂanych z koƂa. Te 2 lub 4 dodatkowe sekundy są następnie
automatycznie odejmowane przez kompute.
:
ZEGAR 12-GODZ. AM/PM ORAZ 24-GODZ.
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM lub 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0,003%
Wyƛwietla aktualny czas w formacie 12-godzinnym AM/PM lub 24-godzinnym.
AV:
PRĘDKOƚĆ ƚREDNIA 0,0 – 199,9 km/h / 0,0 – 120,0 mil/h +/-0,1%
1. Wartoƛć ta jest obliczana jako DS dzielone przez RT. Wartoƛci ƛrednie są zliczane od
ostatniej procedury RESET do aktualnej chwili.
2. Wartoƛć „0,0” jest wyƛwietlana, gdy RT jest mniejsza od 4 s, a wskazanie to jest
aktualizowane co okoƂo 1 sekundę, gdy RT wynosi ponad 4 s.
3. Gdy RT jest powyĆŒej 100 godzin lub DS jest powyĆŒej 1000 km (lub mil), wyƛwietlany jest
symbol „Err”. W celu ponownego uruchomienia wskaĆșnika wykonać procedurę
wyzerowywania.
DS:
DROGA PRZEBYTA PODCZAS OSTATNIEJ TRASY
0,00 – 999,99 km lub mil +/- 0,1%
Funkcja DS sumuje dane dotyczące drogi od ostatniej procedury RESET tak dƂugo, jak rower
pozostaje na trasie.
MS:
MAKSYMALNA SZYBKOƚĆ
0,0 – 199,9 km/h lub 120,0 mil/h +/- 1%
Przedstawia najwyĆŒszą odnotowaną prędkoƛć od ostatniej procedury RESET.
:
PORÓWNANIE PRĘDKOƚCI ƚREDNIEJ DO MAKSYMALNEJ
StrzaƂka trendu szybkoƛci „ ” miga, gdy aktualna prędkoƛć jest większa od prędkoƛći ƛredniej,
a w odwrotnym wypadku miga strzaƂka „ ”.
:
PRZYPOMNIENIE O SMAROWANIU
0,00 – 999,99 km lub mil +/- 0,1%
1. Przypomnienie o nasmarowaniu roweru zostanie wyƛwietlone zgodnie ze wstępnym
ustawieniem.
2. Wstępnie ustawiony dystans będzie odliczany, a symbol „ ” pojawi się na wyƛwietlaczu
LCD w celu przypomnienia o nasmarowaniu, gdy licznik osiągnie 0.
3. Dystans przypomnienia po zakoƄczeniu odliczania do 0 zacznie zliczać przebytą drogę, a
symbol „o” zostanie wyƛwietlony po jego lewej stronie, wskazując, ĆŒe daną drogę przebyto
od przypomnienia o smarowaniu, jeƛli nie wyzerowano przypomnienia.
:
PRZYPOMNIENIE O KONSERWACJI
0,00 – 999,99 km lub mil +/- 0,1%
Opis jest taki sam jak w przypadku przypomnienia o smarowaniu, za wyjątkiem sƂowa
konserwacja zamiast smarowanie i symbolu „ ”, który powinien zostać zastąpiony
symbolem „ ”.
* Uwaga: Dane wszystkich funkcji są aktualizowane co okoƂo sekundę.
INICJOWANIE KOMPUTERA (WYKASOWANIE WSZYSTKICH DANYCH)
1. Aby zainicjować komputer i wykasować wszystkie zapisane dane, przytrzymać przyciski
MODE

oraz SET

jednoczeƛnie przez więcej niĆŒ 3 sekundy.
WAĆ»NE: Komputer naleĆŒy
zainicjować przed pierwszym uĆŒyciem. W przeciwnym razie moĆŒe funkcjonować
bƂędnie.
2. Po zainicjowaniu jednostki nastąpi automatyczny test wyƛwietlacza LCD.
3. Aby przerwać test wyƛwietlacza, nacisnąć przycisk MODE

. Zostanie wyƛwietlony migający
napis „KM/h”.
WYBÓR JEDNOSTEK
Aby przeƂączyć między ustawieniami KM/h lub M/h (mile/h), nacisnąć przycisk MODE

.
Nacisnąć przycisk SET

w celu zatwierdzenia wybranego ustawienie.
USTAWIENIE DANYCH DLA FUNKCJI ODO1, ODO2 I T-RT
1. Funkcja ta sƂuĆŒy do wprowadzenia poprzednich danych dla funkcji ODO1, ODO2 i T-RT po
wymianie baterii. Nowi uĆŒytkownicy nie muszą ustawiać tych danych. KaĆŒdorazowe
naciƛnięcie przycisku SET

pomija jedną procedurę ustawiania danych.
2. Procedura ustawiania danych (621 741): (rys. b)
a) KaĆŒdą cyfrę wprowadzanej liczby naleĆŒy ustawić osobno. Modyfikuje się cyfrę, ktĂłra miga.
b) Aby zwiększyć wartoƛć cyfry o 1, nacisnąć przycisk MODE

.
c) Aby zmienić modyfikowaną cyfrę, przytrzymać przycisk MODE

przez więcej niĆŒ 2
sekundy.
d) W celu zapisania danych i przejƛcia do następnego ustawienia naleĆŒy nacisnąć przycisk
SET

.
USTAWIENIE DANYCH OBWODU (domyƛlny rower 1)
1. Wyƛwietlany jest napis „c2155” dla domyƛlnej wartoƛci 2155 mm. Zmierzyć wartoƛć dla koƂa
w rowerze lub odnieƛć się do tabeli referencyjnej zamieszczonej w instrukcji obsƂugi roweru.
2. Dostosować dane obwodu wedƂug procedury ustawiania danych (rys. b).
OBWÓD KOƁA
a) DokƂadny pomiar
(rys. a-1)
ObrĂłcić koƂo tak, aby trzonek zaworu znajdowaƂ się w najniĆŒszym poƂoĆŒeniu przy ziemi, a
następnie zaznaczyć ten pierwszy punkt na ziemi. Wsiąƛć na rower i poprosić drugą
osobę, by przepchnęƂa rower, aĆŒ trzonek zaworu powrĂłci do najniĆŒszego poƂoĆŒenia.
Zaznaczyć drugi punkt na ziemi. Zmierzyć dystans między oznaczonymi punktami.
Wprowadzić tę wartoƛć przy ustawianiu obwodu koƂa.
b) Podręczna tabela referencyjna (rys. a-2): Odczytać stosowną wartoƛć obwodu z
tabeli.
USTAWIENIE PRZYPOMNIENIA O SMAROWANIU LUB KONSERWACJI
1. Ta uĆŒyteczna funkcja ma na celu przypominanie o smarowaniu lub konserwacji roweru po
przejechaniu wstępnie ustawionego dystansu.
2. Dla ustawienia przypomnienia o smarowaniu lub konserwacji wyƛwietlany jest symbol „ ”
lub „ ”. (domyƛlnie: Smarowanie – rower 1: 100 km lub mil, rower 2: 300 km lub mil;
Konserwacja – rower 1: 300 km lub mil, rower 2: 990 km lub mil)
3. Dostosować dystans dla przypomnienia wedƂug procedury ustawiania danych (rys. b).
4. Funkcja nie zostanie uaktywniona, jeƛli zostanie wprowadzony dystans 000.00.
5. W celu zapisania wprowadzonych danych i przejƛcia do nastĐșpnego ustawienia naleĆŒy
nacisnąć przycisk SET

.
USTAWIENIE ZEGARA
1. Dla ustawienia zegara wyƛwietlany jest symbol „ ”.
2. Wybór między ustawieniami 12H/AM, 12H/PM lub 24H.
Aby wybrać ustawienie 12H/AM, 12H/PM lub 24H, krótko naciskać przycisk MODE

. W
celu przeƂączenia do ekranu ustawiania zegara przytrzymać przycisk MODE

przez więcej
niĆŒ 2 sekundy.
3. Dostosować ustawienie zegara wedƂug procedury ustawiania danych (rys. b).
FUNKCJE PRZYCISKÓW ORAZ ZWYKƁE FUNKCJE
PRZYCISK TRYBU (MODE ) (rys. 5)
1. KrĂłtkie naciskanie tego przycisku powoduje sekwencyjne przechodzenie z bieĆŒÄ…cej funkcji
do następnej.
2. W trakcie jazdy pomijane są funkcje T-RT, ODO, T-ODO oraz przypomnienia o smarowaniu i
konserwacji.
PRZYCISK USTAWIANIA (SET )
Ten przycisk sƂuĆŒy do wƂączania lub opuszczania ekranu ustawieƄ podczas ponownego
ustawiania obwodu koƂa, przypomnieƄ o smarowaniu i konserwacji bądĆș aktualnego czasu „ ”.
PROCEDURA WYZEROWYWANIA (RESET) (rys. 6)
1. Przytrzymać przycisk MODE , aĆŒ znikną cyfry na wyƛwietlaczu LCD, a następnie zwolnić
przycisk. Komputer wyzeruje zgromadzone dane AS, DS, RT oraz MS.
2. Procedura ta nie wyzeruje danych ODO, T-RT, , T-ODO oraz przypomnieƄ o smarowaniu i
konserwacji.
WYKRYWANIE WSPORNIKA JEDNOSTKI GƁÓWNEJ
Komputer posiada wyƂącznik wykrywający zamocowanie (zgƂoszono do urzędu patentowego),
umoĆŒliwiający unikanie zakƂóceƄ, gdy jednostka gƂówna jest zdjęta ze wspornika. Komputer
moĆŒe odbierać sygnaƂy z koƂa, wyƂącznie gdy jest nasunięty na wspornik.
AUTOMATYCZNY START/STOP ORAZ AUTOMATYCZNE WƁĄCZANIE/WYƁĄCZANIE
Komputer automatycznie rozpocznie zliczać dane podczas jazdy i przestanie zliczać po
zatrzymaniu. Migający symbol „ ” wskazuje, ĆŒe komputer jest w stanie rozruchu.
Dla oszczędzania baterii komputer wyƂączy się automatycznie i będzie wyƛwietlaƂ tylko dane
„ ” po 30 minutach bezczynnoƛci. Zasilanie zostanie przywrócone po naciƛnięciu przycisku
MODE .
WYBÓR ROWERU 1 LUB ROWERU 2 (rys. 2)
1. Model BCP-13W posiada 2 zestawy pamięci z obwodem koƂa, umoĆŒliwiając obliczanie
danych dla 2 rowerĂłw osobno. Sumuje takĆŒe kaĆŒdy hodometr oraz przypomnienia o
smarowaniu i konserwacji.
2. Rower 1 jest przeznaczony dla rowerĂłw MTB, a Rower 2 jest przeznaczony dla rowerĂłw
wyƛcigowych.
3. W celu przejƛcia do ekranu wyboru roweru przytrzymać przycisk MODE  przez więcej niĆŒ 5
sekund. Nie naleĆŒy martwić się, jeƛli po przytrzymaniu przycisku MODE  przez ponad 2
sekundy znikną wskazania wyƛwietlacza LCD. Dane DS, MS, RT, AS nie ulegną zmianie po
wybraniu Roweru 1 lub 2.
a) Aby zmienić wybĂłr Roweru 1 lub 2, nacisnąć przycisk MODE . Wyƛwietlony zostanie
obwód koƂa „c****”.
b) W celu zachowania wyboru i przejƛcia do normalnego trybu pracy przytrzymać przycisk
MODE  przez więcej niĆŒ 2 sekundy.
PONOWNE USTAWIENIE OBWODU KOƁA, ZEGARA, PRZYPOMNIENIA O SMAROWANIU
LUB KONSERWACJI
1. Naciskać przycisk MODE , aby przeƂączyć do jednego z następujących ekranĂłw:
a) PrzeƂącza do ekranu ODO w celu ustawienia obwodu.
b) PrzeƂącza do ekranu ustawiania zegara.
c) PrzeƂącza do ekranu ustawiania przypomnienia tylko o smarowaniu.
d) PrzeƂącza do ekranu ustawiania przypomnienia tylko o konserwacji.
e) PrzeƂącza do ekranu DS w celu ustawienia przypomnieƄ o smarowaniu i konserwacji.
2. Aby wƂączyć dany ekran ustawiania, nacisnąć przycisk SET .
3. Dostosować ĆŒÄ…dane wartoƛci wedƂug procedury ustawiania danych (rys. b).
4. W celu zapisania danych i zakoƄczenia bieĆŒÄ…cego ustawiania naleĆŒy nacisnąć przycisk
SET .
PONOWNE WCZYTYWANIE PRZYPOMNIEƃ O SMAROWANIU LUB KONSERWACJI PO
WYKONANIU KONSERWACJI
Aby uniknąć skasowania przypomnienia o smarowaniu lub konserwacji podczas procedury
RESET, naleĆŒy wykonać następującą procedurę w celu ponownego wczytania poprzednich
wartoƛci ustawieƄ po zakoƄczeniu którejkolwiek z funkcji.
1. Zmienić do ĆŒÄ…danej wartoƛci lub ekranu. (rys. 3 i 4)
2. Aby wyƛwietlić poprzednią wartoƛć ustawienia i skasować symbol przypomnienia, nacisnąć
przycisk SET .
3. Aby wczytać poprzednią wartoƛć ustawienia i przejƛć do normalnego trybu pracy, ponownie
nacisnąć przycisk SET .
WYMIANA BATERII W JEDNOSTCE GƁÓWNEJ
a) Symbol „ ” jest wyƛwietlany, gdy bateria jest juĆŒ niemal caƂkowicie wyczerpana.
b) Baterię naleĆŒy wymienić na nową w ciągu kilku dni od momentu wyƛwietlenia tego symbolu.
c) Podczas wymiany baterii wszystkie dane zostaną skasowane, ale ten model komputera
umoĆŒliwia uĆŒytkownikowi ponowne wprowadzenie danych ODO1, ODO2 oraz T-RT, jakie
zgromadzono do wymiany i jakie zanotowano przed wyjęciem starej baterii.
d) Wymienić starą baterię na nową baterię CR2032 i zainicjować jednostkę gƂówną. (rys. 1)
Polski
PL
INDEKS:
Oznacza przytrzymanie przycisku N przez więcej niĆŒ 2 sekundy.
Oznacza krótkie naciƛnięcie przycisku N.
N = NUMER PRZYCISKU (przycisk  MODE,  przycisk SET)
PREVENCE PROBLÉMƼ
1. Tento cyklocomputer lze pouĆŸĂ­vat za deĆĄtě, neměl by vĆĄak bĂœt pouĆŸĂ­vĂĄn pod vodou.
2. Nerozebírejte hlavní jednotku nebo její pƙísluơenství.
3. Pravidelně kontrolujte vzájemnou polohu a vzdálenost čidla od magnetu a hlavní jednotku.
4. K čiĆĄtěnĂ­ hlavnĂ­ jednotky a jejĂ­ho pƙísluĆĄenstvĂ­ nepouĆŸĂ­vejte ƙedidla, alkohol nebo benzin.
5. Během jízdy dávejte pozor na cestu.
SnĂ­mač s vysĂ­lačem: BezkontaktnĂ­ magnetickĂœ snĂ­mač s bezdrĂĄtovĂœm vysĂ­lačem.
Vzdálenost vysílače od pƙijímače: 70 cm mezi vysílačem a pƙijímačem.
VzĂĄjemnĂ© ruĆĄenĂ­: Bez ruĆĄenĂ­ aĆŸ do pƙiblĂ­ĆŸenĂ­ dvou kol se obdobnĂœmi computery
na 40 cm (15,8"). I v pƙípadě jízdy vedle sebe.
Nastavení obvodu kola: 1 mm – 3999 mm (po 1 mm)
ProvoznĂ­ teplota: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Teplota pro uloĆŸenĂ­ - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
NapĂĄjenĂ­ hlavnĂ­ jednotky: Baterie 3 V 1x (CR2032), ĆŸivotnost baterie pƙibliĆŸně 2 roky.
(Pƙi prĆŻměrnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ 1,5 hodiny denně)
(Z dĆŻvodu doby dodĂĄvky a skladovĂĄnĂ­ mĆŻĆŸe mĂ­t originĂĄlnĂ­ baterie ĆŸivotnost kratĆĄĂ­.)
Rozměry a hmotnost hlavní jednotky: 46 x 54 x 16,5 mm/31,5 g
* Údaje a vzhled se mohou liơit bez upozornění.
ODSTRAƇOVÁNÍ ZÁVAD
FUNKCE a SPECIFIKACE
: OKAMĆœITÁ RYCHLOST 0,0 – 199,9 km/h nebo 120,0 mil/h +/- 1 % (bÄ›ĆŸnĂĄ odchylka)
1. OkamĆŸitĂĄ rychlost se během jĂ­zdy vĆŸdy zobrazuje na hornĂ­m displeji Zobrazuje okamĆŸitou
rychlost aĆŸ do 199,9 km/h nebo 120,0 mil/h (pro kola s obvodem větĆĄĂ­m neĆŸ 24 palcĆŻ).
2. Po ukončení jízdy se rychlost načítá jeơtě dalơí 4 sekundy pro kolo č. 1 a 2
sekundy pro kolo č. 2 pro ujiơtění, zda nejsou snímačem vysílány dalơí signály.
ODO1, ODO2 A T-ODO:
CELKOVÁ UJETÁ VZDÁLENOST
1. Tato funkce počítĂĄ ujetou vzdĂĄlenost po celou dobu, kdy je kolo v pohybu. KaĆŸdĂ© kolo (1 a 2)
mĂĄ vlastnĂ­ počítĂĄnĂ­ ujetĂ© vzdĂĄlenosti ODO 1 nebo ODO 2. Hodnota T-ODO pƙedstavuje
součet hodnot ODO 1 a ODO 2.
2. Hodnoty ODO1, ODO 2 nebo T-ODO nelze vymazat pomocĂ­ funkce RESET.
RT:
DOBA JÍZDY
0M00.0S-59M59,9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0,003 %
T-RT:
CELKOVÁ DOBA JÍZDY
0H00M – 9999H59M +/- 0,003 %
1. Doba jĂ­zdy zaznamenĂĄvĂĄ dobu jĂ­zdy od poslednĂ­ho pouĆŸitĂ­ funkce RESET. Funkce T-RT
zaznamenĂĄvĂĄ celkovou dobu jĂ­zdy od počátku pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ cyklocomputeru a nelze ji vymazat
pomocĂ­ funkce RESET.
2. Funkce se automaticky spustí po začátku jízdy a po jejím ukončení zaznamenává dalơí 4
sekundy pro kolo č. 1 a 2 sekundy pro kolo č. 2 pro ujiơtění, zda nejsou snímačem vysílány
dalĆĄĂ­ signĂĄly. Tyto 2 nebo 4 sekundy jsou vĆĄak potĂ© automaticky od času opět odečteny.
: ČAS 12HR AM/PM NEBO 24HR
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM nebo 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0,003 %
ZobrazenĂ­ aktuĂĄlnĂ­ho času v reĆŸimu 12HR AM/PM nebo 24HR.
AS:
PRƼMĚRNÁ RYCHLOST
0,0 – 199,9 km/h / 0,0 – 120,0 mil/h +/- 0,1 %
1. PrƯměrná rychlost se vypočítává jako poměr vzdálenosti a doby jízdy. PrƯměrná rychlost je
vztaĆŸena ke vzdĂĄlenosti ujetĂ© od poslednĂ­ho pouĆŸitĂ­ funkce RESET.
2. Do doby jĂ­zdy niĆŸĆĄĂ­ neĆŸ 4 sekundy se zobrazuje Ășdaj "0.0", potĂ© se prĆŻměrnĂĄ rychlost
aktualizuje kaĆŸdou sekundu.
3. V pƙípadě, ĆŸe je doba jĂ­zdy vyĆĄĆĄĂ­ neĆŸ 100 hodin nebo vzdĂĄlenost vyĆĄĆĄĂ­ neĆŸ 1 000 km
(nebo mil) se na displeji zobrazí text „Err“. Funkci obnovíte resetováním cyklocomputeru.
DS:
DENNÍ VZDÁLENOST
0,00 – 999,99 km nebo mil +/- 0,1%
Funkce denní vzdálenosti DS načítá vzdálenost po dobu jízdy od posledního vynulování
computeru.
MS:
MAXIMÁLNÍ RYCHLOST 0,0 – 199,9 km/h nebo 120,0 mil/h +/- 1 %
Zobrazuje nejvyĆĄĆĄĂ­ zaznamenanou rychlost od poslednĂ­ho vynulovĂĄnĂ­ cyklocomputeru.
/ : SPEED PACER (PorovnĂĄnĂ­ rychlosti)
V pƙípadě, ĆŸe okamĆŸitĂĄ rychlost je vyĆĄĆĄĂ­ neĆŸ prĆŻměrnĂĄ, blikĂĄ na displeji symbol ĆĄipky " ", v
pƙípadě, ĆŸe okamĆŸitĂĄ rychlost je niĆŸĆĄĂ­ neĆŸ rychlost prĆŻměrnĂĄ, blikĂĄ na displeji ĆĄipka " " .
:
PƘIPOMENUTÍ PROMAZÁNÍ
0,00 – 999,99 km nebo mil +/- 0,1 %
1. Pƙipomene VĂĄm potƙebu promazĂĄnĂ­ kola po ujetĂ­ nastavenĂ© vzdĂĄlenosti.
2. Nastavená vzdálenost bude odpočítávána a po jejím ujetí začne na displeji blikat symbol
" ", kterĂœ pƙipomĂ­nĂĄ nutnost promazĂĄnĂ­ vaĆĄeho kola.
3. Po ujetĂ­ vzdĂĄlenosti dojde k načítĂĄnĂ­ vzdĂĄlenosti a zobrazenĂ­ symbolu "o" nalevo od Ășdaje
pro pƙipomenutĂ­, ĆŸe nastavenĂĄ vzdĂĄlenost byla ujeta a nedoĆĄlo k vyresetovĂĄnĂ­ pƙipomĂ­nky.
:
PƘIPOMENUTÍ ÚDRĆœBY KOLA
0,00 – 999,99 km nebo mil +/- 0,1 %
VeĆĄkerĂ© funkce jsou analogickĂ© k funkcĂ­m pƙipomenutĂ­ promazĂĄnĂ­ s vĂœjimkou slova ĂșdrĆŸba
namísto promazání a symbolu " " je nahrazen symbolem “ ”
* PoznĂĄmka: VeĆĄkerĂ© Ășdaje jsou aktualizovĂĄny kaĆŸdou sekundu.
SPUƠTĚNÍ CYKLOCOMPUTERU (VYMAZÁNÍ VƠECH ÚDAJƼ)
1. PodrĆŸte současně stisknutĂĄ tlačítka MODE  a SET  dĂ©le neĆŸ 3 sekundy, aby doĆĄlo k
inicializaci cyklocomputeru a vymazĂĄnĂ­ vĆĄech ĂșdajĆŻ. DĆźLEĆœITÉ: Ujistěte se, ĆŸe jste pƙed
pouĆŸitĂ­m cyklocomputer inicializovali a vymazali, jinak mĆŻĆŸe dojĂ­t k chybnĂ©mu měƙenĂ­.
2. Po zapnutĂ­ se automaticky začne testovat zobrazenĂ­ jednotlivĂœch částĂ­ displeje LCD.
3. Ukončete test displeje LCD stisknutĂ­m tlačítka MODE , potĂ© začne blikat text "KM/h".
VÝBĚR JEDNOTEK MĚƘENÍ
Stiskněte tlačítko MODE  pro vĂœběr jednotek KM/h nebo M/h (mĂ­le/h). StisknutĂ­m tlačítka
SET  uloĆŸte vĂœběr.
NASTAVENÍ ÚDAJƼ ODO1, ODO2 a T-RT
1. Tato funkce slouĆŸĂ­ ke zpětnĂ©mu nastavenĂ­ pĆŻvodnĂ­ch ĂșdajĆŻ ODO1, ODO2 a T-RT v pƙípadě
vĂœměny baterie. NovĂœ uĆŸivatel tyto Ășdaje nastavovat nepotƙebuje. KaĆŸdĂ© stisknutĂ­ tlačítka
SET  znamenĂĄ pƙeskočenĂ­ jednoho kroku nastavenĂ­.
2. NastavenĂ­ ĂșdajĆŻ (621 741): (obr. b)
a). KaĆŸdĂĄ číslice se nastavuje zvlĂĄĆĄĆ„. NastavovanĂĄ číslice blikĂĄ.
b). Chcete-li zvĂœĆĄit hodnotu o jednotku, stiskněte tlačítko MODE .
c). Chcete-li změnit nastavovanĂ© číslo, stiskněte tlačítko MODE  dĂ©le neĆŸ 2 sekundy.
d). Chcete-li uloĆŸit Ășdaje a pƙejĂ­t k dalĆĄĂ­mu nastavenĂ­, stiskněte tlačítko SET .
NASTAVENÍ OBVODU KOLA (vĂœchozĂ­ kolo č. 1)
1. Na displeji se zobrazĂ­ text “c2155”, coĆŸ odpovĂ­dĂĄ vĂœchozĂ­mu nastavenĂ­ 2155 mm. Změƙte
obvod vaĆĄeho kola nebo nahlĂ©dněte do stručnĂ© tabulky obvodĆŻ v nĂĄvodu (obr. a-2).
2. Obvod kola nastavte podle odstavce NastavenĂ­ ĂșdajĆŻ (obr. b).
OBVOD KOLA
a). PƙesnĂ© měƙenĂ­ (obr. a-1)
Otáčejte kolem tak dlouho, neĆŸ se jeho ventilek bude nachĂĄzet v nejniĆŸĆĄĂ­ poloze, a potĂ©
tento bod označte na podlaze. Nasedněte na kolo a s pomocĂ­ jinĂ© osoby popojeďte tak, aby
se ventilek opět nachĂĄzel v nejniĆŸĆĄĂ­ poloze. Toto mĂ­sto opět označte. Změƙte vzdĂĄlenost
mezi značkami. Zadejte tuto hodnotu jako obvod kola.
b). StručnĂĄ tabulka (obr. a-2): SprĂĄvnĂœ obvod kola zjistěte pomocĂ­ tabulky.
NASTAVENÍ PƘIPOMENUTÍ PROMAZÁNÍ nebo ÚDRĆœBY KOLA
1. UĆŸitečnou funkci pƙedstavuje upozorněnĂ­ na nutnost promazĂĄnĂ­ nebo ĂșdrĆŸby vaĆĄeho kola po
ujetí nastavené vzdålenosti.
2. Na displeji se zobrazí symbol " " nebo " " pro nastavení pƙipomenutí promazání nebo
ĂșdrĆŸby kola. (VĂœchozĂ­ nastavenĂ­: PƙipomenutĂ­ promazĂĄnĂ­ - kolo č. 1: 100 km nebo mil, kolo č.
2: 300 km nebo mil, ÚdrĆŸba kola: kolo č. 1:300 km nebo mil, kolo č. 2: 990 km nebo mil.)
3. VzdĂĄlenost nastavte podle odstavce NastavenĂ­ ĂșdajĆŻ (obr. b).
4. V pƙípadě nastavení hodnoty 000.00 bude funkce pƙeskočena.
5. Chcete-li uloĆŸit Ășdaje a pƙejĂ­t na dalĆĄĂ­ nastavenĂ­, stiskněte tlačítko “SET” .
NASTAVENÍ ČASU
1. Na displeji zobrazí symbol " " pro nastavení času.
2. K dispozici je vĂœběr reĆŸimu 12H/AM, 12H/PM nebo 24H.
ReĆŸim 12H/AM, 12H/PM nebo 24H vyberete krĂĄtkĂœm stisknutĂ­m tlačítka MODE .
PƙidrĆŸenĂ­m tlačítka MODE  dĂ©le neĆŸ 2 sekundy pƙejdete na obrazovku nastavenĂ­ času.
3. Čas kola nastavte podle odstavce NastavenĂ­ ĂșdajĆŻ (obr. b).
TLAČÍTKA a BÄšĆœNÉ FUNKCE
TLAČÍTKO MODE  (obr. 5)
1. KrĂĄtkĂœm stisknutĂ­m tlačítka pƙejdete do reĆŸimu opakovanĂ©ho zobrazovĂĄnĂ­ funkcĂ­ jednĂ© za
druhou.
2. Během jĂ­zdy se zobrazujĂ­ Ășdaje funkcĂ­ T-RT, ODO, T-ODO, PƙipomenutĂ­ promazĂĄnĂ­
a ĂșdrĆŸby kola.
TLAČÍTKO SET 
StisknutĂ­ tohoto tlačítka slouĆŸĂ­ ke vstupu nebo opuĆĄtěnĂ­ nabĂ­dky nastavenĂ­ obvodu kola,
pƙipomenutĂ­ promazĂĄnĂ­, ĂșdrĆŸby kola nebo aktuĂĄlnĂ­ho času " ".
FUNKCE RESET (obr. 6)
1. PodrĆŸte tlačítko MODE  do tĂ© doby, neĆŸ dojde ke zmizenĂ­ ĂșdajĆŻ z displeje, potĂ© tlačítko
uvolněte. Dojde k vynulovĂĄnĂ­ ĂșdajĆŻ AS, DS, RT a MS.
2. Nelze vynulovat Ășdaje ODO, T-RT, , T-ODO a PƙipomenutĂ­ promazĂĄnĂ­ a ĂșdrĆŸby kola.
DETEKCE ZASUNUTÍ HLAVNÍ JEDNOTKY
Cyklocomputer je vybaven funkcĂ­ detekce zasunutĂ­ hlavnĂ­ jednotky (patentovĂĄno) pro
zamezenĂ­ ruĆĄenĂ­ během doby, kdy je cyklocomputer vyjmut z drĆŸĂĄku. HlavnĂ­ jednotka mĆŻĆŸe
signĂĄl pƙijĂ­mat pouze v době, kdy je zasunuta do drĆŸĂĄku.
AUTOMATICKÉ SPUƠTĚNÍ/ZASTAVENÍ A VYPNUTÍ
Cyklocomputer automaticky spouĆĄtĂ­ zĂĄznam ĂșdajĆŻ po začátku jĂ­zdy a zastavuje zĂĄznam po
ukončení jízdy. Blikající symbol " " upozorƈuje na stav spuơtění.
Pro ơetƙení baterie se cyklocomputer v pƙípadě nečinnosti po dobu 30 minut automaticky
vypĂ­nĂĄ a zobrazuje pouze Ășdaj " ". Cyklocomputer se opět zapne po stisknutĂ­ tlačítka
MODE .
VÝBĚR KOLA Č. 1 NEBO 2 (obr. 2)
1. Model BCP-13W je navrĆŸen pro 2 nastavenĂ­ obvodu kola a uklĂĄdĂĄnĂ­ ĂșdajĆŻ pro dvě
samostatnĂĄ kola. DĂĄle zaznamenĂĄvĂĄ samostatnĂ© funkce celkovĂ© vzdĂĄlenosti, pƙipomenutĂ­
mazĂĄnĂ­ a ĂșdrĆŸby kola.
2. Funkce Kolo č. 1 je navrĆŸena pro horskĂĄ kola a Kolo č. 2 pro silničnĂ­ kola.
3. Stiskněte tlačítko MODE  dĂ©le neĆŸ 5 sekundu, potĂ© pƙejdete do reĆŸimu vĂœběru kola. V
pƙípadě, ĆŸe po stisknutĂ­ tlačítka MODE  na dobu delĆĄĂ­ neĆŸ 2 sekundy zĆŻstane displej
prĂĄzdnĂœ, je to v poƙádku. Údaje DS, MS, RT, AS zĆŻstanou po změně z kola č. 1 na kolo č. 2
zachovĂĄny.
a). Chcete-li změnit vĂœběr kola č. 1 nebo kola č. 2, stiskněte tlačítko MODE . ZobrazĂ­ se
obvod kola “c****”.
b). Stiskněte tlačítko MODE  dĂ©le neĆŸ 2 sekundy, aby doĆĄlo k uloĆŸenĂ­ vĂœběru a pƙechodu
na normĂĄlnĂ­ reĆŸim.
OPĚTOVNÉ NASTAVENÍ OBVODU KOLA, ČASU, PƘIPOMÍNKY PROMAZÁNÍ A ÚDRĆœBY KOLA
1. Chcete-li pƙejĂ­t na jeden z nĂĄsledujĂ­cĂ­ch reĆŸimĆŻ zobrazenĂ­, stiskněte tlačítko MODE :
a). Chcete-li nastavit obvod kola, pƙejděte na zobrazení ODO.
b). Chcete-li nastavit čas, pƙejděte na zobrazení.
c). Chcete-li nastavit pouze pƙipomínku promazání, pƙejděte na zobrazení.
d). Chcete-li nastavit pouze pƙipomĂ­nku ĂșdrĆŸby, pƙejděte na zobrazenĂ­.
e). Chcete-li nastavit pƙipomĂ­nky promazĂĄnĂ­ i ĂșdrĆŸby kola, pƙejděte na zobrazenĂ­ DS.
2. StisknutĂ­m tlačítka SET  pƙejděte k nastavenĂ­ pƙísluĆĄnĂ© obrazovky.
3. PoĆŸadovanou hodnotu nastavte podle odstavce NastavenĂ­ ĂșdajĆŻ (obr. b).
4. StisknutĂ­m tlačítka SET  uloĆŸte poĆŸadovanĂ© Ășdaje a dokončete aktuĂĄlnĂ­ nastavenĂ­.
OBNOVENÍ NASTAVENÍ PƘIPOMÍNKY PROMAZÁNÍ A ÚDRĆœBY KOLA PO PROVEDENÍ PRACÍ
Aby se zabrĂĄnilo vynulovĂĄnĂ­ pƙipomĂ­nky promazĂĄnĂ­ a ĂșdrĆŸby kola pomocĂ­ funkce RESET,
postupujte po provedenĂ­ pracĂ­ na kole nĂĄsledujĂ­cĂ­ kroky, a obnovte tak pĆŻvodnĂ­ nastavenĂ­.
1. Pƙejděte na poĆŸadovanĂ© zobrazenĂ­. (obr. 3 & 4)
2. Pro zobrazenĂ­ pƙedeĆĄlĂ© nastavenĂ© hodnoty a smazĂĄnĂ­ symbolu pƙipomĂ­nky stiskněte tlačítko
SET .
3. Pro obnovenĂ­ pƙedeĆĄlĂ© hodnoty a pƙechod na normĂĄlnĂ­ reĆŸim opět stiskněte tlačítko SET .
VÝMĚNA BATERIE HLAVNÍ JEDNOTKY
a). KdyĆŸ je baterie tĂ©měƙ vybitĂĄ, zobrazĂ­ se na displeji symbol " ".
b). Baterii vyměƈte co nejdƙíve potĂ©, co se na displeji zobrazĂ­ symbol.
c). Po vĂœměně baterie dojde k vymazĂĄnĂ­ veĆĄkerĂœch ĂșdajĆŻ , cyklocomputer vĆĄak umoĆŸĆˆuje
opětovnĂ© zadĂĄnĂ­ ĂșdajĆŻ ODO1, ODO2 a T-RT, kterĂ© jste ujeli pƙed vĂœměnou baterie a kterĂ©
byly v computeru pƙed vĂœměnou uloĆŸeny.
d). Vyměƈte starou baterii za novou CR2032 a spusĆ„te hlavnĂ­ jednotku. (obr. 1)
Česky
CZ
1. NenĂ­ vybitĂĄ baterie?
2. Není ơpatně nainstalovaná
baterie?
1. NenachĂĄzĂ­te se zrovna v reĆŸimu
nastavovĂĄnĂ­?
2. Je sprĂĄvnĂĄ poloha mezi
snímačem a magnetem?
3. Je sprĂĄvně zadanĂœ obvod kola?
4. Není vzdálenost mezi snímačem
a jednotkou pƙíliơ velká?
5. Není vybitá baterie snímače?
6. Není někde kolem zdroj ruơení?
Nenechali jste hlavnĂ­ jednotku po
dlouhou dobu na pƙímĂ©m slunci?
NenĂ­ teplota niĆŸĆĄĂ­ neĆŸ 0 ÂșC (32ÂșF)?
PrĂĄzdnĂœ displej
Cyklocomputer
nezobrazuje
okamĆŸitou
rychlost
nebo ukazuje
nesprĂĄvnĂ© Ășdaje
Ơpatné
zobrazenĂ­
Displej je černĂœ
Displej je pomalĂœ
PROBLÉM ZKONTROLUJTE ODSTRANĚNÍ PROBLÉMU
1. Vyměƈte bater i.
2. Ujistěte se, zda kladnĂœ pĂłl baterie směƙuje ke
krytu baterie.
1. Pƙečtěte si návod k instalaci a dokončete ji.
2. NĂĄsledujte (Obr. G a H) a zkontrolujte znovu
instalaci.
3. Zkontrolujte obvod kola a zadejte sprĂĄvnou
hodnotu.
4. Nåsledujte (Obr. F) k nastavení språvné
vzdĂĄlenosti a Ășhlu mezi snĂ­mačem a jednotkou.
5. Vyměƈte bater i snímače.
6. Odejděte ze zdroje ruơení.
Pƙečtěte si odstavec "NASTAVENÍ HLAVNÍ
JEDNOTKY" a znovu inicializujte cyklocomputer.
Umístěte hlavní jednotku do stínu a
počkejte, neĆŸ se zobrazenĂ­ vrĂĄtĂ­ do normĂĄlnĂ­ho
stavu. NemĂĄ vliv na uloĆŸenĂ© Ășdaje.
Po zvĂœĆĄenĂ­ teploty začne displej zobrazovat
normálně.
NASTAVENÍ CYKLOCOMPUTERU
N
N
2s
Značky:
: ZnamenĂĄ stisknutĂ­ tlačítka N na dĂ©le neĆŸ 2 sekundy.
: Znamená stisknutí tlačítka N rychle.
{ N= ČÍSLO TLAČÍTKA Tlačítko Mode  Tlačítko Set  }
NN
ăƒĄă‚€ăƒłăƒ»ăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆăźèš­ćźš
èš˜ć·ăźèŠ‹æ–č : は 、ボ タ ン Nを2ç§’ä»„äžŠæŠŒă—ăŠăă ă•ă„ăšă„ă†æ„ć‘łă§ă™ă€‚
: は 、ボ タ ン Nă‚’æŠŒă—ăŠăă ă•ă„ăšă„ă†æ„ć‘łă§ă™ă€‚
N: ăŻă‚­ăƒŒăźç•Șć·ă‚’èĄšă—ăŠă„ăŸă™ïŒˆï‚ăŒïŒ» ヹ ăƒŒ ド ïŒœăƒœ タ ン で ă€ï‚„ăŒïŒ» ă‚» ッ ト ïŒœăƒœ タ ン で す ïŒ‰ă€‚
2s
ć„çšźæ©Ÿèƒœăšä»•æ§˜
:
çŸćœšă‚čăƒ”ăƒŒăƒ‰ïŒš 0.0∌199.9 km/hăŸăŸăŻ0.0∌120.0ăƒžă‚€ăƒ«/h±1%ïŒˆä»ŁèĄšć€€ïŒ‰
1. è”°èĄŒäž­ăŻă€ă­ă«çŸćœšă‚čăƒ”ăƒŒăƒ‰ăŒăƒ‡ă‚Łă‚čăƒ—ăƒŹă‚€ăźäžŠéƒšă«èĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚èĄšç€șă•ă‚Œă‚‹æœ€ć€§ă‚čăƒ”ăƒŒăƒ‰ăŻ
ă€ă‚żă‚€ăƒ€ćŸ„ăŒ24ă‚€ăƒłăƒè¶…ăźć ŽćˆăŻ199.9 KM/HăŸăŸăŻ120.0 M/Hです。
2. ćœè»Šă—ăŠă‚‚ă€è»ŠèŒȘäżĄć·ăźæ„ăŠă„ăȘいこべをçąșèȘă™ă‚‹ăŸă‚ă€Bike1た栎搈は4秒間、Bike2た栎搈は2
秒間、ă‚čăƒ”ăƒŒăƒ‰ăźèšˆæžŹă‚’ç¶™ç¶šă—ăŸă™ă€‚
ODO1、ODO2、T-ODOBike1たă‚Șăƒ‰ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒă€Bike2たă‚Șăƒ‰ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒă€ăƒˆăƒŒă‚żăƒ«ă§ăźă‚Șăƒ‰ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒ
1. ă‚Șăƒ‰ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒă«ăŻă€è‡Șè»ąè»Šăźè”°èĄŒè·é›ąăŒç©çź—èĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚Bike1たă‚Șăƒ‰ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒăŒODO1、Bike2
たă‚Șăƒ‰ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒăŒODO2です。T-ODOは、ODO1ずODO2を抠缗したă‚Șăƒ‰ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒă§ă™ă€‚
2. ODO1、ODO2、T-ODOăźăƒ‡ăƒŒă‚żăŻă„ăšă‚Œă‚‚ă€ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆæ“äœœă§ăŻæ¶ˆćŽ»ă§ăăŸă›ă‚“ă€‚
RTïŒšè”°èĄŒæ™‚é–“
0M00.0S∌59M59.9S、1H00M00S∌99H59M59S±0.003%
T-RTïŒšç·è”°èĄŒæ™‚é–“ 0H00M∌9999H59M±0.003%
1. RTăŻă€æœ€ćŸŒă«ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆæ“äœœă‚’ăŠă“ăȘăŁăŠă‹ă‚‰ăźç·è”°èĄŒæ™‚é–“ă§ă™ă€‚T-RTは、ゔむクăƒȘăƒłă‚°ăƒ»ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒ
ă‚żăƒŒă‚’äœżă„ć§‹ă‚ăŠă‹ă‚‰ăźç·è”°èĄŒæ™‚é–“ă§ă‚ă‚Šă€ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆæ“äœœă§ăŻæ¶ˆćŽ»ă§ăăŸă›ă‚“ă€‚
2. è”°èĄŒă‚’é–‹ć§‹ă™ă‚‹ăšè‡Șć‹•çš„ă«èšˆæžŹăŒć§‹ăŸă‚ŠăŸă™ă€‚ćœè»Šă—ăŠă‚‚ă€è»ŠèŒȘäżĄć·ăźæ„ăŠă„ăȘいこべをçąșèȘă™ă‚‹
ため、Bike1た栎搈は4秒間、Bike2た栎搈は2ç§’é–“ă€èšˆæžŹăŒç¶šă‘ă‚‰ă‚ŒăŸă™ăŒă€ă“ăź2ç§’ăŸăŸăŻ4秒間
ăźăƒ‡ăƒŒă‚żăŻè‡Șć‹•çš„ă«èŁœæ­Łă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
: 12HR AM/PMæ™‚èšˆăŸăŸăŻ24HR時蚈 1:00:00∌12:59:59 AM/PMăŸăŸăŻ0:00:00∌23:59:59±0.003%
çŸćœšăźæ™‚ćˆ»ă‚’12HR AM/PMăŸăŸăŻ24HRă§èĄšç€șă§ăăŸă™ă€‚
ASćčłć‡ă‚čăƒ”ăƒŒăƒ‰
0.0∌199.9 km/hăŸăŸăŻ0.0∌120.0ăƒžă‚€ăƒ«/h±0.1%
1. AVはDSをRTでć‰ČăŁăŸć€€ă§ă™ă€‚æœ€ćŸŒă«ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆæ“äœœă‚’ă—ăŠă‹ă‚‰çŸæ™‚ç‚čăŸă§ăźćčłć‡ć€€ă§ă™ă€‚
2. RTが4秒æœȘæș€ăźć ŽćˆăŻă€Œ0.0ă€ăšèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚RTが4ç§’ă‚’è¶…ăˆă‚‹ăšă€1ç§’ă”ăšă«ć€€ăŒæ›Žæ–°ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
3. RTが100æ™‚é–“ă‚’è¶…ăˆăŸć Žćˆă€ăŸăŸăŻDSが1,000 kmïŒˆăŸăŸăŻ1,000ăƒžă‚€ăƒ«ïŒ‰ă‚’è¶…ăˆăŸć ŽćˆăŻă€ă€ŒErr」
ăšă„ă†èš˜ć·ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚ă“ăźć ŽćˆăŻăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă—ăŠć†è”·ć‹•ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
DSïŒšç§»ć‹•è·é›ą
0.00∌999.99 kmăŸăŸăŻ0.00∌999.99ăƒžă‚€ăƒ«Â±0.1%
DSăŻă€æœ€ćŸŒă«ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆæ“äœœă‚’ă—ăŠă‹ă‚‰çŸćœšăŸă§ăźç§»ć‹•è·é›ąăźç©çź—ć€€ă§ă™ă€‚
MSïŒšæœ€ć€§ă‚čăƒ”ăƒŒăƒ‰ 0.0∌199.9 km/hăŸăŸăŻ0.0∌120.0ăƒžă‚€ăƒ«/h±1%
æœ€ćŸŒă«ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆæ“äœœă‚’ă—ăŠă‹ă‚‰ăźæœ€ć€§ă‚čăƒ”ăƒŒăƒ‰ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
/ :
ă‚čăƒ”ăƒŒăƒ‰ăƒ»ăƒšăƒŒă‚”ăƒŒ
çŸćœšăźă‚čăƒ”ăƒŒăƒ‰ăŒćčłć‡ă‚čăƒ”ăƒŒăƒ‰ă‚ˆă‚Šă‚‚é€Ÿă„ć ŽćˆăŻäžŠć‘ăçŸąć°ă€Œ ă€ăŒèĄšç€șされ、遅い栮搈は例搑き矱
捰「 ă€ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
: æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœ
0.00∌990.00 kmăŸăŸăŻ0.00∌990.00ăƒžă‚€ăƒ«Â±0.1%
1. æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă‚’èš­ćźšă—ăŸć ŽćˆăŻă€æ‰€ćźšăźè·é›ąă‚’è”°èĄŒă—ăŸă‚ăšă€è‡Șè»ąè»Šă«æłšæČčするよう搈曳がć‡șăŸ
す。
2. èš­ćźšă—ăŸè·é›ąăŒè”°èĄŒăšăšă‚‚ă«æž›ăŁăŠă„ăă€æź‹è·é›ąăŒ0にăȘるべ「 ă€ăšă„ă†èš˜ć·ăŒèĄšç€șされ、è‡Șè»ąè»Š
ăžăźæłšæČčをうăȘăŒă—ăŸă™ă€‚
3. æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă‚’ăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă—ăȘă‹ăŁăŸć Žćˆă€æź‹è·é›ąăŻ0ăŸă§æž›ăŁăŠă„ăŁăŸă‚ăšä»ŠćșŠăŻé€†ă«ćą—ăˆăŠă„ă
ăŸă™ăŒă€ăăźć Žćˆă€æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźèš­ćźšć€€ă‚’è¶…ăˆăŠă„ă‚‹ă“ăšă‚’ç€șă™ăŸă‚ă€è·é›ąèĄšç€șたæšȘă«ă€Œo」べ い
ă†èš˜ć·ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
: ç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœ
0.00∌990.00 kmăŸăŸăŻ0.00∌990.00ăƒžă‚€ăƒ«Â±0.1%
æłšæČčè­Šć‘Šæ©ŸèƒœăźèȘŹæ˜Žăšă»ăŒćŒă˜ă§ă™ă€‚ă€ŒæłšæČč」を「ç‚čæ€œă€ă«ă€ă€Œ 」を「 ă€ă«ăă‚Œăžă‚ŒèȘ­ăżæ›żăˆăŠăă 
さい。
* æłšïŒšă™ăčăŠăźăƒ‡ăƒŒă‚żăŻă€çŽ„ç§’ă”ăšă«æ›Žæ–°ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
ゔむクăƒȘăƒłă‚°ăƒ»ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăźćˆæœŸćŒ–ïŒˆă‚ȘăƒŒăƒ«ăƒ»ă‚ŻăƒȘă‚ąïŒ‰
1.  ヹ ăƒŒ ド ïŒœăƒœ タ ン

ăšïŒ»ă‚»ăƒƒăƒˆïŒœăƒœă‚żăƒł

ăšă‚’ćŒæ™‚ă«3ç§’ä»„äžŠæŠŒă—ăŸăŸăŸă«ă™ă‚‹ăšă€ćˆæœŸćŒ–ă•ă‚ŒăŠăƒ‡ăƒŒ
タがすăčăŠæ¶ˆćŽ»ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚é‡èŠïŒšäœżç”šă™ă‚‹ć‰ă«ćż…ăšćˆæœŸćŒ–ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚ăă†ă—ăȘいべèȘ€äœœć‹•ă‚’è”·
ă“ă™ăŠăă‚ŒăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
2. ćˆæœŸćŒ–ćŸŒă€è‡Ș拕的にLCDă‚»ă‚°ăƒĄăƒłăƒˆăŒăƒ†ă‚čăƒˆă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
3.  ヹ ăƒŒ ド ïŒœăƒœ タ ン

ă‚’æŠŒ すべ、LCDぼテă‚čăƒˆăŒç”‚äș†ă—ă€ă€ŒKM/H」がç‚čæ»…ă—ăŸă™ă€‚
ć˜äœăźéžæŠž
 ヹ ăƒŒ ド ïŒœăƒœ タ ン

ă‚’æŠŒă™ăŸăłă«ă€KM/HずM/HïŒˆăƒžă‚€ăƒ« æŻŽæ™‚ïŒ‰ăšăŒćˆ‡ă‚Šæ›żă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚ïŒ»ă‚»ăƒƒăƒˆïŒœăƒœă‚żăƒł

を
æŠŒă™ăšă€éžæŠžă—ăŸć˜äœă«èš­ćźšă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
ODO1、ODO2、T-RTăźć„ăƒ‡ăƒŒă‚żăźèš­ćźš
1. ODO1、ODO2、T-RTăźć„ăƒ‡ăƒŒă‚żăŻă€é›»æ± äș€æ›ăźéš›ă«ć‰ăźăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’ćŒ•ăç¶™ă„ă§ć…„抛し目すこべが
ă§ăăŸă™ă€‚ćˆă‚ăŠăŠäœżă„ă«ăȘă‚‹éš›ă«ăŻă€èš­ćźšă™ă‚‹ćż…èŠăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚ODO1、ODO2、T-RTăźć„ăƒ‡ăƒŒ
ă‚żăźèš­ćźšăŒäžèŠăźć Žćˆă€ć„èš­ćźšă§ïŒ»ă‚»ăƒƒăƒˆïŒœăƒœă‚żăƒł

ă‚’æŠŒă™ăšæŹĄăźèš­ćźšă«é€Čă‚€ă“ăšăŒă§ăăŸă™ă€‚
2. ăƒ‡ăƒŒă‚żăźèš­ćźšæ–čæł•ïŒˆć›łbた 䟋 ïŒšă€Œ 621を741ă«ć€‰æ›Žă™ă‚‹ă€ă‚’ć‚ç…§ïŒ‰
aïŒ‰ăƒ‡ ăƒŒ タ は 1æĄăšă€èš­ćźšă—ăŸă™ă€‚èš­ćźšćŻèƒœăȘæĄăŒç‚čæ»…ă—ăŸă™ă€‚
b ヹ ăƒŒ ド  ボ タ ン ï‚ă‚’æŠŒă™ăŸăłă«æ•°ć­—ăŒ1ăšă€ćą—ăˆăŸă™ă€‚
cïŒ‰èš­ćźšă™ă‚‹æĄă‚’ç§»ć‹•ă™ă‚‹ăšăăŻă€ïŒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ïŒœăƒœă‚żăƒłï‚ă‚’2ç§’ä»„äžŠæŠŒă—ăŸăŸăŸă«ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
dïŒ‰ïŒ»ă‚»ăƒƒăƒˆïŒœăƒœă‚żăƒłï‚„ă‚’æŠŒă™ăšăƒ‡ăƒŒă‚żăŒäżć­˜ă•ă‚Œă€æŹĄăźèš­ćźšă«ç§»ă‚ŠăŸă™ă€‚
ă‚żă‚€ăƒ€ć€–ć‘šé•·ăƒ‡ăƒŒă‚żăźèš­ćźš
1. Bike1ăźăƒ‡ăƒ•ă‚©ăƒ«ăƒˆć€€ă§ă‚ă‚‹2155 mmが「 c2155ă€ăšă—ăŠèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚ă‚żă‚€ăƒ€ć€–ć‘šé•·ă‚’æžŹćźšă™ă‚‹ă‹
、è‡Șè»ąè»Šăźăƒžăƒ‹ăƒ„ă‚ąăƒ«ă«æŽČèŒ‰ă•ă‚ŒăŠă„ă‚‹æ—©èŠ‹èĄšă‚’ă”èŠ§ăă ă•ă„ă€‚
2. ă€Œăƒ‡ăƒŒă‚żăźèš­ćźšæ–čæł•ă€ïŒˆć›łbïŒ‰ăźèȘŹæ˜Žă«ćŸ“ăŁăŠă€ă‚żă‚€ăƒ€ć€–ć‘šé•·ăźăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’èš­ćźšă—ăŸă™ă€‚
ă‚żă‚€ăƒ€ć€–ć‘šé•·
a. æ­Łçąșă«æžŹćźšă™ă‚‹ïŒˆć›ła-1
ç©șæ°—ć…„ă‚Œăźæ “ăŒäž€ç•Șäž‹ă«æ„ă‚‹ăŸă§è»ŠèŒȘă‚’ć›žă—ă€ă‚żă‚€ăƒ€ăšćœ°éąăšăŒæŽ„ă—ăŠă„ă‚‹ć Žæ‰€ă«ć°ă‚’ä»˜ă‘
ăŸă™ă€‚æŹĄă«ă€è‡Șè»ąè»Šă«äč—っお、もう䞀ćșŠç©șæ°—ć…„ă‚Œăźæ “ăŒäž€ç•Șäž‹ăźäœçœźă«æ„ă‚‹ăŸă§èȘ°ă‹ă«æŠŒă—お
ă‚‚ă‚‰ă„ăŸă™ă€‚ă‚żă‚€ăƒ€ăšćœ°éąăšăŒæŽ„ă—ăŠă„ă‚‹ć Žæ‰€ă«ć°ă‚’ä»˜ă‘ăŸă™ă€‚2ă€ăźć°ăźé–“ăźè·é›ąă‚’æžŹćźšă—ăŸ
ă™ă€‚ă“ăźć€€ă‚’ć…„ćŠ›ă—ăŠă‚żă‚€ăƒ€ć€–ć‘šé•·ă‚’èš­ćźšă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
b. æ—©èŠ‹èĄšă‚’äœżă†ïŒˆć›ła-2ïŒ‰ïŒšă“ăźèĄšă‹ă‚‰ă‚żă‚€ăƒ€ć€–ć‘šé•·ă‚’æ±‚ă‚ăŠăă ă•ă„ă€‚
æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă€ç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźèš­ćźš
1. ă“ăźæ©Ÿèƒœă‚’äœżă†ăšă€ă‚ă‚‰ă‹ă˜ă‚èš­ćźšă—ăŠăŠă„ăŸè”°èĄŒè·é›ąă«é”ă—ăŸæ™‚ç‚čで、è‡Șè»ąè»ŠăźæłšæČčăŸăŸăŻç‚č
æ€œă‚’äżƒă™ćˆć›łăŒć‡șăŸă™ă€‚
2. æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźèš­ćźšæ™‚ă«ăŻă€Œ ă€ăšă„ă†èš˜ć·ăŒèĄšç€șされ、ç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźèš­ćźšæ™‚ă«ăŻă€Œ 」べい
ă†èš˜ć·ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ïŒˆæłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźăƒ‡ăƒ•ă‚©ăƒ«ăƒˆć€€ăŻă€Bike1が100 kmăŸăŸăŻ100ăƒžă‚€ăƒ«ă€
Bike2が300 kmăŸăŸăŻ300ăƒžă‚€ăƒ«ă€‚ç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźăƒ‡ăƒ•ă‚©ăƒ«ăƒˆć€€ăŻă€Bike1が300 kmăŸăŸăŻ300マ
ă‚€ăƒ«ă€Bike2が990 kmăŸăŸăŻ990マ ă‚€ ル ïŒ‰ă€‚
3. ă€Œăƒ‡ăƒŒă‚żăźèš­ćźšæ–čæł•ă€ïŒˆć›łbïŒ‰ă«ćŸ“ăŁăŠă€ć„è­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźè·é›ąăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’èš­ćźšă—ăŸă™ă€‚
4. è·é›ąă‚’000.00ă«èš­ćźšă™ă‚‹ăšè­Šć‘Šæ©ŸèƒœăŻç„ĄćŠčにăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
5. ïŒ»ă‚»ăƒƒăƒˆïŒœăƒœă‚żăƒł

ă‚’æŠŒă™ăšă€èš­ćźšă—ăŸăƒ‡ăƒŒă‚żăŒäżć­˜ă•ă‚Œă€æŹĄăźèš­ćźšă«ç§»ă‚ŠăŸă™ă€‚
æ™‚èšˆăźèš­ćźš
1. æ™‚èšˆăźèš­ćźšæ™‚ă«ăŻă€Œ ă€ăšă„ă†èš˜ć·ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
2. 12H/AM、12H/PM、24Hăźă„ăšă‚Œă‹ă‚’éžæŠžă—ăŸă™ă€‚
ïŒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ïŒœăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă™ăŸăłă«ă€12H/AM、12H/PM、24HăŒćˆ‡ă‚Šæ›żă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚ïŒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ïŒœăƒœă‚żăƒł

を2秒仄
äžŠæŠŒă—ăŸăŸăŸă«ă™ă‚‹ăšă€æ™‚èšˆăźèš­ćźšç”»éąă«ç§»ć‹•ă—ăŸă™ă€‚
3.ă€Œăƒ‡ăƒŒă‚żăźèš­ćźšæ–čæł•ă€ïŒˆć›łbïŒ‰ă«ćŸ“ăŁăŠæ™‚ćˆ»ă‚’ćˆă‚ă›ăŠăă ă•ă„ă€‚
ăƒœă‚żăƒłăšé€šćžžăźæ“äœœ
 ヹ ăƒŒ ド ïŒœăƒœ タ ン ï‚ïŒˆć›ł5
1. ă“ăźăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă™ăŸăłă«ă€ć„æ©Ÿèƒœç”»éąăŒé †ç•Șă«ćˆ‡ă‚Šæ›żă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
2. ăŸă ă—è”°èĄŒäž­ăŻă€T-RT、ODO、T-ODOă€æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă€ç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźć„ăƒ‡ăƒŒă‚żă«ăŻćˆ‡ă‚Šæ›żă‚ă‚Š
ăŸă›ă‚“ă€‚
ïŒ»ă‚»ăƒƒăƒˆïŒœăƒœă‚żăƒłï‚„
ă‚żă‚€ăƒ€ć€–ć‘šé•·ă€æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă€ç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă€ă€Œ ă€ăźçŸćœšæ™‚ćˆ»ăźć„èš­ćźšă‚’ć€‰æ›Žă™ă‚‹ăšăăŻă€ă“ăźăƒœă‚ż
ăƒłă‚’æŠŒă—ăŠă€ç›źçš„ăźèš­ćźšç”»éąă«ć…„ă‚ŠăŸă™ă€‚èš­ćźšç”»éąă‚’ç”‚äș†ă™ă‚‹ăšăă‚‚ă“ăźăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă—ăŸă™ă€‚
ăƒȘ ă‚» ッ ト 操 䜜 曳 6
1.  ヹ ăƒŒ ド ïŒœăƒœ タ ン

ă‚’æŠŒă—ăŸăŸăŸă«ă—ăŠă€LCDăźæ•°ć­—ăŒæ¶ˆăˆăŸă‚‰ïŒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ïŒœăƒœă‚żăƒł

ă‚’æ”Ÿă—ăŸă™ă€‚AS、
DS、RT、MSăźć„ăƒ‡ăƒŒă‚żăŻă€èš˜æ†¶ă•ă‚ŒăŠă„ăŸć€€ăŒăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă•ă‚ŒăŠă‚Œăƒ­ă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
2. ă“ăźæ“äœœă§ăŻă€ODO、T-RT、 、T-ODOă€æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă€ç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźć„ăƒ‡ăƒŒă‚żăŻăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆă§ă
ăŸă›ă‚“ă€‚
ăƒĄă‚€ăƒłăƒ»ăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆèŁ…ç€æ€œçŸ„ă‚čă‚€ăƒƒăƒ
こたゔむクăƒȘăƒłă‚°ăƒ»ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒă«ăŻă€èŁ…ç€æ€œçŸ„ă‚čă‚€ăƒƒăƒïŒˆç‰čèš±ć‡șéĄ˜äž­ïŒ‰ăŒä»˜ă„ăŠă„ăŸă™ă€‚ăƒ–ăƒ©ă‚±ăƒƒăƒˆ
ă‹ă‚‰ć€–ă—ăŠă„ă‚‹ăšăăźé›‘éŸłéšœćźłă‚’é˜Čăă“ăšăŒç›źçš„ă§ă™ă€‚ăƒ–ăƒ©ă‚±ăƒƒăƒˆă«èŁ…ç€ă—ăŠă„ă‚‹ăšăăźăżè»ŠèŒȘäżĄć·
ă‚’ć—äżĄă§ăăŸă™ă€‚
è‡Ș拕開構/è‡Șć‹•ćœæ­ąă€è‡Șć‹•ăƒ‘ăƒŻăƒŒăƒ»ă‚Șン/è‡Ș 拕 パ ワ ăƒŒăƒ»ă‚Ș フ
ăƒ‡ăƒŒă‚żăźèšˆæžŹăŻă€è”°èĄŒăšćŒæ™‚ă«è‡Șć‹•çš„ă«é–‹ć§‹ă—ă€ćœè»ŠăšćŒæ™‚ă«è‡Șć‹•çš„ă«ćœæ­ąă—ăŸă™ă€‚ă€Œ 」べいう
èš˜ć·ăŒç‚čæ»…ă—ăŠă„ă‚‹ć ŽćˆăŻă€ă‚”ă‚€ă‚ŻăƒȘăƒłă‚°ăƒ»ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒăŒé–‹ć§‹çŠ¶æ…‹ă«ă‚ă‚‹ăšă„ă†ă“ăšă§ă™ă€‚
é›»æ± ă‚’çŻ€çŽ„ă™ă‚‹ăŸă‚ă€çŽ„30ćˆ†ä»„äžŠäœżç”šă—ăȘいでいるべè‡Șć‹•çš„ă«ăƒ‘ăƒŻăƒŒăŒă‚Șăƒ•ă«ăȘり、「 ă€ăźăƒ‡ăƒŒ
ă‚żă ă‘ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚ïŒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ïŒœăƒœă‚żăƒł

ă‚’æŠŒă™ăšă‚Șăƒłă«æˆ»ă‚ŠăŸă™ă€‚
Bike1ăŸăŸăŻBike2ăźéžæŠžïŒˆć›ł2
1. こたゔむクăƒȘăƒłă‚°ăƒ»ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒă§ăŻă€ă‚żă‚€ăƒ€ć€–ć‘šé•·ăźăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’2ă‚»ăƒƒăƒˆèš˜æ†¶ă—ă€è‡Șè»ąè»Š2揰ぼデ
ăƒŒă‚żă‚’ćˆ„ă€…ă«èšˆçź—ă™ă‚‹ă“ăšăŒă§ăăŸă™ă€‚ă‚Șăƒ‰ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒă€æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă€ç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă‚‚2ć°ćˆ†ă‚’èš­ćźš
ă§ăăŸă™ă€‚
2. Bike1はMTBè‡Șè»ąè»Šç”šă§ă€Bike2ăŻăƒŹăƒŒă‚čè‡Șè»ąè»Šç”šă§ă™ă€‚
3.  ヹ ăƒŒ ド ïŒœăƒœ タ ン

を5ç§’ä»„äžŠæŠŒă—ăŸăŸăŸă«ă™ă‚‹ăšă€è‡Șè»ąè»ŠéžæŠžç”»éąă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚ïŒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ïŒœă‚­ăƒŒ

を2ç§’ä»„äžŠæŠŒă—ăŸăŸăŸă«ă™ă‚‹ăšLCDディă‚čăƒ—ăƒŹă‚€ăŒæ¶ˆăˆăŸă™ăŒć•éĄŒăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚DS、MS、RT、
ASăźć„ăƒ‡ăƒŒă‚żăŻă€Bike1ずBike2ă‚’ćˆ‡ă‚Šæ›żăˆăŸă‚ăšă§ ă‚‚ć€‰ćŒ–ă—ăŸă›ă‚“ 。
a. ヹ ăƒŒ ド ïŒœăƒœ タ ン

ă‚’æŠŒă™ăŸăłă«ă€Bike1ずBike2ăšăŒćˆ‡ă‚Šæ›żă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚ă‚żă‚€ăƒ€ć€–ć‘šé•·ăŒă€Œc****」
ăźă‚ˆă†ă«èĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
bïŒ‰ïŒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ïŒœă‚­ăƒŒ

を2ç§’ä»„äžŠæŠŒă™ăšă€éžæŠžă—ăŸć†…ćźčăŒäżć­˜ă•ă‚Œă€é€šćžžăźæ“äœœăƒąăƒŒăƒ‰ă«æˆ»ă‚ŠăŸă™ă€‚
ă‚żă‚€ăƒ€ć€–ć‘šé•·ă€æ™‚èšˆă€æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă€ç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźć†èš­ćźš
1.  ヹ ăƒŒ ド ïŒœăƒœ タ ン

ă‚’æŠŒă—ăŠă€æŹĄăźă„ăšă‚Œă‹ăźç”»éąă«ç§»ć‹•ă—ăŸă™ă€‚
aïŒ‰ă‚żă‚€ăƒ€ć€–ć‘šé•·ă‚’èš­ćźšă™ă‚‹ăšăăŻODOç”»éąă«ç§»ć‹•ă—ăŸă™ă€‚
bïŒ‰æ™‚èšˆă‚’èš­ćźšă™ă‚‹ăšăăŻ ç”»éąă«ç§»ć‹•ă—ăŸă™ă€‚
cïŒ‰æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă‚’èš­ćźšă™ă‚‹ăšăăŻ ç”»éąă«ç§»ć‹•ă—ăŸă™ă€‚
dç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă‚’èš­ćźšă™ă‚‹ăšăăŻ ç”»éąă«ç§»ć‹•ă—ăŸă™ă€‚
eïŒ‰æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăšç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©ŸèƒœăźäžĄæ–čă‚’èš­ćźšă™ă‚‹ăšăăŻă€DSç”»éąă«ç§»ć‹•ă—ăŸă™ă€‚
2. ïŒ»ă‚»ăƒƒăƒˆïŒœăƒœă‚żăƒł

ă‚’æŠŒă—ăŠèš­ćźšç”»éąă«ć…„ă‚ŠăŸă™ă€‚
3. ă€Œăƒ‡ăƒŒă‚żăźèš­ćźšæ–čæł•ă€ïŒˆć›łbïŒ‰ă«ćŸ“ăŁăŠă€ç›źçš„ăźć€€ă«èš­ćźšă—ăŸă™ă€‚
4. ïŒ»ă‚»ăƒƒăƒˆïŒœăƒœă‚żăƒł

ă‚’æŠŒă™ăšă€èš­ćźšă—ăŸăƒ‡ăƒŒă‚żăŒäżć­˜ă•ă‚Œă€èš­ćźšç”»éąă‚’ç”‚äș†ă—ăŸă™ă€‚
ç‚čæ€œćŸŒă«ă€æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă€ç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźć„ăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’ć†ćșŠèȘ­ăżèŸŒă‚€
æłšæČčè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă€ç‚čæ€œè­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźć„ăƒ‡ăƒŒă‚żăŒăƒȘă‚»ăƒƒăƒˆæ“äœœă§æ¶ˆćŽ»ă•ă‚Œă‚‹ăźă‚’é˜ČăăŸă‚ă€ć„è­Šć‘Šæ©Ÿèƒœă‚’
ćˆ©ç”šă—ăŸć ŽćˆăŻă€ä»„äž‹ăźæ“äœœă«ćŸ“ăŁăŠć‰ăźèš­ćźšć€€ă‚’ć†ćșŠèȘ­ăżèŸŒă‚“ă§ăă ă•ă„ă€‚
1. 「 ă€ăŸăŸăŻă€Œ ă€ç”»éąă«ç§»ć‹•ă—ăŸă™ïŒˆć›ł3、4ïŒ‰ă€‚
2. ïŒ»ă‚»ăƒƒăƒˆïŒœăƒœă‚żăƒł

ă‚’æŠŒă™ăšă€ć‰ăźèš­ćźšć€€ăŒèĄšç€șă•ă‚Œă€è­Šć‘Šæ©Ÿèƒœăźèš˜ć·ăŒæ¶ˆăˆăŸă™ă€‚
3. ïŒ»ă‚»ăƒƒăƒˆïŒœăƒœă‚żăƒł

をもう侀ćșŠæŠŒă™ăšă€ć‰ăźèš­ćźšć€€ăŒèȘ­ăżèŸŒăŸă‚Œă€é€šćžžăźæ“äœœăƒąăƒŒăƒ‰ă«æˆ»ă‚ŠăŸă™ă€‚
ュ
ă‚€ăƒłăƒ»ăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆăźé›»æ± äș€æ›
aïŒ‰é›»æ± ćˆ‡ă‚ŒăŒèż‘ăăȘるべ、「 ă€ăšă„ă†èš˜ć·ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
bïŒ‰ă“ăźèš˜ć·ăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă‚‰ă€æ•°æ—„ä»„ć†…ă«æ–°ă—ă„é›»æ± ă«äș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
cïŒ‰é›»æ± ă‚’äș€æ›ă™ă‚‹ăšă™ăčăŠăźăƒ‡ăƒŒă‚żăŒæ¶ˆćŽ»ă•ă‚ŒăŸă™ăŒă€ODO1、ODO2、T-RTăźć„ăƒ‡ăƒŒă‚żăŻè‡Ș戆で
ć…„ćŠ›ă—ç›Žă™ă“ăšăŒă§ăăŸă™ăźă§ă€é›»æ± ă‚’äș€æ›ă™ă‚‹ć‰ă«ăƒ‡ăƒŒă‚żă‚’æŽ§ăˆăŠăŠă„ăŠăă ă•ă„ă€‚
d新 し い CR2032ćž‹é›»æ± ă«äș€æ›ă—ă€ăƒĄă‚€ăƒłăƒ»ăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆă‚’ć§‹ć‹•ă—ăŠăă ă•ă„ïŒˆć›ł1ïŒ‰ă€‚
æ—„æœŹèȘž
JP
1. é›»æ± ćˆ‡ă‚Œă‚’è”·ă“ă—ăŠă„ăŸă›ă‚“ă‹ïŒŸ
2. é›»æ± ăźć–ă‚Šä»˜ă‘ăŒé–“é•ăŁăŠă„ăŸă›ă‚“ă‹ïŒŸ
1. "ăƒĄă‚€ăƒłăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆèš­ćźš(MAIN UNIT SETUP)"ăȘă©ă€èš­ćźšç”»éą
にăȘăŁăŠă„ăŸ せんか。
2. ă‚»ăƒłă‚”ăƒŒăšăƒžă‚°ăƒăƒƒăƒˆăźäœçœźé–ąäż‚ăšéš™é–“ ăŻæ­Łă—ăèš­ćźšă•
ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă‹ă€‚
3. ă‚żă‚€ăƒ€ć‘šé•·ăŒèȘ€ăŁăŠă„ăŸă›ă‚“ă‹ă€‚
4. ăƒĄă‚€ăƒłăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆăšă‚»ăƒłă‚”ăƒŒăźè·é›ąăŒć€§ăă™ ăŽăŸă›ă‚“ă‹ă€‚
ăŸăŸă€ă‚»ăƒłă‚”ăƒŒăŻæ­Łă—ă„è§’ćșŠ ă«ć–ă‚Šä»˜ă‘ă‚‰ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă‹
5. ă‚»ăƒłă‚”ăƒŒăźé›»æ± ăŒæ¶ˆè€—ă—ăŠă„ăŸă›ă‚“ă‹ă€‚
6 摹èŸșă«ćŒ·ă„ćčČæž‰é›»æłąç™ș生æșăŒă‚ă‚ŠăŸ せんか。
è”°èĄŒă—ăŠă„ăȘă„ăšăă€ăƒĄă‚€ăƒłăƒ»ăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆă‚’é•·æ™‚é–“ç›Žć°„æ—„ć…‰
ă•ă‚‰ă—ăŸăŸăŸæ”Ÿçœźă—ăŠă„ăŸă›ă‚“ă§ă—ăŸă‹ïŒŸ
æ°—æž©ăŒ0 ïżœïŒˆ32 °FïŒ‰ă‚ˆ り 䜎 く あ り ăŸ せ ん か 
èĄšç€șされăȘい
çŸćœšé€ŸćșŠăŒèĄšç€șさ
ăȘă„ă€‚ăƒ‡ăƒŒă‚żăŒăŠă‹
しい。
èĄšç€șがおかしい
LCDăŒèĄšç€șされăȘい
èĄšç€șが遅い
敏題 çąșèȘé …盟 ćŻŸćżœç­–
1. é›»æ± ă‚’äș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
2. é›»æ± ăźé™œæ„”ïŒˆïŒ‹ïŒ‰ăŒé›»æ± ă‚­ăƒŁăƒƒăƒ—ćŽă‚’ć‘ăă‚ˆă†ă«ă—ăŠăă ă•
い。
1. èš­ćźšæ‰‹é †ă‚’ć‚ç…§ă—ă€èȘżæ•Žă‚’ćźŒäș†ă—お ください。
2. 曳C-aă‚’ć‚ç…§ă—ă€æ­Łă—ă„äœçœźăšéš™é–“ にăȘă‚‹ă‚ˆă†ă«ć†èȘżæ•Žă—お
ください。
3. [ă‚żă‚€ăƒ€ć‘šé•·ăźèš­ćźš(Circumference Setting)]ă‚’ć‚ç…§ă—ă€æ•°ć€€
ă‚’èš‚æ­Łă—ăŠ ください。
4. 曳C-bă‚’ć‚ç…§ă—ă€ăƒĄă‚€ăƒłăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆăšă‚»ăƒł ă‚”ăƒŒé–“ăźè·é›ąăŸăŸăŻ
角ćșŠă‚’èȘżæ•Žă—お ください。
5 æ–°ă—ă„é›»æ± ă«äș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
6. ćčČæž‰é›»æłąç™ș生æșă‚’ć–ă‚Šé™€ă„ăŠăă ă• い。
ă€ŒăƒĄă‚€ăƒłăƒ»ăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆăźèš­ćźšă€ă‚’ă”èŠ§ă«ăȘり、憍ćșŠćˆæœŸćŒ–ă—ăŠăă 
さい。
ăƒĄă‚€ăƒłăƒ»ăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆă‚’æ—„é™°ă«çœźă‘ă°ă€é€šćžžăźçŠ¶æ…‹ă«æˆ»ă‚ŠăŸă™ă€‚ăƒ‡
ăƒŒă‚żă«ăŻäœ•ăźćœ±éŸżă‚‚ă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
æ°—æž©ăŒäžŠăŒă‚Œă°ă€é€šćžžăźçŠ¶æ…‹ă«æˆ»ă‚ŠăŸă™ă€‚
トランă‚čăƒŸăƒƒă‚żăƒŒä»˜ăă‚»ăƒłă‚”ăƒŒïŒš ăƒŻă‚€ăƒ€ăƒŹă‚č・トランă‚čăƒŸăƒƒă‚żăƒŒä»˜ăéžæŽ„è§Šćž‹çŁæ°—ă‚»ăƒłă‚”ăƒŒ
ç„Ąç·šæ€œçŸ„è·é›ąïŒš トランă‚čăƒŸăƒƒă‚żăƒŒă‹ă‚‰ăƒĄă‚€ăƒłăƒ»ăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆăŸă§ăźè·é›ąăŻ70 cm
クロă‚čăƒˆăƒŒă‚ŻćčČ枉 ćŒă˜ă‚”ă‚€ă‚ŻăƒȘăƒłă‚°ăƒ»ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒă‚’æ­èŒ‰ă—ăŸ2揰ぼè‡Șè»ąè»ŠăŒ40 cm15 8
ă‚€ăƒłăƒïŒ‰ä»„ć†…ă§äœ”è”°ă—ăŠă‚‚ćčČæž‰ă—ăȘい。
ă‚żă‚€ăƒ€ć€–ć‘šé•·ăźèš­ćźšïŒš 1 mm∌3999 mm1 mmćˆ»ăżïŒ‰
ć‹•äœœæž©ćșŠïŒš 0 ℃∌50 ℃32 °F∌122 °F
äżć­˜æž©ćșŠïŒš - 10 ℃∌60 ℃14 °F∌140 °F
ăƒĄă‚€ăƒłăƒ»ăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆăźé›»æ± ïŒš 3Vé›»æ± Ă—1ć€‹ïŒˆCR2032ïŒ‰ă€‚é›»æ± ćŻżć‘œăŻă€1æ—„ćčłć‡1.5æ™‚é–“äœżç”šă—ăŠçŽ„2ćčŽé–“。
(é…é€æ™‚ă‚„äżć­˜æ™‚ă«ă‚‚é›»ćŠ›ă‚’æ¶ˆè€—ă™ă‚‹ăŸă‚ă€ć·„ć Žć‡șè·æ™‚ă«ä»˜ć±žă—ăŠă„ă‚‹é›»æ± ăź
ćŻżć‘œăŻă€ă“ăźæœŸé–“ă‚ˆă‚Šă‚‚çŸ­ă„ăŠăă‚ŒăŒă‚ă‚ŠăŸă™ïŒ‰
ăƒĄă‚€ăƒłăƒ»ăƒŠăƒ‹ăƒƒăƒˆăźćŻžæł•ăšé‡é‡ïŒš 46×54×16.5 mm/31.5 g
* äœżç”šăŠă‚ˆăłèš­èšˆăŻäșˆć‘ŠăȘăć€‰æ›Žă™ă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒˆăƒ©ăƒ– ăƒ«ăƒ»ă‚·ăƒ„ăƒŒ ティング
ĐœĐ•Đ Đ« ПРЕДОСбОРОЖНОСбИ
1. ĐšĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐżĐŸĐŽ ĐŽĐŸĐ¶ĐŽĐ”ĐŒ, ĐœĐŸ ĐœĐ”Đ»ŃŒĐ·Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
2. ĐĐ” разбОраĐčŃ‚Đ” ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ОлО Đ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ”.
3. ĐŸĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃĐčŃ‚Đ” праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Đž Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃ
ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ЮатчоĐșĐŸĐŒ, ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐŸĐŒ Đž ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœŃ‹ĐŒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ.
4. ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” растĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ, спорт ОлО Đ±Đ”ĐœĐ·ĐžĐœ ĐŽĐ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ОлО Đ”ĐłĐŸ
ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșтующох ĐŸŃ‚ Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžĐč.
5. ĐĐ” забыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃĐ»Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒ Đ·Đ° ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐłĐŸĐč ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ДзЎы.
NN
2s
Đ€ĐŁĐĐšĐŠĐ˜Đ˜ Đž Đ„ĐĐ ĐĐšĐąĐ•Đ Đ˜ĐĄĐąĐ˜ĐšĐ˜
: йЕКУЩАЯ СКОРОСбЬ
0,0 – 199,9 ĐșĐŒ/ч ОлО 120,0 ĐŒĐžĐ»ŃŒ/ч +/- 1% (ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚)
1. Đ’ĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Ń‚Đ”Đșущая сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČсДгЎа уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° ĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐ”ĐŒ ЎОсплДД. На ĐœĐ”ĐŒ
ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Ń‚Đ”Đșущая сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸ 199,9 ĐșĐŒ/ч ОлО 120,0 ĐŒĐžĐ»ŃŒ/ч (ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸĐ»Đ”Ń с ĐŽĐžĐ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€ĐŸĐŒ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ”
24 ЮюĐčĐŒĐŸĐČ).
2. Про ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° 1 ĐżŃ€ĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°Đ”Ń‚ счотыĐČаться ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 4
сДĐșŃƒĐœĐŽ, Đ° сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° 2 – ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 2 сДĐșŃƒĐœĐŽ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐŽŃ‚ĐČĐ”Ń€Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸ
прДĐșŃ€Đ°Ń‚ĐžĐ»Đ°ŃŃŒ ĐŸŃ‚ĐżŃ€Đ°ĐČĐșĐ° ŃĐžĐłĐœĐ°Đ»ĐŸĐČ ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐ»Đ”Ń ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°.
ĐžĐ”ĐžĐœĐ•ĐąĐ Đ« ODO1, ODO2 И T- ODO:
ĐžĐ”ĐžĐœĐ•ĐąĐ Đ« ВЕЛОСИПЕДА1, ВЕЛОСИПЕДА2 И ĐžĐ‘Đ©Đ˜Đ™ ОДОМЕбР
1. ĐžĐŽĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€ ĐżĐŸĐŽŃŃ‡ĐžŃ‚Ń‹ĐČаДт ĐżŃ€ĐŸĐčĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”, ĐżĐŸĐșĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐČ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐž. КаĐș
ĐŽĐ»Ń Đ’Đ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°1, таĐș Đž ĐŽĐ»Ń Đ’Đ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°2 ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‚ŃŃ ĐŸŃ‚ĐŽĐ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐŸĐŽĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€Ń‹ - ODO 1 ОлО ODO 2.
T-ODO ŃŃƒĐŒĐŒĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ODO 1 Đž ODO 2.
2. Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” ODO1, ODO 2 ОлО T-ODO ĐœĐ” ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐČыстаĐČĐ»Đ”ĐœŃ‹ ĐœĐ° ĐœŃƒĐ»ŃŒ ĐżĐŸŃŃ€Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČĐŸĐŒ ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†ĐžĐž
СБРОС.
RT:
ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ
0ĐŒĐžĐœ00,0сДĐș-59ĐŒĐžĐœ59,9сДĐș, 1ч00ĐŒĐžĐœ00сДĐș-99ч59ĐŒĐžĐœ59сДĐș +/- 0,003%
T-RT:
ОБЩЕЕ ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ
0ч00ĐŒĐžĐœ – 9999ч59ĐŒĐžĐœ +/- 0,003%
1. RT ĐżĐŸĐŽŃŃ‡ĐžŃ‚Ń‹ĐČаДт ĐŸĐ±Ń‰Đ”Đ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ с ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”Đč ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†ĐžĐž СБРОС. T-RT
ĐżĐŸĐŽŃŃ‡ĐžŃ‚Ń‹ĐČаДт ĐŸĐ±Ń‰Đ”Đ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ с ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ° ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° Đž ĐœĐ”
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”Đœ про ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰Đž ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†ĐžĐž СБРОС.
2. ĐŸĐŸĐŽŃŃ‡Đ”Ń‚ ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœĐ°Đ”Ń‚ŃŃ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž с ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸĐŒ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 4 сДĐșŃƒĐœĐŽ
ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ” 1 Đž ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 2 сДĐșŃƒĐœĐŽ ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ” 2 ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐŽŃ‚ĐČĐ”Ń€Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸ пДрДЎача
ŃĐžĐłĐœĐ°Đ»Đ° ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐ»Đ”Ń ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° прДĐșŃ€Đ°Ń‚ĐžĐ»Đ°ŃŃŒ ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ. ĐžĐŽĐœĐ°ĐșĐŸ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đč
ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž оспраĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” с ĐČŃ‹Ń‡Đ”Ń‚ĐŸĐŒ Đ»ĐžŃˆĐœĐžŃ… 2 ОлО 4 сДĐșŃƒĐœĐŽ.
: 12- ИЛИ 24-ЧАСОВОЙ ЩИКЛ
1:00:00 – 12:59:59 ДО ПОЛУДНЯ/ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ ОлО 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
ĐœĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČать Ń‚Đ”ĐșŃƒŃ‰Đ”Đ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐČ 12- ОлО 24-Ń‡Đ°ŃĐŸĐČĐŸĐŒ цоĐșлД.
AS:
СРЕДНЯЯ СКОРОСбЬ
0,0 – 199,9 ĐșĐŒ/ч / 0,0 – 120,0 ĐŒĐžĐ»ŃŒ/ч +/- 0,1%
1. РассчотыĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ про ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžĐž ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°Ń‚Đ”Đ»Ń DS ĐœĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ŃƒĐœĐșцоо RT. ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐ”Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”
ĐżĐŸĐŽŃŃ‡ĐžŃ‚Ń‹ĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ с ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”Đč ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†ĐžĐž СБРОС ĐŽĐŸ Ń‚Đ”ĐșŃƒŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž.
2. ЕслО RT ŃĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐŒĐ”ĐœĐ”Đ” 4 сДĐș., ĐœĐ° эĐșŃ€Đ°ĐœĐ” ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ «0,0». ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐœĐ° эĐșŃ€Đ°ĐœĐ”
ĐŸĐ±ĐœĐŸĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ с ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐč ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰Đ”Đč сДĐșŃƒĐœĐŽĐŸĐč, ДслО ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ
ŃŃĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ” 4 сДĐș..
3. На эĐșŃ€Đ°ĐœĐ” ĐżĐŸŃĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» «Err» (ĐŸŃˆĐžĐ±ĐșĐ°), ДслО Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” Ń„ŃƒĐœĐșцоо RT прДĐČŃ‹ŃˆĐ°Đ”Ń‚ 100
Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ, ОлО Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” Ń„ŃƒĐœĐșцоо DS прДĐČŃ‹ŃˆĐ°Đ”Ń‚ 1 000 ĐșĐŒ (ОлО ĐŒĐžĐ»ŃŒ). Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ Đ·Đ°ĐżŃƒŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ, ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ŃĐ±Ń€ĐŸŃ.
DS:
ДЛИНА ПРОБЕГА
0,00 – 999,99 ĐșĐŒ ОлО ĐŒĐžĐ»ŃŒ +/- 0,1%
Đ€ŃƒĐœĐșцоя DS ĐżĐŸĐŽŃŃ‡ĐžŃ‚Ń‹ĐČаДт ĐżŃ€ĐŸĐčĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” с ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”Đč ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†ĐžĐž СБРОС,
ĐżĐŸĐșĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐČ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐž.
MS:
МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСбЬ
0,0 – 199,9 ĐșĐŒ/ч ОлО 120,0 ĐŒĐžĐ»ŃŒ/ч +/- 1%
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт ŃĐ°ĐŒŃƒŃŽ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșую сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ с ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”Đč ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†ĐžĐž СБРОС.
/ :
РЕГУЛЯбОР СКОРОСбИ
ЕслО Ń‚Đ”Đșущая сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČŃ‹ŃˆĐ” ŃŃ€Đ”ĐŽĐœĐ”Đč сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž, ĐŒĐžĐłĐ°Đ”Ń‚ стрДлĐșĐ° Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đ° сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž « », Đ° ĐČ
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐŒĐžĐłĐ°Đ”Ń‚ стрДлĐșĐ° ĐČĐœĐžĐ· « ».
:
ИНДИКАбОР СМАЗКИ 0,00 – 990,00 ĐșĐŒ ОлО ĐŒĐžĐ»Đž +/- 0,1%
1. ЕслО ĐČы прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐžŃ‚Đ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃƒŃŽ Ń„ŃƒĐœĐșцою, ĐŸĐœĐ° ĐœĐ°ĐżĐŸĐŒĐœĐžŃ‚ ĐČĐ°ĐŒ ĐŸ Ń‚ĐŸĐŒ, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ
ŃĐŒĐ°Đ·Đ°Ń‚ŃŒ ĐČаш Đ»ŃŽĐ±ĐžĐŒŃ‹Đč ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ.
2. ĐšĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐœŃ‹Đč ĐŸŃ‚ŃŃ‡Đ”Ń‚ Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃ ĐŽĐŸĐčЎДт ĐŽĐŸ 0, ĐœĐ° ЖКД Đ·Đ°ĐŒĐžĐłĐ°Đ”Ń‚ ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» « »,
ĐœĐ°ĐżĐŸĐŒĐžĐœĐ°Ń ĐČĐ°ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ ŃĐŒĐ°Đ·Đ°Ń‚ŃŒ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ.
3. ĐžŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸĐș Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃ Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐČĐŸĐ·Ń€Đ°ŃŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ ĐżĐŸŃĐ»Đ” Ń‚ĐŸĐłĐŸ, ĐșĐ°Đș ĐŸĐœĐŸ Đ±Ń‹Đ»ĐŸ ĐŸŃ‚ŃŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐœĐŸ ĐŽĐŸ ĐœŃƒĐ»Ń, Đž ДслО ĐœĐ”
Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐČыстаĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ Đ·Đ°ĐœĐŸĐČĐŸ Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” , ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ…ĐŸĐ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐłĐŸ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ ŃĐŒĐ°Đ·Đ°Ń‚ŃŒ, ĐœĐ°
ЎОсплДД с лДĐČĐŸĐč ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœŃ‹ ĐŸŃ‚ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃ ĐżĐŸŃĐČотся ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» "ĐŸ", ĐœĐ°ĐżĐŸĐŒĐžĐœĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐč ĐŸ Ń‚ĐŸĐŒ,
Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐčĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” прДĐČŃ‹ŃˆĐ°Đ”Ń‚ Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”, ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ…ĐŸĐ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐłĐŸ Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ
ĐœĐ°ĐżĐŸĐŒĐžĐœĐ°ĐœĐžĐ” ĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ŃĐŒĐ°Đ·ĐșĐž.
: ИНДИКАбОР ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐžĐ“Đž ОБСЛУЖИВАНИЯ 0,00 – 990,00 ĐșĐŒ ОлО ĐŒĐžĐ»ŃŒ +/- 0,1%
ĐžĐżĐžŃĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐč Ń„ŃƒĐœĐșцоо ŃŃ…ĐŸĐŽĐœĐŸ с ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ Ń„ŃƒĐœĐșцоо Â«Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ŃĐŒĐ°Đ·ĐșО», Đ·Đ° ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ
ŃĐ»ĐŸĐČĐ° Â«Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ”Â» ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ Â«ŃĐŒĐ°Đ·Đșа» Đž ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»Đ° « », ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ
Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ĐœĐ° ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» " ".
* ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžŃ: Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐČсДх Ń„ŃƒĐœĐșцоĐč ĐŸĐ±ĐœĐŸĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ праĐșтОчДсĐșĐž ĐżĐŸŃĐ”ĐșŃƒĐœĐŽĐœĐŸ.
СБРОС КОМПЬмбЕРА В НАЧАЛЬНОЕ СОСбОЯНИЕ (Â«ĐžĐ§Đ˜ĐĄĐąĐ˜ĐąĐŹ ВХЕ»)
1. УЎДржОĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐŒ ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐž ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž РЕЖИМ  Đž ĐŁĐĄĐąĐĐĐžĐ’ĐšĐï‚„ ĐœĐ°
ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 3 сДĐșŃƒĐœĐŽ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ·Đ°ĐżŃƒŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ Đž ŃƒĐŽĐ°Đ»ĐžŃ‚ŃŒ ĐČсД ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ”.
ВАЖНАЯ Đ˜ĐĐ€ĐžĐ ĐœĐĐŠĐ˜ĐŻ: ĐžĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ” ŃĐ±Ń€ĐŸŃ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° ĐČ
ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” пДрДЎ Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ, ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ”
ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœŃ‹ ĐŸŃˆĐžĐ±ĐșĐž ĐČ Đ”ĐłĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”.
2. ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ŃĐ±Ń€ĐŸŃĐ° ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° ĐČ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” Ń‚Đ”ŃŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Ń„Ń€Đ°ĐłĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐŸĐČ Đ–ĐšĐ” Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚
ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐŸ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž.
3. Đ”Đ»Ń Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐžŃ тДста ЖКД ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу РЕЖИМ , ĐżĐŸŃĐ»Đ” Ń‡Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸŃĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐŒĐžĐłĐ°ŃŽŃ‰Đ°Ń
ĐœĐ°ĐŽĐżĐžŃŃŒ «ĐșĐŒ/ч».
ВЫБОР Đ•Đ”Đ˜ĐĐ˜ĐŠĐ« ИЗМЕРЕНИЯ СКОРОСбИ
Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐșĐŒ/ч ОлО ĐŒ/ч (ĐŒĐžĐ»ŃŒ/ч), ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу Đ Đ•Đ–Đ˜Đœï‚. Đ”Đ»Ń ĐżŃ€ĐžĐœŃŃ‚ĐžŃ Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐč Оз
ĐČŃ‹ŃˆĐ”ŃƒĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Ń… Đ”ĐŽĐžĐœĐžŃ† ĐžĐ·ĐŒĐ”Ń€Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу УСбАНОВКА 
НАСбРОЙКА Đ”ĐĐĐĐ«Đ„ ОДОМЕбРОВ ODO1, ODO2 Đž T-RT
1. ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐč Ń„ŃƒĐœĐșцоо яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Đč ĐČŃ‹Đ·ĐŸĐČ ĐżŃ€Đ”ĐŽŃ‹ĐŽŃƒŃ‰ĐžŃ… ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ODO1,
ODO2 Đž T-RT про Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ” батарДО. Đ”Đ»Ń ĐœĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń ĐœĐ”Ń‚ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐČ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ”
этох ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń…. Про ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐŒ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžĐ” ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž УСбАНОВКА  ĐżŃ€ĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐŸĐŽĐžĐœ этап ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž
ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń….
2. Этапы ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… (621 741): (рос. b)
a). Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€Đ°ĐžĐČаются ĐżĐŸŃ€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐœĐŸ. Đ Đ°Đ·Ń€ŃĐŽ, ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐč ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐ”, ĐŒĐžĐłĐ°Đ”Ń‚.
b). Đ”Đ»Ń уĐČĐ”Đ»ĐžŃ‡Đ”ĐœĐžŃ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ° Đ”ĐŽĐžĐœĐžŃ†Ńƒ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу Đ Đ•Đ–Đ˜Đœï‚.
c). Đ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐ°, ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐ”, ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу РЕЖИМ
 ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐč ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 2 сДĐșŃƒĐœĐŽ.
d). Đ”Đ»Ń ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… Đž ĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽĐ° Đș ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐ°ĐŒ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу
УСбАНОВКА .
НАСбРОЙКА Đ”Đ›Đ˜ĐĐ« ОКРУЖНОСбИ КОЛЕСА (Đ’Đ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ ĐżĐŸ ŃƒĐŒĐŸĐ»Ń‡Đ°ĐœĐžŃŽ 1)
1. На ЎОсплДД ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” «c2155», ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”Đ” ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚ĐœĐŸĐŒŃƒ Ń€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€Ńƒ
2155 ĐŒĐŒ. Đ˜Đ·ĐŒĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ° ĐČĐ°ŃˆĐ”ĐłĐŸ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° ОлО ĐżŃ€ĐŸŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” спраĐČĐŸŃ‡ĐœŃƒŃŽ
Ń‚Đ°Đ±Đ»ĐžŃ†Ńƒ ĐČ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо Đș ĐČĐ°ŃˆĐ”ĐŒŃƒ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽŃƒ.
2. ОтĐșĐŸŃ€Ń€Đ”ĐșторуĐčŃ‚Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž, ĐșĐ°Đș ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐŸ ĐČ Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Đ” «Этапы ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž
ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń…Â» (рос. b)
ДЛИНА ОКРУЖНОСбИ КОЛЕСА
a). ĐąĐŸŃ‡ĐœĐŸĐ” ĐžĐ·ĐŒĐ”Ń€Đ”ĐœĐžĐ” (рос. a-1)
ĐŸŃ€ĐŸĐșŃ€ŃƒŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐŸ, ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐžĐżĐżĐ”Đ»ŃŒ ĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Ń‹ ĐœĐ” Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČ ŃĐ°ĐŒĐŸĐč ĐœĐžĐ¶ĐœĐ”Đč
Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐ” ĐżĐŸ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃˆĐ”ĐœĐžŃŽ Đș Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”, Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‚ŃŒŃ‚Đ” эту пДрĐČую Ń‚ĐŸŃ‡Đșу ĐœĐ° Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”, Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ
ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‚ŃŒŃ‚Đ” эту пДрĐČую Ń‚ĐŸŃ‡Đșу ĐœĐ° Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”. ĐĄŃĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ Đž ĐżĐŸĐżŃ€ĐŸŃĐžŃ‚Đ”
ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ĐœĐžĐșĐ° Ń‚ĐŸĐ»Đșать ĐČас, ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐžĐżĐżĐ”Đ»ŃŒ ĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Ń‹ ĐœĐ” ĐČĐŸĐ·ĐČратотся ĐœĐ° ŃĐ°ĐŒŃƒŃŽ ĐœĐžĐ¶ĐœŃŽŃŽ
Ń‚ĐŸŃ‡Đșу. ĐžŃ‚ĐŒĐ”Ń‚ŃŒŃ‚Đ” ĐČŃ‚ĐŸŃ€ŃƒŃŽ Ń‚ĐŸŃ‡Đșу ĐœĐ° Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”. Đ˜Đ·ĐŒĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐ°ĐŒĐž. Đ”Đ»Ń
ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ° ĐČĐČДЎОтД ŃŃ‚ĐŸ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”.
b). СпраĐČĐŸŃ‡ĐœĐ°Ń таблОца (рос. a-2): НаĐčЎОтД ĐČ Ń‚Đ°Đ±Đ»ĐžŃ†Đ” ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующоĐč Ń€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€
ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°.
НАСбРОЙКА ИНДИКАбОРА СМАЗКИ ОлО ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐžĐ“Đž ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Đ”Đ°ĐœĐœĐ°Ń Ń„ŃƒĐœĐșцоя, ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžĐČающая ŃƒĐŽĐŸĐ±ŃŃ‚ĐČĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń, ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐ° ĐŽĐ»Ń ĐČыĐČĐŸĐŽĐ°
ĐœĐ°ĐżĐŸĐŒĐžĐœĐ°ĐœĐžĐč ĐŸ ŃĐŒĐ°Đ·ĐșĐ” ОлО ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃ, ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐłĐŸ Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ°ĐżĐŸĐŒĐžĐœĐ°ĐœĐžĐ”.
2. На ЎОсплДД ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Đ·ĐœĐ°Đș " " ОлО " ", ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующоĐč ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐ” ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° ŃĐŒĐ°Đ·ĐșĐž
ОлО Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ. (ĐŸĐ°Ń€Đ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€Ń‹ ĐżĐŸ ŃƒĐŒĐŸĐ»Ń‡Đ°ĐœĐžŃŽ: ĐĄĐŒĐ°Đ·ĐșĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°1: 100 ĐșĐŒ ОлО
ĐŒĐžĐ»ŃŒ, ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ2: 300 ĐșĐŒ ОлО ĐŒĐžĐ»ŃŒ; Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ”: ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ1: 300 ĐșĐŒ ОлО ĐŒĐžĐ»ŃŒ,
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ 2: 990 ĐșĐŒ ОлО ĐŒĐžĐ»ŃŒ).
3. ОтĐșĐŸŃ€Ń€Đ”ĐșторуĐčŃ‚Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃ ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ°, ĐșĐ°Đș ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐŸ ĐČ Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Đ”
«Этапы ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń…Â» (рос. b)
4. Đ”Đ°ĐœĐœĐ°Ń Ń„ŃƒĐœĐșцоя Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐżŃ€ĐŸĐżŃƒŃ‰Đ”ĐœĐ° ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃ ĐČ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 000,00.
5. Đ”Đ»Ń ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… Đž ĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽĐ° Đș ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐ°ĐŒ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу
УСбАНОВКА .
НАСбРОЙКА ЧАСОВ
1. Про ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ ĐœĐ° ЎОсплДД ĐžĐ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”Đœ ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» " ".
2. Đ’Ń‹Đ±ĐŸŃ€ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ 12Ч/ДО ПОЛУДНЯ, 12Ч/ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ Đž 24Ч.
Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ 12Ч/ДО ПОЛУДНЯ, 12Ч/ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ ОлО 24Ч, Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу
РЕЖИМ . Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐœĐ° эĐșŃ€Đ°Đœ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ, ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐŒ
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐșĐœĐŸĐżĐșу РЕЖИМ  ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐž Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” Ń‡Đ”ĐŒ 2 сДĐșŃƒĐœĐŽ.
3. ĐĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčŃ‚Đ” часы ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с Â«Đ­Ń‚Đ°ĐżĐ°ĐŒĐž ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń…Â» (рос. b)
КНОПКИ Đž ĐžĐ‘Đ«Đ§ĐĐ«Đ• ОПЕРАЩИИ
КНОПКА Â«Đ Đ•Đ–Đ˜ĐœÂ»  (РОс. 5)
1. Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ цоĐșĐ»ĐžŃ‡ĐœĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐ”Ń‰Đ°Ń‚ŃŒŃŃ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ эĐșŃ€Đ°ĐœĐ°ĐŒĐž Ń„ŃƒĐœĐșцоо, Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸ ĐœĐ°Đ¶ĐžĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃƒŃŽ ĐșĐœĐŸĐżĐșу.
2. Про ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžĐž ŃŃ‚ĐŸĐč ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ДзЎы ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ŃƒĐœĐșцоĐč T-RT, ODO, T-ODO, ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ°
ŃĐŒĐ°Đ·ĐșĐž Đž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐŸĐżŃƒŃĐșаются.
КНОПКА Â«ĐŁĐĄĐąĐĐĐžĐ’ĐšĐÂ» 
ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” эту ĐșĐœĐŸĐżĐșу, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ОлО ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đ” эĐșŃ€Đ°ĐœŃ‹ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐč
ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°, ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° ŃĐŒĐ°Đ·ĐșĐž ОлО Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ, Ń‚Đ”ĐșŃƒŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž " ".
ОПЕРАЩИЯ «ХБРОХ» (РОс. 6)
1. УЎДржОĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐșĐœĐŸĐżĐșу РЕЖИМ ï‚ĐŽĐŸ тДх ĐżĐŸŃ€, ĐżĐŸĐșĐ° Ń†ĐžŃ„Ń€ĐŸĐČŃ‹Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°
ЖКД ĐœĐ” ŃĐ±Ń€ĐŸŃŃŃ‚ŃŃ ĐœĐ° ĐœŃƒĐ»Đž, Đž Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐŸŃ‚ĐżŃƒŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”. ĐšĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ŃĐ±Ń€ĐŸŃĐžŃ‚ ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ
ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… AV, DS, RT Đž MS ĐœĐ° ĐœŃƒĐ»Đž.
2. Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ŃƒĐœĐșцоĐč ODO, T-RT, T-ODO, ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° ŃĐŒĐ°Đ·ĐșĐž Đž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ”
ĐżĐ”Ń€Đ”ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€Đ°ĐžĐČаются.
ДАбЧИК УСбАНОВКИ/СНЯбИЯ ОСНОВНОГО УСбРОЙСбВА
Đ’Đ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐŸŃĐœĐ°Ń‰Đ”Đœ ЮатчоĐșĐŸĐŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° (ĐżĐ°Ń‚Đ”ĐœŃ‚ Đ·Đ°ŃĐČĐ»Đ”Đœ),
ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžŃ ŃˆŃƒĐŒĐŸĐČых ĐżĐŸĐŒĐ”Ń… ĐČ ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚ ŃĐœŃŃ‚ĐžŃ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° с
ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ. ĐžŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐżŃ€ĐžĐœĐžĐŒĐ°Ń‚ŃŒ ŃĐžĐłĐœĐ°Đ» ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐ»Đ”Ń Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ Ń‚ĐŸĐłĐŽĐ°, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸĐœĐŸ
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐœĐ° ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐž.
АВбОМАбИЧЕСКИЙ ЗАПУСК/ОСбАНОВКА И АВбОМАбИЧЕСКОЕ
ВКЛмЧЕНИЕ/Đ’Đ«ĐšĐ›ĐźĐ§Đ•ĐĐ˜Đ• ПИбАНИЯ
ĐšĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐżŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐżĐ°Đ”Ń‚ Đș счотыĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐČ ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ° ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Đž
пДрДстаДт счотыĐČать ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐČ ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚ прДĐșŃ€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžŃ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ. МогающоĐč ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» " "
уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт ĐœĐ° Ń‚ĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐČ ŃŃ‚Đ°ĐŽĐžĐž запусĐșĐ°.
ЕслО ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Đ»ŃŃ ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ 30 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚, Ń‚ĐŸ ĐŽĐ»Ń эĐșĐŸĐœĐŸĐŒĐžĐž
батарДО ĐŸĐœ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŃ, Đ° ĐœĐ° ЎОсплДД Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń‚ŃŒŃŃ ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» " ". ĐŸĐžŃ‚Đ°ĐœĐžĐ”
ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŃ про ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžĐž ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž Đ Đ•Đ–Đ˜Đœï‚.
ВЫБОР МЕЖДУ ВЕЛОСИПЕДОМ 1 И ВЕЛОСИПЕДОМ 2 (РОс. 2)
1. ĐœĐŸĐŽĐ”Đ»ŃŒ DIGI-13W ĐŸŃĐœĐ°Ń‰Đ”ĐœĐ° 2 ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°ĐŒĐž ĐżĐ°ĐŒŃŃ‚Đž, фоĐșŃĐžŃ€ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃŽ ĐŸĐ±
ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”Ń, ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐŽŃŃ‡Đ”Ń‚Đ° ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ Оз 2 ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐŸĐČ ĐČ ĐŸŃ‚ĐŽĐ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚Đž.
СчотыĐČаются таĐșжД ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ Оз ĐŽĐČух ĐŸĐŽĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€ĐŸĐČ, Đ° таĐșжД ĐŽĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžŃ, Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐœĐœĐ°Ń ĐŽĐ»Ń
ĐœĐ°ĐżĐŸĐŒĐžĐœĐ°ĐœĐžŃ ĐŸĐ± ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž ŃĐŒĐ°Đ·ĐșĐž Đž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ.
2. Â«Đ’Đ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ 1» ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ĐŽĐ»Ń ĐłĐŸŃ€ĐœŃ‹Ń… ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐŸĐČ, Đ° Â«Đ’Đ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ 2» - ĐŽĐ»Ń ĐłĐŸĐœĐŸŃ‡ĐœŃ‹Ń…
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐŸĐČ.
3. УЎДржОĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу РЕЖИМ  ĐČ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 5 сДĐșŃƒĐœĐŽ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹
пДрДĐčто Đș эĐșŃ€Đ°ĐœŃƒ ĐČŃ‹Đ±ĐŸŃ€Đ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°.
ĐĐ” ĐČĐŸĐ»ĐœŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ, ДслО ĐœĐ° ЖКД ĐœĐ” Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐžĐ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” Ń‡Đ”ĐŒ 2 сДĐșŃƒĐœĐŽ, ĐżĐŸĐșĐ° ĐČы
ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČаДтД ĐșĐœĐŸĐżĐșу РЕЖИМ  ĐČ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž.
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ŃƒĐœĐșцоĐč DS, MS, RT, AS ĐœĐ” Đ±ŃƒĐŽŃƒŃ‚ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœŃ‹ ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐČŃ‹Đ±ĐŸŃ€Đ° Â«Đ’Đ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° 1» ОлО
Â«Đ’Đ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° 2».
a) ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу Đ Đ•Đ–Đ˜Đœï‚, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐČŃ‹Đ±ĐŸŃ€ Â«Đ’Đ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° 1» ОлО Â«Đ’Đ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° 2». На
ЎОсплДД уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ° «c****».
b) УЎДржОĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу РЕЖИМ  ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” Ń‡Đ”ĐŒ 2 сДĐșŃƒĐœĐŽ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°ĐœĐœŃ‹Đ”
ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Đž пДрДĐčто Đș ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒŃƒ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃƒ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹.
ПЕРЕНАСбРОЙКА Đ”Đ›Đ˜ĐĐ« ОКРУЖНОСбИ КОЛЕСА, ЧАСОВ, ИНДИКАбОРОВ СМАЗКИ И
ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐžĐ“Đž ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ пДрДĐčто Đș ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒŃƒ Оз ĐœĐžĐ¶Đ”ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐŸĐČ ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń, ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу РЕЖИМ :
a) ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐčЎОтД Đș эĐșŃ€Đ°ĐœŃƒ ODO, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČыстаĐČоть ĐŽĐ»ĐžĐœŃƒ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°.
b) ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐčЎОтД Đș эĐșŃ€Đ°ĐœŃƒ ĐŽĐ»Ń ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
c) ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐčЎОтД Đș эĐșŃ€Đ°ĐœŃƒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° ŃĐŒĐ°Đ·ĐșĐž.
d) ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐčЎОтД Đș эĐșŃ€Đ°ĐœŃƒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ.
e) Đ”Đ»Ń ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ĐŸĐČ ŃĐŒĐ°Đ·ĐșĐž Đž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ пДрДĐčЎОтД Đș эĐșŃ€Đ°ĐœŃƒ
Ń„ŃƒĐœĐșцоо DS.
2. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу УСбАНОВКА  ĐŽĐ»Ń Đ°ĐșтоĐČОзацОО ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸ эĐșŃ€Đ°ĐœĐ° ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń….
3. ВыстаĐČŃŒŃ‚Đ” ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸĐ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с Â«Đ­Ń‚Đ°ĐżĐ°ĐŒĐž ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń…Â» (рос. b)
4. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу УСбАНОВКА , Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Đ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Đž Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐžŃ‚ŃŒ
Ń‚Đ”Đșущую ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșу.
ПЕРЕЗАГРУЗКА Đ”ĐĐĐĐ«Đ„ ИНДИКАбОРА СМАЗКИ ИЛИ ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐžĐ“Đž
ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОСЛЕ РЕМОНбА
Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° ŃĐŒĐ°Đ·ĐșĐž ОлО Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ”
ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†ĐžĐž СБРОС ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐŽĐ”ĐčстĐČоя, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ПЕРЕЗАГРУЗИбЬ ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐ”ŃŃ
ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐżĐŸŃĐ»Đ” Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐŸĐ±Đ”ĐžŃ… Ń„ŃƒĐœĐșцоĐč.
1. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐčЎОтД Đș Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐŒŃƒ эĐșŃ€Đ°ĐœŃƒ Ń„ŃƒĐœĐșцоо (рос. 3 Đž 4)
2. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу УСбАНОВКА , Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżŃ€ĐŸŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ”Ń‚ŃŒ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽŃ‹ĐŽŃƒŃ‰Đ”Đč ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž Đž
ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ°.
3. ĐĄĐœĐŸĐČĐ° ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу УСбАНОВКА , Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐžŃ‚ŃŒ ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐ”ŃŃ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Đž пДрДĐčто Đș
ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒŃƒ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒŃƒ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹.
ЗАМЕНА БАбАРЕИ В ОСНОВНОМ УСбРОЙСбВЕ
a). ĐŸĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»Đ° " " уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаДт ĐœĐ° праĐșтОчДсĐșĐž ĐżĐŸĐ»ĐœŃ‹Đč Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽ батарДО.
b). Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” старую батарДю ĐœĐŸĐČĐŸĐč ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșох ĐŽĐœĐ”Đč ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»Đ°.
c). ĐŸĐŸŃĐ»Đ” Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ‹ батарДО ĐČсД ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Đ±ŃƒĐŽŃƒŃ‚ ŃĐ±Ń€ĐŸŃˆĐ”ĐœŃ‹ ĐœĐ° ĐœŃƒĐ»Đž, ĐŸĐŽĐœĐ°ĐșĐŸ ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐČĐ”Đ»ĐŸĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€
ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐČĐ°ĐŒ ĐČĐŸŃŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ŃƒĐœĐșцоĐč ODO1, ODO2 Đž T-RT, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐČы ĐœĐ°ĐșĐŸĐżĐžĐ»Đž Đ·Đ°
ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ДзЎы ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ” ĐżĐŸŃĐ»Đ” Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ‹ батарДО, т. Đș. ĐČсД это ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” фоĐșсоруются ĐŽĐŸ
ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ĐœĐœĐŸĐč батарДО.
d). ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” ĐœĐŸĐČую батарДю CR2032 Đž ĐČĐșлючОтД ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ (рос. 1).
RU
Đ yccĐșĐžĐč
НАСбРОЙКА ОСНОВНОГО УСбРОЙСбВА
INDEX:
: ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžĐ” ĐșлаĐČОшО N ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 2 сДĐșŃƒĐœĐŽ.
: ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚ Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸĐ” ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžĐ” ĐșлаĐČОшО N.
{N= ĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ ĐșлаĐČОшО :  ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° РЕЖИМ  ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° УСбАНОВКА }
ДатчоĐș Đž пДрДЎатчОĐș: БДсĐșĐŸĐœŃ‚Đ°ĐșŃ‚ĐœŃ‹Đč ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœŃ‹Đč ЮатчоĐș с Đ±Đ”ŃĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐœŃ‹ĐŒ
пДрДЎатчОĐșĐŸĐŒ.
Đ”ĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžŃ Đ±Đ”ŃĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐœŃ‹Ń… ĐžĐ·ĐŒĐ”Ń€Đ”ĐœĐžĐč: 70 ŃĐŒ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ЮатчоĐșĐŸĐŒ Đž ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœŃ‹ĐŒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ.
Đ’Đ·Đ°ĐžĐŒĐœĐŸĐ” ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐŸĐ” ĐČĐ»ĐžŃĐœĐžĐ”: В прДЎДлах 40 ŃĐŒ (15,8") ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČŃƒĐ”Ń‚ ĐČĐ·Đ°ĐžĐŒĐŸĐČĐ»ĐžŃĐœĐžĐ”
ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ 2 ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°ĐŒĐž, ŃĐœĐ°Đ±Đ¶Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž Đ°ĐœĐ°Đ»ĐŸĐłĐžŃ‡ĐœŃ‹ĐŒĐž
ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ°ĐŒĐž, ЎажД ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ДзЎы Â«Đ±ĐŸĐș ĐŸ Đ±ĐŸĐș».
Đ—ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°: 1 ĐŒĐŒ – 3999 ĐŒĐŒ (с ЎОсĐșŃ€Đ”Ń‚ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ 1 ĐŒĐŒ)
Đ Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ°Ń Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
ĐĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚ батарДО ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°: 3 В Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń x 1 (CR2032), ŃŃ€ĐŸĐș
ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ батарДО ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ 2 ĐłĐŸĐŽĐ°. (Оз расчДта
ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ 1,5 ч эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ĐČ ĐŽĐ”ĐœŃŒ) (Đ€ĐžŃ€ĐŒĐ”ĐœĐœĐ°Ń
Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń, ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐ°Ń ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ, ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐžĐŒĐ”Ń‚ŃŒ
ĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐžĐč ŃŃ€ĐŸĐș ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ ĐČ ŃĐČŃĐ·Đž с ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đž
Ń‚Ń€Đ°ĐœŃĐżĐŸŃ€Ń‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž).
Đ“Đ°Đ±Đ°Ń€ĐžŃ‚ĐœŃ‹Đ” Ń€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€Ń‹ Đž ĐŒĐ°ŃŃĐ° ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°: 46 x 54 x 16,5 ĐŒĐŒ / 31,5 Đł
* ЄараĐșтДрОстОĐșĐž Đž ĐșĐŸĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ бДз уĐČĐ”ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ.
1. Đ‘Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐ°?
2. Đ‘Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ° ĐœĐ”ĐČĐ”Ń€ĐœĐŸ?
1. ВĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœŃ‹ НАСбРОЙКИ
ОСНОВНОГО УСбРОЙСбВА ОлО
ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸĐč ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đč эĐșŃ€Đ°Đœ?
2. ПраĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ лО ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœĐŸĐłĐŸ
ЮатчоĐșĐ° Đž ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚Đ° ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Юруг
Юруга?
3. Đ’Đ”Ń€ĐœĐŸ лО Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹
ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°?
4. ХлОшĐșĐŸĐŒ Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐŸĐ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”
ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐŸĐŒ Đž ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒ
ЮатчоĐșĐŸĐŒ ОлО ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœŃ‹Đč ŃƒĐłĐŸĐ»
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœĐŸĐłĐŸ ЮатчоĐșĐ°?
5. Đ Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐžĐ»Đ°ŃŃŒ батарДĐčĐșĐ° ĐČ ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœĐŸĐŒ
ЮатчоĐșĐ”?
6. ĐŸĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚Đž Đ”ŃŃ‚ŃŒ ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐș ŃĐžĐ»ŃŒĐœŃ‹Ń…
ĐżĐŸĐŒĐ”Ń…?
ОстаĐČĐ»ŃĐ»Đž лО ĐČы ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ
ĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»ĐłĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐ”ĐŒ
ĐżŃ€ŃĐŒŃ‹Ń… ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč ĐœĐ°
ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐżĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽ, ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐłĐŸ
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Đ»ŃŃ?
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐœĐžĐ¶Đ” 0 C (32 F)?
ОтсутстĐČŃƒĐ”Ń‚
ĐžĐ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ°
ЎОсплДД
ĐĐ”
ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ
Ń‚Đ”Đșущая
сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ ОлО
уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČаются
ĐœĐ”ĐČĐ”Ń€ĐœŃ‹Đ”
ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ”
ĐĐ”ĐČĐ”Ń€ĐœĐŸĐ”
Ń„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžĐŸĐœĐžŃ€ĐŸĐČĐ°Đœ
ОД ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń
Đ§Đ”Ń€ĐœŃ‹Đč ЖКД
ĐœĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐ”
Ń„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžĐŸĐœĐžŃ€ĐŸĐČĐ°Đœ
ОД ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń
ПРОБЛЕМА ĐŸĐŁĐĐšĐąĐ« ПРОВЕРКИ ĐĄĐŸĐžĐĄĐžĐ‘Đ« УСбРАНЕНИЯ
1. Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” батарДю.
2. ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč
ĐżĐŸĐ»ŃŽŃ батарДО ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”Đœ Đș ĐșĐŸĐ»ĐżĐ°Ń‡Đșу
батарДО.
1. Đ˜Đ·ŃƒŃ‡ĐžŃ‚Đ” ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đ” ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ĐŽŃƒŃ€Ń‹ Đž
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČДЎОтД ĐșĐŸŃ€Ń€Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐșу.
2. ĐŸŃ€ĐŸŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” рос. C-a Đž праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ
ĐżĐ”Ń€Đ”ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐČ Đž
ĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ
ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐŸĐŒ Đž ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒ ЮатчоĐșĐŸĐŒ.
3. ĐŸŃ€ĐŸŃ‡Ń‚ĐžŃ‚Đ” разЎДл Â«ĐĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐ° ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹
ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°Â» Đž ĐČĐČДЎОтД
праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”.
4. ĐŸŃ€ĐŸŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” рос. C-b Đž ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД
праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ОлО ŃƒĐłĐŸĐ» ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœŃ‹ĐŒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ Đž ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒ
ЮатчоĐșĐŸĐŒ.
5. ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” ĐœĐŸĐČую батарДĐčĐșу.
6. ĐžŃ‚ĐŸĐčЎОтД ĐŸŃ‚ ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐ° ĐżĐŸĐŒĐ”Ń….
ĐĄĐŒ. Â«ĐĐĐĄĐąĐ ĐžĐ™ĐšĐ ОСНОВНОГО
УХйРОЙХйВА» Đž
ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Đč ŃĐ±Ń€ĐŸŃ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° ĐČ
ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”.
ĐŸĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČ Ń‚Đ”ĐœŃŒ,
Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐ”
ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”. ИсĐșлючОтД ĐœĐ”Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐżŃ€ĐžŃŃ‚ĐœĐŸĐ”
ĐČĐ»ĐžŃĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ”.
Đ Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ° ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ, ĐșĐŸĐłĐŽĐ°
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐżĐŸĐČысотся.
УСбРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСбЕЙ
NN
NASTAVENIE HLAVNEJ JEDNOTKY
2s
FUNKCIE a ƠPECIFIKÁCIE
:
OKAMĆœITÁ RÝCHLOSĆ€
0,0 – 199,9 km/h alebo 120,0 mĂ­ÄŸ/h +/- 1% (TypickĂĄ)
1. OkamĆŸitĂĄ rĂœchlosĆ„ sa pri jazde vĆŸdy zobrazuje v hornej časti displeja. OkamĆŸitĂĄ rĂœchlosĆ„ sa
zobrazuje aĆŸ do 199,9 km/h alebo 120,0 mĂ­ÄŸ/h (pri priemeroch kolesa nad 24 palcov).
2. Keď sa bicykel zastavĂ­, pre Bike 1 sa rĂœchlosĆ„ meria eĆĄte 4 sekundy a 2 sekundy pre Bike 2,
aby bolo istĂ©, ĆŸe z kolies neboli odoslanĂ© ĆŸiadne ďalĆĄie signĂĄly.
ODO1, ODO2 A T- ODO:
BIKE1, BIKE 2 A CELKOVÝ POČET KILOMETROV -
ODOMETER
1. Odometer zrĂĄtava celkovĂ© vzdialenosti, pokiaÄŸ sa bicykel pohybuje, buď Bike 1 alebo 2,
pritom aj Bike 1 alebo Bike 2 mĂĄ jednotlivo svoj odometer ODO 1 alebo ODO 2. T-ODO je
sĂșčet ODO 1 a ODO 2.
2. Údaje ODO1, ODO 2 alebo T-ODO sa nedajĂș vynulovaĆ„ operĂĄciou RESET.
RT:
POČÍTANIE ČASU JAZDY
0m00.0s-59m59.9s, 1h00m00s-99h59m59s +/- 0.003%
T-RT:
CELKOVÝ ČAS JAZDY
0h00m – 9999h59m +/- 0.003%
1. RT sčítava celkovĂœ čas jazdy od ostatnej operĂĄcie RESET. T-RT sčítava celkovĂœ čas jazdy od
počiatku pouĆŸĂ­vania počítača a operĂĄciou RESET sa nedĂĄ vymazaĆ„.
2. Počítač začne načítavaĆ„ ihneď po obnovenĂ­ jazdy a bude pokračovaĆ„ eĆĄte 4 sekundy pre
Bike 1 a 2 sekundy pre Bike 2, aby bolo istĂ©, ĆŸe po zastavenĂ­ jazdy neboli odoslanĂ© ĆŸiadne
ďalĆĄie signĂĄly z kolies. NarĂĄtanĂ© 2 alebo 4 sekundy navyĆĄe vĆĄak tento počítač automaticky
spÀtne reviduje.
: HODINY V ČÍSELNOM TVARE 12h AM/PM ALEBO
24h
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM alebo 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Počítač dokĂĄĆŸe zobraziĆ„ aktuĂĄlny čas na displeji v číselnom tvare 12h AM/PM alebo 24h.
AS:
PRIEMERNÁ RÝCHLOSĆ€ 0,0 – 199,9 km/h / 0,0 – 120,0 mĂ­ÄŸ/h +/- 0,1%
1. Vypočítava sa z DS vydelenej RT. PriemernĂ© Ășdaje sĂș rĂĄtanĂ© od ostatnĂ©ho RESETU do
aktuĂĄlneho bodu.
2. Keď RT je menơí ako 4 sek., zobrazí sa "0.0" a aktualizuje sa asi po jednej sekunde, keď
hodnota RT presiahne 4 sekundy.
3. Keď je RT vĂ€ÄĆĄĂ­ ako 100 hodĂ­n alebo DS je vĂ€ÄĆĄia ako 1 000 km (alebo mĂ­ÄŸ) zobrazĂ­ sa
symbol "Err". Resetujte jednotku, aby ste ju reĆĄtartovali.
DS:
VZDIALENOSĆ€ AKTUÁLNEHO VÝLETU 0,00 – 999,99 km alebo mĂ­ÄŸ +/- 0,1%
Funkcia DS sčítava vzdialenosĆ„ od ostatnej operĂĄcie RESET, pokiaÄŸ sa ide na bicykli.
MS:
MAXIMÁLNA RÝCHLOSĆ€
0,0 – 199,9 km/h alebo 120,0 mĂ­ÄŸ/h +/- 1%
Ukazuje najvyĆĄĆĄiu rĂœchlosĆ„ od ostatnej operĂĄcie RESET.
:
POROVNANIE RÝCHLOSTI
PokiaÄŸ sa pohybujete vyĆĄĆĄou rĂœchlosĆ„ ako je priemernĂĄ, ĆĄĂ­pka porovnania rĂœchlosti blikĂĄ " "
a pri niĆŸĆĄej ako priemernej rĂœchlosti blikĂĄ “ ” opačne.
:
PRIPOMIENKA PREMAZANIA
0,00 – 990,00 km alebo mĂ­ÄŸ +/- 0,1%
1. Po dosiahnutĂ­ nastavenej hodnoty vĂĄs pripomienka upozornĂ­, ĆŸe mĂĄte vykonaĆ„ premazanie
bicykla alebo jeho sĂșčastĂ­.
2. Vopred nastavenĂĄ vzdialenosĆ„ sa odrĂĄtava a na LCD displeji začne blikaĆ„ symbol " "
v okamihu, keď prednastavenĂĄ hodnota vzdialenosti sa odrĂĄta aĆŸ na 0 a pripomenie vĂĄm, ĆŸe
måte våƥ bicykel premazaƄ.
3. NastavenĂĄ vzdialenosĆ„ sa rĂĄta ďalej a po odrĂĄtanĂ­ na nulu sa naÄŸavo od Ășdaja o vzdialenosti
zobrazĂ­ symbol "o" a informuje o tom, ĆŸe vzdialenosĆ„ je vyĆĄĆĄia, ako urgujĂșca vzdialenosĆ„ na
premazanie, a to v tom prípade, keď ste pripomienku nevynulovali.
:
PRIPOMIENKA ÚDRĆœBY
0,00 – 990,00 km alebo mĂ­ÄŸ +/- 0,1%
VĆĄetky postupy sĂș podobnĂ© ako pri pripomienke premazania, okrem toho, ĆŸe symbol
premazania " " bude nahradenĂœ symbolom ĂșdrĆŸby " ". TĂĄto funkcia je ideĂĄlna pre
upozornenie na vĂœmenu reĆ„aze, alebo servis odpruĆŸenej vidlice a podobne.
* PoznĂĄmky: VĆĄetky Ășdaje funkciĂ­ sa aktualizujĂș v priebehu jednej sekundy.
NASTAVENIE POČÍTAČA (VĆ ETKO VYMAZAĆ€)
1. SĂșčasne stlačte a podrĆŸte tlačidlo MODE  a tlačidlo SET  dlhĆĄie ako 3 sekundy
na nastavenie počítača a vymazanie vĆĄetkĂœch Ășdajov.
DÔLEĆœITÉ: Presvedčite sa o tom, ĆŸe
ste počítač pred pouĆŸitĂ­m sprĂĄvne nastavili, inak mĂŽĆŸe počítač fungovaĆ„ chybne.
2. Segmenty LCD sa testujĂș automaticky po nastavenĂ­ počítača.
3. Stlačte tlačidlo MODE  na zastavenie testovania LCD a potom sa objavĂ­ blikajĂșci symbol
"KM/h"
VOÄœBA JEDNOTKY
Stlačte tlačidlo MODE  a zvoÄŸte km/h alebo m/h (mĂ­ÄŸ/h).
NASTAVENIE ÚDAJOV ODO1, ODO2 a T-RT
1. TĂĄto funkcia je určenĂĄ na to, aby sa po vĂœmene batĂ©rie dali obnoviĆ„ predchĂĄdzajĂșce Ășdaje
ODO1, ODO2 a T-RT. NovĂœ pouĆŸĂ­vateÄŸ nemusĂ­ tieto Ășdaje nastavovaĆ„. KaĆŸdĂ© stlačenie
tlačidla SET  preskočí jeden proces nastavenia dĂĄt.
2. Proces nastavenia dĂĄt (621 741): (Obr. b)
a) Údaje sa nastavujĂș pre kaĆŸdĂœ číselnĂœ znak zvlĂĄĆĄĆ„. Číslica, ktorĂĄ sa mĂĄ nastaviĆ„, blikĂĄ.
b) Stlačte tlačidlo MODE , aby ste zvĂœĆĄili číselnĂș hodnotu o 1.
c) Na zmenu nastavenia číselnĂ©ho znaku stlačte a podrĆŸte tlačidlo MODE  dlhĆĄie ako 2
sekundy.
d) Stlačte tlačidlo SET , aby ste Ășdaje uloĆŸili a preĆĄli na ďalĆĄie nastavenie.
NASTAVENIE ÚDAJA OBVODU KOLESA (ơtandardne Bike 1)
1. Zobrazí sa ơtandardne nastavená hodnota “c2155”, ktorá zodpovedá 2155mm. Zmerajte
dÄșĆŸku obvodu vĂĄĆĄho kolesa a pozrite sa do tabuÄŸky v prĂ­ručke pre vĂĄĆĄ bicykel.
2. Nastavte hodnotu obvodu kolesa podÄŸa opisu v časti Procesy nastavenia dĂĄt (Obr. b)
OBVOD KOLESA
a) Presné meranie (
Obr.
a-1)
Otáčajte kolesom aĆŸ sa ventil dostane do najniĆŸĆĄej polohy blĂ­zko zeme, potom toto miesto
označte ako prvĂœ bod na zemi. Potlačte bicykel dopredu, aĆŸ sa ventil opÀƄ dostane do
najniĆŸĆĄieho bodu blĂ­zko zeme. Označte druhĂœ bod na zemi. Zmerajte vzdialenosĆ„ medzi
označenĂœmi bodmi. Zadajte tĂșto hodnotu ako nastavenie obvodu kolesa.
b) TabuÄŸka (Obr. a-2): Z tejto tabuÄŸky vyberte vhodnĂș hodnotu obvodu kolesa.
NASTAVENIE PRIPOMIENKY PREMAZANIA alebo ÚDRĆœBY
1. TĂĄto priateÄŸskĂĄ uĆŸĂ­vateÄŸskĂĄ funkcia vĂĄm chce pripomenĂșĆ„, aby ste nezabudli na premazanie
a ĂșdrĆŸbu vĂĄĆĄho bicykla po prejdenĂ­ vami vopred nastavenej vzdialenosti.
2. ZobrazĂ­ sa symbol " " alebo symbol " " pre nastavenie pripomienky premazania, alebo
ĂșdrĆŸby (ĆĄtandardne: Premazanie Bike1 : 100 km alebo mĂ­ÄŸ. Bike2: 300 km alebo mĂ­ÄŸ; ÚdrĆŸba:
Bike1: 300 km alebo mĂ­ÄŸ. Bike2: 990 km alebo mĂ­ÄŸ).
3. Nastavte poĆŸadovanĂș vzdialenosĆ„, ako je opĂ­sanĂ© v časti Procesy nastavenia dĂĄt (Obr. b)
4.TĂĄto funkcia bude vynechanĂĄ vtedy, keď vzdialenosĆ„ nastavĂ­te na hodnotu 000.00.
5. Stlačte tlačidlo SET , aby ste poĆŸadovanĂ© Ășdaje uloĆŸili a preĆĄli na ďalĆĄie nastavenie.
NASTAVENIE HODÍN
1. Pri nastavovanĂ­ hodĂ­n sa zobrazĂ­ symbol " ".
2. VoÄŸba v číselnom tvare 12H/AM, 12H/PM alebo 24H.
RĂœchlo stlačte tlačidlo MODE  a vyberte číselnĂœ tvar 12H/AM, 12H/PM alebo 24H. Stlačte a
podrĆŸte tlačidlo MODE  dlhĆĄie ako 2 sekundy, aby ste preĆĄli do obrazovky nastavovania
času.
3. Nastavte časovĂ© Ășdaje podÄŸa opisu v časti Procesy nastavenia dĂĄt (Obr. b)
TLAČIDLO a NORMÁLNE OPERÁCIE
TLAČIDLO MODE (REĆœIM)

(Obr. 5)
1. RĂœchlo stláčajte toto tlačidlo, aby ste mohli prechĂĄdzaĆ„ postupne z jednej funkcie do druhej.
2. Počas jazdy sĂș funkcie T-RT, ODO a pripomienka premazania a ĂșdrĆŸby z menu vynechanĂ©.
TLAČIDLO SET (NASTAVIĆ€)

Toto tlačidlo stlačte vtedy, keď sa chcete dostaĆ„ dovnĂștra alebo von z nastavovacĂ­ch
obrazoviek a keď chcete opĂ€tovne zadaĆ„ Ășdaj obvodu kruĆŸnice kolesa, pripomienky
premazania a ĂșdrĆŸby, alebo aktuĂĄlneho času " ".
OPERÁCIA RESET (Obr. 6)
1. Stlačte a drĆŸte tlačidlo MODE  dovtedy, neĆŸ sa stratia číselnĂ© znaky z obrazovky LCD,
potom tlačidlo uvoÄŸnite. Počítač nastavĂ­ Ășdaje AS, DS, RT a MS, uloĆŸenĂ© v pamĂ€ti, na nulu.
2. NemĂŽĆŸe vynulovaĆ„ ODO, T-RT, ,T-ODO, a pripomienky premazania a ĂșdrĆŸby.
DETEKCIA ZASUNUTIA/VYSUNUTIA HLAVNEJ JEDNOTKY
PrĂ­stroj je vybavenĂœ detektorom, ktorĂœ indikuje, či sa prĂ­stroj nachĂĄdza v drĆŸiaku. Toto mĂĄ za
cieÄŸ, zamedziĆ„ prijĂ­maniu signĂĄlu mimo bicykla. PrĂ­stroj prijĂ­ma signĂĄl od kolesa len vtedy, ak je
nasadenĂœ v drĆŸiaku na riadidlĂĄch.
AUTOMATICKÝ ƠTART/STOP & AUTOMATICKÉ ZAPNUTIE/VYPNUTIE NAPÁJANIA
Počítač začne automaticky zaznamenĂĄvaĆ„ a počítaĆ„ Ășdaje o jazde a po zastavenĂ­ bicykla
pozastavĂ­ počítanie Ășdajov. BlikajĂșci symbol " " informuje, ĆŸe počítač mĂĄ ĆĄtartovacĂ­ status.
Počítač, keď sa nepouĆŸĂ­va asi 30 minĂșt, sa automaticky vypne a zobrazĂ­ len Ășdaje " " kvĂŽli
ĆĄetreniu energie batĂ©rie. NapĂĄjanie sa zapne stlačenĂ­m tlačidla MODE .
VOÄœBA BIKE 1 alebo BIKE 2 (Obr. 2)
1. Model BCP-13W mĂĄ dve moĆŸnosti nastavenia obvodu kolesa, čo umoĆŸĆˆuje počítaĆ„ hodnoty
pre 2 bicykle zvlĂĄĆĄĆ„. TieĆŸ počíta vzdialenosĆ„, pripomienku premazania a ĂșdrĆŸby pre kaĆŸdĂœ
bicykel osobitne.
2. Bike 1 je navrhnutĂœ pre bicykle MTB a Bike 2 je navrhnutĂœ pre cestnĂœ bicykel.
3. Stlačte a podrĆŸte tlačidlo MODE  dlhĆĄie ako 5 sekĂșnd, aĆŸ sa ukĂĄĆŸe obrazovka voÄŸby
bicykla. Nemajte obavu, keď je obrazovka prĂĄzdna, pokiaÄŸ je stlačenĂ© tlačidlo MODE 
dlhĆĄie ako 2 sekundy. Po voÄŸbe bicykla Bike 1 alebo Bike 2, Ășdaje DS, MS, RT, AS
nezaznamenajĂș ĆŸiadne zmeny.
a) Stlačte tlačidlo MODE , aby ste zmenili voÄŸbu Bike 1 alebo Bike 2. ZobrazĂ­ obvod
kolesa “c****”.
b) Stlačte a podrĆŸte tlačidlo MODE  dlhĆĄie ako 2 sekundy, aby ste uloĆŸili voÄŸbu a prejdite
do normĂĄlneho prevĂĄdzkovĂ©ho reĆŸimu.
OPÄTOVNÉ NASTAVENIE OBVODU KOLESA, HODÍN, PRIPOMIENKY PREMAZANIA A
ÚDRĆœBY
1. Stlačte tlačidlo MODE , aby ste preĆĄli na jedno z nasledujĂșcich zobrazenĂ­:
a) Prejdite do obrazovky ODO a nastavte obvod kolesa.
b) Prejdite do obrazovky a nastavte hodiny.
c) Prejdite do obrazovky len na nastavenie pripomienky premazania.
d) Prejdite do obrazovky len na nastavenie pripomienky na ĂșdrĆŸbu.
e) Prejdite do obrazovky DS a nastavte obe hodnoty, pre pripomienku premazania a ĂșdrĆŸby.
2.  Stlačte tlačidlo SET, aby ste sa dostali do prĂ­sluĆĄnej obrazovky nastavenia.
3. Upravte poĆŸadovanĂș hodnotu podÄŸa časti Procesy nastavenia dĂĄt (Obr. b)
4. Stlačte tlačidlo SET , aby ste uloĆŸili poĆŸadovanĂ© Ășdaje a dokončite aktuĂĄlne nastavenie.
OPÄTOVNÉ ZADANIE PRIPOMIENKY PREMAZANIA A ÚDRĆœBY PO ICH VYKONANÍ
Keď sa chcete vyhnĂșĆ„ vymazaniu pripomienky premazania a ĂșdrĆŸby pri operĂĄcii RESET,
postupujte podÄŸa nasledujĂșcich procedĂșr opĂ€tovnĂ©ho zadania (RE-LOAD) po dokončenĂ­ jednej
z funkciĂ­.
1. Nastavte zobrazenie na poĆŸadovanĂș hodnotu “ ” alebo “ ”.
(Obr. 3 & 4)
2. Stlačte tlačidlo SET  na zobrazenie hodnoty predchĂĄdzajĂșceho nastavenia a vymaĆŸte
symbol pripomienky.
3. Stlačte znovu tlačidlo SET , aby ste opÀƄ zadali hodnotu predchĂĄdzajĂșceho nastavenia a
prejdite do normĂĄlnej prevĂĄdzky.
VÝMENA BATÉRIE HLAVNEJ JEDNOTKY
a). Keď je batĂ©ria takmer vybitĂĄ, objavĂ­ sa symbol " ".
b). Keď sa tento symbol objavĂ­, batĂ©riu vymeƈte v priebehu niekoÄŸkĂœch dnĂ­.
c). Pri vĂœmene batĂ©rie sa vĆĄetky Ășdaje vymaĆŸĂș, ale tento počítač vĂĄm umoĆŸnĂ­ Ășdaje opĂ€tovne
vloĆŸiĆ„ do ODO1, ODO2 a T-RT, ktorĂ© ste najazdili po vĂœmene batĂ©rie, ale musĂ­te si ich pred
vĂœmenou starej batĂ©rie poznamenaĆ„.
d). Vymeƈte starĂș batĂ©riu za novĂș CR2032 a nastavte počítač (Obr.1)
Slovak
SK
ODSTRAƇOVANIE PORÚCH
1. Je batéria vybitå?
2. Je batéria språvne nainƥtalovanå?
Ponechali ste hlavnĂș jednotku na priamom
slnku, keď ste dlhơí čas nebicyklovali?
Je okolitĂĄ teplota pod bodom mrazu 0 C
(32 F)?
Ćœiadne zobrazenie
na displeji
Nezobrazuje sa
ĆŸiadna okamĆŸitĂĄ
rĂœchlosĆ„ alebo jej
hodnoty sĂș
nesprĂĄvne
Nepravidelné
zobrazenie na
displeji
LCD displej je
tmavĂœ
Displej zobrazuje
pomaly
1. Vymeƈte batériu.
2. Presvedčite sa o tom, ĆŸe kladnĂœ pĂłl batĂ©rie
smeruje k uzåveru batériového puzdra.
Nahliadnite do “NASTAVENIA HLAVNEJ
JEDNOTKY“ a znovu nastavte počítač.
Umiestnite hlavnĂș jednotku do tieƈa, aby sa
vrĂĄtila do normĂĄlneho stavu. NemĂĄ to
nepriaznivĂœ vplyv na Ășdaje.
Jednotka sa vrĂĄti do normĂĄlneho stavu vtedy,
keď okolitĂĄ teplota stĂșpne.
1. Je prĂ­stroj v reĆŸime nastavenia obvodu,
alebo času?
2. Je sprĂĄvne nastavenĂĄ pozĂ­cia medzi
senzorom a magnetom?
3. SĂș prĂ­stroj a magnet v sprĂĄvnej pozĂ­cii a
vzdialenosti?
4. MĂĄte nastavenĂœ sprĂĄvny obvod kolesa?
5. Nie je uĆŸ batĂ©ria v senzore vybitĂĄ?
6. NenachĂĄdza sa v blĂ­zkosti inĂœ silnĂœ zdro
signĂĄlu? (vysokĂ© napĂ€tie, vysielač,
mobil)
1. ZačatĂ© nastavenie ukončite a prĂ­stroj
prepnite
do ĆĄtandardnĂ©ho reĆŸimu.
2. Skontrolujte språvnosƄ nasadenia
vzĂĄjomnej
polohy (obr. C-1).
3. Skontrolujte vzĂĄjomnĂș polohu senzora a
prĂ­stroja (obr. C-2).
4. Skontrolujte a nastavte sprĂĄvny obvod
kolesa.
5. Vymeƈte batĂ©riu v senzore za novĂș.
6. VzdiaÄŸte sa od miesta zdroja a meranie
bude pokračovaĆ„ bez problĂ©mov.
PROBLÉM KONTROLOVANÉ POLOĆœKY NÁPRAVA
SnĂ­mač s vysielačom: BezkontaktnĂœ magnetickĂœ snĂ­mač s bezdrĂŽtovĂœm vysielačom
VzdialenosĆ„ snĂ­mania : 70 cm medzi vysielačom a hlavnou jednotkou
KrĂ­ĆŸovĂĄ interferencia: Do 40 cm (15,8") ĆŸiadna interferencia pri 2 bicykloch, s podobnĂœmi
cyklopočítačmi, pri jazde vedÄŸa seba
Nastavenie obvodu kolesa : 1 mm – 3999 m (s krokom 1 mm)
PrevĂĄdzkovĂĄ teplota: : 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Skladovacia teplota: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
NapĂ€tie batĂ©rie napĂĄjania hlavnej jednotky: 3V batĂ©ria x 1 (CR2032), vĂœdrĆŸ batĂ©rie asi 2 roky (pri
priemernom pouĆŸĂ­vanĂ­ 1,5 hod. denne).
Rozmery a hmotnosƄ hlavnej jednotky: 46 x 54 x 16.5mm/31.5g
* Tieto ĆĄpecifikĂĄcie a tvary sa mĂŽĆŸu meniĆ„ bez predchĂĄdzajĂșceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1. Tento počítač sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂ­vaĆ„ v daĆŸdi, ale nesmie sa pouĆŸĂ­vaĆ„ pod vodou.
2. Nerozoberajte hlavnĂș jednotku a jej prĂ­sluĆĄenstvĂĄ.
3. Pravidelne kontrolujte vzĂĄjomnĂș polohu a vzdialenosĆ„ snĂ­mača, magnetu a hlavnej
jednotky.
4. NepouĆŸĂ­vajte riedidlo, alkohol, alebo benzĂ­n na čistenie hlavnej jednotky a jej
prĂ­sluĆĄenstva.
5. Pri jazde pozorne sledujte cestu pred sebou
INDEX: : znamenĂĄ, ĆŸe mĂĄte stlačiĆ„ a podrĆŸaĆ„ tlačidlo N dlhĆĄie ako 2 sekundy.
: znamenĂĄ, ĆŸe mĂĄte rĂœchlo stlačiĆ„ tlačidlo N.
{N = ČÍSLO KLÁVESU :  tlačidlo Mode.  tlačidlo Set }
FUNKTIONER
: HASTIGHED 0,0-199,9 km/t (120 miles/t) +/-1% (typisk)
ODO1, ODO2 OG T-ODO: CYKEL 1, CYKEL 2 OG KILOMETERTÆLLING I ALT
RT: KØRETID 0M00,0S-59M59,9S, 1T00M00S-99T59M59S +/-0,003%
T-RT: KØRETID I ALT 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
: 12-TIMERS AM/PM ELLER 24-TIMERS UR
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM og 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
KlokkeslĂŠttet kan vises i 12-timers AM/PM-format eller i 24-timers format.
AS : GENNEMSNITSHASTIGHED 0,0 – 199,9 km/t (0-120 miles/t) +/-0,1%
DS : ANTAL KØRTE KM 0,00-999,99 km (miles) +/-0,1%
MS : HØJESTE HASTIGHED 0,0-199,9 km/t (120 miles/t) +/-1%
Viser den hĂžjeste hastighed siden den seneste nulstilling.
/: SPEED PACER
: PÅMINDELSE OM VEDLIGEHOLDELSE 0-990 km (miles) +/-0,1%
*BemÊrk: Alle viste data pÄ displayet bliver opdateret omtrent hvert sekund.
Dansk
DK
1. Hastigheden bliver altid vist Þverst pÄ displayet under cykling. HastighedsmÄlingen gÄr op
til 199,9 km/t (for hjuldiameter over 24”).
2. NĂ„r du stopper cyklen, forsĂŠtter hastighedsvisningen i 4 sekunder for Cykel 1 og i 2
sekunder for Cykel 2 (for at kontrollere, at der ikke lĂŠngere sendes hjulsignaler).
1. KilometertĂŠlleren registrerer, hvor langt cyklen kĂžrer. Cykel 1 og 2 har hver sin kilometer
tĂŠller (ODO 1 hhv. ODO 2). T-ODO er det samlede kilometertal, nemlig summen af ODO1
lus ODO2.
2. TĂŠllingerne for ODO1, ODO2 og T-ODO slettes ikke ved brug af nulstillingsfunktionen.
1. RT viser kĂžretiden i alt siden den seneste nulstilling. T-RT viser den samlede kĂžretid, siden
computeren er taget i brug (slettes ikke ved brug af nulstillingsfunktionen).
2. KÞretidsfunktionen gÄr automatisk i gang, nÄr du begynder at cykle, og forsÊtter i 4
sekunder for Cykel 1 og i 2 sekunder for Cykel 2 (for at kontrollere, at der ikke lĂŠngere
sendes hjulsignaler), nÄr du stopper. Computeren ignorerer automatisk de ekstra 2 hhv. 4
sekunder i tĂŠllingerne.
1. Beregnes automatisk ved at dividere DS med RT. GennemsnitsmÄlingen er ud fra tallene fra
den seneste nulstilling til det nuvĂŠrende tidspunkt.
2. Hvis RT er under 4 sekunder, stÄr der "0.0" pÄ displayet. Displayet opdateres omtrent hvert
sekund, nÄr RT er over 4 sekunder.
3. "Err"-symbolet bliver vist, hvis enten RT er over 100 timer, eller DS er over 1000 km (miles).
Nulstil computeren for at genstarte beregningen af gennemsnitshastigheden.
DS viser, hvor mange kilometer der er kÞrt siden den seneste nulstilling, sÄ lÊnge der cykles.
Speed Pacer-pilen " " blinker, nÄr hastigheden er hÞjere end gennemsnitshastigheden, og
ned-pilen " " blinker, nÄr hastigheden er under.
: PÅMINDELSE OM SMØRING 0-990 km (miles) +/-0,1%
1. PĂ„minder om, at cyklen skal smĂžres (hvis du har indstillet denne funktion).
2. Der tÊlles ned til det indstillede kilometerinterval, og symbolet " " blinker pÄ displayet, nÄr
tÊllingen gÄr i 0, og det er tid til smÞring af cyklen.
3. Efter nedtÊlling til 0 tÊller pÄmindelsesintervallet op igen, og symbolet "o" bliver vist til
venstre for pÄmindelsesintervallet for at gÞre opmÊrksom pÄ, at smÞretidspunktet er
overskredet, hvis du ikke har nulstillet smÞringspÄmindelsen.
Fungerer pÄ akkurat samme mÄde som beskrevet for PÄmindelse om smÞring ovenfor
(bortset fra, at der i stedet for symbolet " " bliver vist " ").
1. FormÄlet med denne brugervenlige funktion er at pÄminde dig om at smÞre eller vedligeholde
cyklen. Det Þnskede kilometerinterval skal indstilles pÄ computeren.
2. " " eller " " symbolet bliver vist for indstillingen for smÞrings- eller vedligeholdelsespÄmind
else (standardindstilling: SmĂžring - Cykel 1: 100 km/miles, Cykel 2: 300 km/miles -
vedligeholdelse: Cykel 1: 300 km/miles, Cykel 2: 990 km/miles).
3. Indstil antal km fÞr pÄmindelse som vist under Dataindstillinger (Fig. b).
4. Funktionen inaktiveres, hvis du indstiller den til 000.00.
5. Tryk pÄ SET-knappen for at gemme de indstillede data og skifte til den nÊste indstilling.
NNBETYDER: HOLD KNAPPEN N INDE I 2 SEKUNDER.
BETYDER: TRYK KORTTVARIGT PÅ KNAPPEN N
{
N
=NĂžgletal:Mode-knappen el. Set-knappen

GRUNDINDSTILLING AF COMPUTER (Fig. 1)
FORKLARING :
2s
KLARGØR COMPUTEREN (SLET ALT)


2. Dataindstillinger (621 741): (Fig. b)



INDSTILLING AF HJULOMKREDS (standardindstilling for Cykel 1)
HJULOMKREDS
INDSTILLING af SMØRINGS- eller VEDLIGEHOLDELSESPÅMINDELSE

1. Hold MODE-knappen og SET-knappen inde samtidig i mere end 3 sekunder for at
klargĂžre computeren og slette alle data.
VIGTIGT: SĂžrg for at klargĂžre computeren, fĂžr
den tages i brug. Ellers kan den fungere forkert.
2. Segmenterne pÄ lcd-displayet testes automatisk, nÄr klargÞringen af computeren er udfÞrt.
3. Tryk pÄ MODE-knappen for at stoppe LCD-testen, hvorefter "KM/h" blinker pÄ displayet.
VALG AF KM/T EL. MPH


Tryk pÄ MODE-knappen for at vÊlge KM/h (km/t) eller M/h (miles/t). Tryk pÄ SET-knappen
for at bekrĂŠfte den Ăžnskede indstilling.
INDSTILLING AF DATA FOR ODO1, ODO2 og T-RT

1. Denne funktion er beregnet til at genindtaste tidligere data for ODO1, ODO2 og T-RT efter
udskiftning af batteriet. Det betyder, at en ny bruger ikke behĂžver indstille disse data. Hver
gang der trykkes pÄ SET-knappen , springer computeren én indstilling over.
a). Ved dataindstilling indstilles ét ciffer ad gangen. Cifret, der indstilles, blinker pÄ displayet.
b). Tryk pÄ MODE-knappen for at Þge vÊrdien med 1.
c). Hold MODE-knappen inde i mere end 2 sekunder for at skifte til det nĂŠste ciffer, der
skal indstilles.
d). Tryk pÄ SET-knappen for at gemme de indstillede data og skifte til den nÊste indstilling.
1. Den forindstillede hjulstĂžrrelse “c2155” (for 2155 mm) bliver vist pĂ„ displayet. MĂ„l hjulet pĂ„
din cykel, eller se hjulmÄlet for din cykel i tabellen.
2. Indstil vĂŠrdien for hjulomkredsen som vist under
Dataindstillinger (Fig. b).
a). MĂ„ling af hjulet (fig. a-1)
Drej hjulet, sÄ ventilen er placeret lavest mod underlaget. AfmÊrk derefter dette punkt pÄ
underlaget. SÊt dig op pÄ cyklen, og fÄ en til at skubbe den frem, indtil ventilen igen er
placeret lavest. AfmÊrk ogsÄ dette punkt pÄ underlaget. MÄl afstanden mellem mÊrkerne.
Indtast denne vĂŠrdi som indstilling for hjulomkredsen.
b). MĂ„ltabel (fig. a-2): Find en passende vĂŠrdi for hjulomkredsen i tabellen.
INDSTILLING AF UR


1. Symbolet " " viser urindstillingen.
2. Der kan vĂŠlges mellem 12H/AM, 12H/PM eller 24H.
Tryk kortvarigt pÄ MODE-knappen for at vÊlge 12H/AM, 12H/PM eller 24H. Hold
MODE-knappen inde i mere end 2 sekunder for at skifte til urfunktionen.
3 Indstil urfunktionen som vist under
Dataindstillinger (Fig. b).
Computeren begynder automatisk at tÊlle og registrere data, nÄr du begynder at cykle, og den
stopper tÊllingen/registreringen igen, nÄr du stopper. Det blinkende symbol " " viser, at
computer er i startstatus.
For at spare pÄ batteriet slukker computeren automatisk, sÄ der kun stÄr " " pÄ displayet,
hvis den ikke bruges i ca. 30 minutter. Computeren tÊndes ved at trykke pÄ MODE-knappen .
Tryk pÄ denne knap for at Äbne og afslutte de forskellige funktioner, nÄr du vil genindstille
hjulomkredsen, smÞringspÄmindelsen, vedligeholdelsespÄmindelsen eller klokkeslÊttet " ".
1. Hold MODE-knappen inde, indtil displayet er tomt, og slip derefter knappen. Computeren
nulstiller de gemte vĂŠrdier for AS, DS, RT og MS.
2. ODO, T-RT, , T-ODO, smÞrings- og vedligeholdelsespÄmindelserne bliver ikke nulstillet.
KNAPFUNKTION og ALMINDELIG BETJENING
MODE-KNAP

(Fig. 5)
SET-KNAP

NULSTILLING (Fig. 6)

GLIDEKONTAKT TIL COMPUTERFORBINDELSE
AUTOMATISK START/STOP OG TÆND/SLUK

GENINDSTILLING AF HJULOMKREDS, UR, SMØRINGS- OG VEDLIGEHOLDELSE-
SPÅMINDELSE



GENAKTIVER SMØRINGS- ELLER VEDLIGEHOLDELSESPÅMINDELSE EFTER UDFØRELSE


1. Tryk kortvarigt pÄ denne knap for at skifte mellem de forskellige funktioner pÄ displayet.
2. Skifter mellem funktionerne for T-RT, ODO, T-ODO, smÞrings- og vedligeholdelsespÄmind
else under cykling.
Computeren har en glidekontakt (patentanmeldt), som slÄr signalmodtagefunktionen fra, nÄr
den tages af holderen pÄ cyklen. Computeren kan kun modtage hjulsignalet, nÄr den sidder pÄ
holderen.
VALG AF CYKEL 1 eller CYKEL 2 (Fig. 2)




1. BCP-13W har 2 hukommelser til indstilling af hjulomkredsen for 2 cykler. Desuden gemmer
computeren kilometertĂŠllerdata og kilometerintervallet for smĂžrings- og vedligeholdelses
pÄmindelse.
2. Cykel 1 er beregnet til mountainbikes, og Cykel 2 er til racercykler.
3. Hold MODE-knappen inde i mere end 5 sekunder for at skifte til funktionen for valg af cykel.
NÄr MODE-knappen holdes inde i mere end 2 sekunder, slettes alle data pÄ displayet. Det
er normalt. Der registreres ikke ĂŠndringer for DS, MS, RT og AS efter valg af Cykel 1 eller 2.
a). Tryk pÄ MODE-knappen for at skifte mellem Cykel 1 og 2. PÄ displayet bliver hjulomkred
sen “c****” vist.
b). Hold MODE-knappen inde i mere end 2 sekunder for at gemme indstillingen og gÄ tilbage
til normalvisningen.
1. Tryk pÄ MODE-knappen for at skifte til de forskellige funktioner pÄ displayet:
a). Skift til ODO-displayet for at indstille hjulomkredsen.
b). Skift til ” ” displayet for at indstille uret.
c). Skift til ” ” displayet for kun at indstille smĂžringspĂ„mindelse.
d). Skift til ” ” displayet for kun at indstille vedligeholdelsespĂ„mindelse.
e). Skift til DS-displayet for at indstille bÄde smÞrings- og vedligeholdelsespÄmindelsen.
2. Tryk pÄ SET-knappen for at Äbne den Þnskede funktion.
3. Indstil den Ăžnskede vĂŠrdi for funktionen som vist under Dataindstillinger (Fig. b).
4. Tryk pÄ SET-knappen for at gemme de indstillede data og afslutte funktionen.
For at undgÄ, at smÞrings- eller vedligeholdelsespÄmindelsen bliver slettet ved nulstilling af
computeren, skal du gĂžre fĂžlgende for at GENAKTIVERE den eksisterende indstilling efter
afslutning af en af de to funktioner.
1. Skift til ” ” eller “ “ displayet (Fig. 3 og 4).
2. Tryk pÄ SET-knappen for at vise den eksisterende indstilling pÄ displayet og slette
pÄmindelsessymbolet.
3. Tryk pÄ SET-knappen igen for at genaktivere den eksisterende indstilling og gÄ tilbage til
normalvisningen.
PROBLEM BESKRIVELSE AFHJÆLPNING
OBS!
FEJLAFHJÆLPNING
SKIFT AF COMPUTERENS BATTERI
a). " " symbolet bliver vist pÄ displayet, nÄr batteriet er ved at vÊre afladet.
b). Udskift batteriet inden for nogle dage, efter at symbolet bliver vist.
c). Alle data i computeren bliver slettet ved udskiftning af batteriet. Men du kan genindtaste de
oprindelige data for ODO1, ODO2 og T-RT efter udskiftning af batteriet ved at notere
indstillingerne, fĂžr du tager det gamle batteri ud.
d). IsĂŠt et nyt CR2032-batteri og klargĂžr computeren (Fig. 1).
Displayet er tomt
Ingen
hastighedsvisn-
ing, eller der
vises forkerte
data
“Underlige” data
pÄ displayet
Lcd-displayet er
sort
Displayet reagerer
langsomt
1. UdsÊt ikke computeren for direkte sollys, nÄr cyklen holder stille.
2. Computeren eller tilbehÞret til den mÄ ikke adskilles.
3. Kontroller regelmĂŠssigt monteringen og afstanden mellem sensoren, magneten og computeren.
4. Der mÄ ikke bruges fortynder, sprit eller benzin til rengÞring af computeren eller tilbehÞret hertil.
5. Husk at koncentrere dig om vejen, nÄr du cykler.
Sensor med sender: KontaktlÞs magnetsensor med trÄdlÞs sender.
TrÄdlÞs fÞlerafstand: 70 cm mellem sender og computer.
Omgivende interferens: Der er ingen interferens inden for 40 cm mellem to cykler
med den samme type cykelcomputer. Heller ikke ved kĂžrsel
side om side.
Indstilling af hjulomkreds: 1-3999 mm (i trin ĂĄ 1 mm)
Anvendelsestemperatur: 0-50 C
Opbevaringstemperatur: - 10 til 60 C
BatteristrĂžm til computer: 1 stk. 3 V batteri (CR2032), batterilevetid ca. 2 Ă„r (baseret
pÄ gennemsnitlig anvendelse 1,5 time hver dag). (det isatte
batteri fra fabrikken kan have kortere levetid afhĂŠngig af
transport- og opbevaringstiden)
MĂ„l og vĂŠgt for computeren: 46 x 54 x 16,5 mm/31,5 g
* Specifikationer og konstruktion er med forbehold for ĂŠndringer uden varsel.
1. Er batteriet fladt?
2. Er batteriet isat forkert?
1. Er der under hovedprogrameringen
eller anden program skĂŠrm?
2. Er der dÄrlig forbindelse mellem
computeren og holderen?
3. Er hjulomkredsen rigtig?
4. Er monteringen og afstanden mellem
sensor og magneten korrekt?
5. Er sensor batteriet opbrugt?
6. Er der nogle forstyrrende elementer i
nĂŠrheden?
Har computeren stÄet i direkte sollys,
mens cyklen har holdt stille i lĂŠngere
tid?
Er temperaturen under 0Âș C?
1. Udskift batteriet.
2. SĂžrg for, at batteriets pluspol vender
ud mod lÄget.
1. Se fremgangsmÄden for indsti linger og
udfĂžr indst llingen.
2. Referer til (Fig.C-1) og gen juster
indstilling og afstand korrekt.
3. Se ta let for hjulomkredsen i manualen
og indstil korrekt.
4. referer til (Fig.C-2) juster afstanden og
vinkel me lem enheden og sensor.
5. Skift batteri.
6. trĂŠk vĂŠk fra det forstyrrende element.
Se "GRUNDINDSTILLING AF
COMPUTER", og klargĂžr computeren
igen.
Flyt computeren i skygge, sÄ den kan
genvinde normalfunktionen. Dette pÄvirker
ikke de gemte data.
Computeren genvinder normalfunktionen,
nÄr temperaturen stiger.
SE
FUNKTIONER








Svenska
TOIMINNOT
: NOPEUS 0,0–199,9 km/h (120,0 mailia/h) +/- 1 % (tyypillinen)
1. Nopeus nÀytetÀÀn jatkuvasti nÀytön ylÀosassa ajon aikana. Nopeus nÀytetÀÀn 199,9 km/h:iin
(120,0 maili/h:iin) asti (yli 24 tuuman renkaille).
2. Kun pyörÀily lopetetaan, tietokone jatkaa nopeuden mittaamista neljÀn sekunnin ajan
polkupyörÀlle 1 ja kahden sekunnin ajan polkupyörÀlle 2 varmistaakseen, ettÀ nopeussignaalia
ei enÀÀ lÀhetetÀ.
ODO1 (POLKUPYÖRÄN 1 MATKA), ODO2 (POLKUPYÖRÄN 2 MATKA) ja T-ODO
(KOKONAISMATKA):
1. Matkamittari mittaa matkaa niin kauan, kunnes pyörÀllÀ ajetaan. ODO 1 mittaa polkupyörÀn 1 ja
ODO 2 polkupyörÀn 2 matkaa. T-ODO on ODO 1- ja ODO 2 arvojen yhteissumma.
2. ODO1-, ODO2- ja T-ODO-arvoja ei voi nollata RESET-toiminnolla.
RT:
AJOAIKA 0:00.0...59:59.9, 1:00:00...99:59:59 +/- 0,003 %
T-RT:
KOKONAISAJOAIKA 0:00...9999:59 +/- 0,003 %
1. RT-toiminto nÀyttÀÀ viimeisen nollauksen jÀlkeisen ajoajan. T-RT-toiminto nÀyttÀÀ kokonaisa
joajan tietokoneen ensimmÀisestÀ kÀytöstÀ lÀhtien eikÀ sitÀ voi tyhjentÀÀ nollaustoiminnolla.
2. Tietokone alkaa mitata ajoaikaa automaattisesti heti, kun pyörÀily aloitetaan. Se jatkaa
mittausta pyörÀilyn lopettamisen jÀlkeen neljÀn sekunnin (polkupyörÀ 1) tai kahden sekunnin
(polkupyörÀ 2) ajan varmistaakseen, ettÀ nopeussignaalia ei enÀÀ lÀhetetÀ. Laite ottaa nÀmÀ
ylimÀÀrÀiset 2 tai 4 sekuntia huomioon laskennoissa.
: 12 TUNNIN TAI 24 TUNNIN KELLO
1:00:00
12:59:59 AM/PM tai 0:00:00
23:59:5 +/- 0,003 %
Laitteessa on sekÀ 12 tunnin ettÀ 24 tunnin kello.
AS:
KESKINOPEUS
0,0–199,9 km/h (0,0–120,0 mailia/h) +/- 0,1 %
1. Keskinopeus saadaan jakamalla DS-arvo RT-arvolla. Keskinopeus lasketaan edellisen
nollauksen ja sen hetkisen sijainnin vÀliltÀ.
2. NÀytössÀ nÀkyy "0.0", jos RT on alle neljÀ sekuntia. Keskinopeusarvoa pÀivitetÀÀn yhden
sekunnin vÀlein silloin, kun RT on yli neljÀ sekuntia.
3. NÀyttöön tulee virheilmoitus "Err" silloin, kun ajoaika (RT) on yli 100 tuntia tai kun ajomatka (DS)
on yli 1000 km (tai mailia). Nollaa nÀyttö, jotta laite voi aloittaa uuden keskinopeuden
mittaamisen.
DS:
AJOMATKA 0,00–999,99 km (tai mailia) +/- 0,1 %
DS-toiminto mittaa ajomatkaa edellisen nollauksen jÀlkeen silloin, kun pyörÀllÀ ajetaan.
MS:
HUIPPUNOPEUS 0,0 – 199,9 km/h (tai 120,0 mailia/h) +/- 1 %
NÀyttÀÀ viimeisen nollauksen jÀlkeisen huippunopeuden.
/ :
NOPEUSILMAISIN
NÀytössÀ vilkkuu nuoli ylöspÀin (" ") silloin, kun ajonopeus on korkeampi kuin keskinopeus, ja
nuoli alaspÀin (" ") silloin, kun ajonopeus on alhaisempi kuin keskinopeus.
:
VOITELUMUISTUTUS
0,00–990,00 km (tai mailia) +/- 0,1 %
1. Voitelumuistutus muistuttaa pyörÀn voitelusta asetetun matkan umpeutuessa.
2. Laite alkaa laskemaan asetettua matkaa alaspÀin ja kun arvo on nolla (0), nÀyttöön tulee
vilkkuva " "-symboli muistuttaen kÀyttÀjÀÀ pyörÀn voitelusta.
3. Jos voitelumuistutusta ei nollata, laite alkaa laskea matkaa nollasta ylöspÀin ja matkalukeman
vasemmalla puolella nÀkyy o-kirjan, joka tarkoittaa sitÀ, ettÀ asetettu muistutuslukema on
ylittynyt.
:
HUOLTOMUISTUTUS
0,00–990,00 km (tai mailia) +/- 0,1 %
Toiminto vastaa voitelumuistutustoimintoa paitsi, ettĂ€ nĂ€ytössĂ€ vilkkuu “ "-symboli.
* Huom.! Kaikkien toimintojen tiedot pÀivitetÀÀn yhden sekunnin vÀlein.
FI
Suomi
OHJE KUVATEKSTEIHIN:
= Paina N-painiketta vÀhintÀÀn 2 sekunnin ajan.
= Paina N-painiketta nopeasti.
{ N = painikkeen numero: MODE-painike. SET-painike.}
N
N
2s

LAITTEEN ASETUKSET (Kuva 1)
LAITTEEN ALUSTUS (TIETOJEN POISTO)
1. Alusta laite ja poista kaikki tiedot painamalla MODE- ja SET-painikkeita samanaikaisesti
vÀhintÀÀn kolmen sekunnin ajan.
TÄRKEÄÄ: Jotta vĂ€ltytÀÀn toimintahĂ€ riöiltĂ€, alustus on
tehtÀvÀ ennen laitteen kÀyttöÀ.
2. Laite testaa nÀytön toiminnot automaattisesti alustuksen jÀlkeen.
3. PysÀytÀ nÀytön testaus painamalla MODE-painiketta . NÀytössÀ vilkkuu nyt "KM/H".
MITTAYKSIKKÖJEN VALINTA
Valitse kilometriÀ tunnissa (KM/H) tai mailia tunnissa (M/H) painamalla MODE-painiketta .
HyvÀksy valinta painamalla SET-painiketta .
ODO1-, ODO2- ja T-RT-ASETUS
1. TÀtÀ toimintoa kÀytetÀÀn aikaisemman ODO1-, ODO2- ja T-RT-tiedon syöttÀmiseen pariston
vaihdon yhteydessÀ. SitÀ ei tarvitse tehdÀ uudelle laitteelle. Jokainen SET-painikkeen
painallus siirtÀÀ mittarin seuraavaan tietoon.
2. Tietojen asetus (621 741): (Kuva b)
a). Tiedot syötetÀÀn numero kerrallaan. SyötettÀvÀÀ tietoa vastaava numero vilkkuu.
b). Numeron arvoa voidaan lisÀtÀ painamalla MODE-painiketta . Yksi painallus lisÀÀ
arvoa yhdellÀ.
c). Siirry seuraavaan syötettÀvÀÀn numeroon painamalla MODE-painiketta vÀhintÀÀn
kahden sekunnin ajan.
d). Tallenna tiedot ja siirry seuraavaan asetukseen painamalla SET-painiketta .
RENKAAN YMPÄRYSMITAN ASETUS (Oletus: polkupyörĂ€ 1)
1. Mittarin nÀytössÀ on c2155, joka tarkoittaa oletusarvoa 2155 mm. Mittaa polkupyörÀsi renkaan
ympÀrysmitta tai katso se polkupyörÀsi kÀyttöohjeista.
2. SÀÀdÀ ympÀrysmittatietoa kohdan Tietojen asetus (Kuva b) mukaisesti.
RENKAAN YMPÄRYSMITTA
a). Tarkka mittaus (Kuva a-1)
PyörÀytÀ rengas niin, ettÀ venttiili on alimmassa kohdassa, kohtisuorassa maahan nÀhden
ja merkitse tÀmÀ kohta maahan. Nouse pyörÀn pÀÀlle ja pyydÀ toista henkilöÀ työntÀmÀÀn
pyörÀÀ, kunnes venttiili on tehnyt yhden tÀyden kierroksen ja on jÀlleen alimmassa
kohdassa, kohtisuorassa maahan nÀhden. Merkitse nyt tÀmÀ kohta maahan. Mittaa nÀiden
kahden merkin vÀlinen matka ja syötÀ mitattu arvo laitteeseen pyörÀn ympÀrysmitaksi.
b). Taulukko (Kuva a-2): Etsi oikea ympÀrysmitta yllÀ olevasta taulukosta.
VOITELU- JA HUOLTOMUISTUTUSTEN ASETUS
1. TÀmÀ kÀyttÀjÀystÀvÀllinen toiminto muistuttaa kÀyttÀjÀÀ pyörÀn voitelu- ja huoltoajankohdista
sitten, kun asetettu matka on tÀyttynyt.
2. Voitelu- ja huoltomuistutukset nÀkyvÀt nÀytössÀ " "- tai " "-symboleina. (Oletus:
Voitelu/polkupyörÀ 1: 100 km (tai mailia), polkupyörÀ 2: 300 km (tai mailia). Huolto/polkupyörÀ
1: 300 km (tai mailia), polkupyörÀ 2: 990 km (tai mailia).)
3. Aseta muistutukseen vaadittava matka kohdan Tietojen asetus (Kuva b) mukaisesti.
4. TÀmÀ toiminto ohitetaan, jos asetat matkaksi 000,00.
5. Tallenna tiedot ja siirry seuraavaan asetukseen painamalla SET-painiketta .
KELLONAJAN ASETUS
1. Kellonajan asetusnÀyttö osoitetaan " "-symbolilla.
2. 12 tai 24 tunnin kellon valinta:
Valitse 12 tai 24 tunnin kello painamalla MODE-painiketta nopeasti. Siirry kellonajan
asetusnÀyttöön painamalla MODE-painiketta vÀhintÀÀn kahden sekunnin ajan.
3. Aseta kellonaika kohdan Tietojen asetus (Kuva b) mukaisesti.
PAINIKKEET JA TOIMINNOT
MODE-PAINIKE (Kuva 5)
1. Siirry toimintonÀytöstÀ toiseen painelemalla MODE-painiketta nopeasti.
2. T-RT-, ODO-, T-ODO- sekÀ voitelu- ja huoltomuistutustietoja ei nÀytetÀ ajon aikana.
SET-PAINIKE
SET-painiketta kÀytetÀÀn renkaan ympÀrysmitan, voitelu-/huoltomuistutuksen ja kellonajan
asetukseen sekÀ asetusnÀyttöön siirtymiseen ja siitÀ poistumiseen.
NOLLAUS (Kuva 6 )
1. Tallennetut AS-, DS-, RT- ja MS-tiedot voidaan nollata painamalla MODE-painiketta
niin kauan, kunnes nÀyttö tyhjenee. Vapauta painike sen jÀlkeen.
2. TÀllÀ toiminnolla ei voi nollata ODO-, T-RT-, T-ODO-tietoja eikÀ voitelu- ja huoltomuistutusta.
PIDIKETUNNISTIN
Laitteessa on tunnistin, joka havaitsee, onko laite kiinni ohjaustankopidikkeessÀ (patenttia
haettu). Tunnistin estÀÀ hÀiriöt laitteen ollessa irrotettuna pidikkeestÀ. Laite vastaanottaa pyörÀn
signaalin vain silloin, kun se on kiinnitetty ohjaustankopidikkeeseen.
AUTOMAATTINEN LASKENNAN ALOITUS/LOPETUS JA VIRRAN PÄÄLLE-/POISKYTKENTÄ
Laite alkaa laskea tietoja automaattisesti, kun pyörÀily aloitetaan, ja lopettaa tietojen
laskemisen, kun pyörÀily lopetetaan. NÀytössÀ vilkkuva " "-symboli osoittaa, ettÀ laite on
aloitustilassa. Laite sÀÀstÀÀ paristoja kytkemÀllÀ virran pois pÀÀltÀ automaattisesti silloin, kun
sitÀ ei ole kÀytetty 30 minuuttiin. NÀytössÀ nÀkyy tÀllöin vain kellonaika " ". Virta voidaan
kytkeÀ pÀÀlle painamalla MODE-painiketta .
POLKUPYÖRÄN 1 TAI 2 VALINTA (Kuva 2)
1. BCP-13W-pyörÀilytietokoneessa on erillinen ympÀrysmittamuisti kahdelle polkupyörÀlle. SiinÀ
on myös erilliset matkamittarit sekÀ voitelu- ja huoltomuistutukset kahdelle polkupyörÀlle.
2. PolkupyörÀ 1 asetus on tarkoitettu maastopyörille ja PolkupyörÀ 2 asetus kilpailupyörille.
3. Siirry polkupyörÀn valintanÀyttöön painamalla MODE-painiketta vÀhintÀÀn viiden sekunnin
ajan. NÀyttö tyhjenee, kun MODE-painiketta painetaan yli kaksi sekuntia. TÀmÀ on
normaalia. Senhetkisen pyörÀn DS-, MS-, RT- ja AS-tietoja ei sÀilytetÀ, kun toinen
polkupyörÀasetus valitaan.
a). Muuta polkupyörÀvalintaa (1 tai 2) painamalla MODE-painiketta . NÀyttöön tulee
pyörÀn ympÀrysmitta c****.
b). Tallenna valinta ja siirry normaaliin toimintanÀyttöön painamalla MODE-painiketta
vÀhintÀÀn kahden sekunnin ajan.
YMPÄRYSMITAN, KELLON, VOITELU- JA HUOLTOMUISTUTUKSEN UUDELLEENASETUS
1. KÀytÀ MODE-painiketta , kun haluat siirtyÀ johonkin seuraavista nÀytöistÀ:
a). YmpÀrysmitan asetus: ODO-nÀyttö.
b). Kellonajan asetus: " "-nÀyttö.
c). Vain voitelumuistutuksen asetus: " "-nÀyttö.
d). Vain huoltomuistutuksen asetus: " "-nÀyttö.
e). SekÀ voitelu- ettÀ huoltomuistutuksen asetus: DS-nÀyttö.
2. Siirry haluamaasi asetusnÀyttöön painamalla SET-painiketta .
3. Aseta kukin tieto kohdan Tietojen asetus (Kuva b) mukaisesti.
4. Tallenna tiedot ja poistu asetusnÀytöstÀ painamalla SET-painiketta .
VOITELU-/HUOLTOMUISTUTUKSEN PALAUTUS VOITELUN/HUOLLON JÄLKEEN
Jotta voitelu- ja huoltomuistutusta ei tyhjennetÀ nollaustoimenpiteen yhteydessÀ, kÀyttÀjÀn on
palautettava aikaisempi asetusarvo voitelun/huollon jÀlkeen.
1. Siirry " "- tai " "-nÀyttöön (Kuvat 3 & 4)
2. Paina SET-painiketta , jotta aikaisempi asetusarvo tulee nÀyttöön ja muistutussymboli
poistuu nÀytöstÀ.
3. Palauta aikaisempi asetusarvo ja siirry normaaliin toimintanÀyttöön painamalla
SET-painiketta .
VAROITUKSET
1. Laitetta voidaan kÀyttÀÀ sateella, mutta sitÀ ei saa upottaa veteen.
2. Laitetta ja sen varusteita ei saa purkaa.
3. Tarkista anturin, magneetin ja laitteen etÀisyydet ja asennot sÀÀnnöllisesti.
4. Laitteen ja sen varusteiden puhdistukseen ei saa kÀyttÀÀ ohenteita, alkoholia tai bensiiniÀ.
5. Keskity pyörÀilyn aikana liikenteeseen, ÀlÀ laitteen nÀyttöjen lukemiin.
PARISTOJEN VAIHTO
a). NÀytössÀ vilkkuva " "-symboli osoittaa, ettÀ paristo on vaihdettava.
b). Paristo tulee vaihtaa muutaman pÀivÀn sisÀllÀ symbolin ilmestymisestÀ.
c). Kaikki tiedot hÀviÀvÀt pariston vaihdon yhteydessÀ, mutta siihenastiset ODO1, ODO2 ja
T-RT-lukemat voidaan syöttÀÀ laitteeseen uudestaan (kirjoita lukemat muistiin ennen vanhan
pariston poistoa).
d). Aseta laitteeseen uusi CR2032-paristo ja alusta laite. (Kuva 1)
ONGELMA TARKASTUSKOHTEET TOIMENPIDE
VIANMÄÄRITYS
Ei nÀyttöÀ
Ei nÀytÀ nopeutta
tai antaa
virheellistÀ tietoa
EpÀtavallinen
nÀyttö
NÀyttö on pimeÀnÀ
Hidas nÀyttö
1. Onko paristo tyhjÀ?
2. Onko paristo asetettu vÀÀrin
paikalleen?
1. Onko laite kalibrointinÀytössÀ tai 12
tunnin kellonajan
asetusnÀytössÀ?2.Ovatko anturin ja
magneetin sijainnit 3.Onko renkaan
ympÀrysmitta asetettu oikein?
4.Onko anturi liian kaukana tai
vÀÀrÀssÀ kulmassa?
5.Onko lÀhettimen paristo lopussa?
6.Onko lÀhettyvillÀ mittarin toimintaan
vaikuttavaa hÀiriölÀhdettÀ?
Onko laite jÀtetty alttiiksi auringonvalolle
pitkÀksi ajaksi silloin, kun pyörÀllÀ ei ole
kÀytössÀ?
Onko lÀmpötila alle 0 C?
1. Vaihda paristo.
2. Varmista, ettÀ pariston positiivinen
napa on paristolokeron kantta vasten.
1. Tee laitteen asetustoimenpiteet
loppuun (ks. kohta Laitteen asetukset).
2. Puhdista kosketuspinnat.
3. Aseta oikea renkaan ympÀrysmitta
(ks. kohta Kalibrointi, kuvio C-1)
4. Katso kohta Asennus (kuvio C-2) ja
sÀÀdÀ lÀhettimen kulma ja etÀisyys
uudelleen
5. Vaihda paristo uuteen.
6. Poistu hÀiriölÀhteen lÀhettyviltÀ.
Alusta laite uudestaan (ks. kohta
Laitteen asetukset).
Aseta laite varjoon, jotta nÀyttö
palautuu. TÀmÀ ei haittaa laitteen
toimintaa.
Laite palautuu normaaliin toimintaan-
lÀmpötilan noustessa.
Anturi ja lÀhetin: Kosketukseton magneettianturi, jossa langaton lÀhetin.
Laitteen ja langattoman lÀhettimen suurin mahdollinen etÀisyys: 70 cm.
HÀiriönsieto toisesta samanlaisesta langattomasta lÀhettimestÀ: Ei hÀiriöitÀ 40 cm:n etÀisyydellÀ,
vaikka ajetaan vierekkÀin toisen samanlaista pyörÀilytieto
konetta kÀyttÀvÀn polkupyörÀn kanssa.
Renkaan ympĂ€rysmitta: 1 mm–3999 mm (1 mm:n vĂ€lein)
KĂ€yttölĂ€mpötila: 0–50 C
SĂ€ilytyslĂ€mpötila: -10–60 C
Paristotyyppi ja pariston kÀyttöikÀ: Yksi 3 voltin CR2032-paristo. KÀyttöikÀ noin 2 vuotta (kun
laitetta kÀytetÀÀn keskimÀÀrin 1,5 tuntia pÀivÀssÀ).
(AlkuperÀinen, tehtaalla asetettu paristo voi kestÀÀ
lyhyemmÀn ajan kuljetus- ja varastointiajasta johtuen.)
Laitteen mitat ja paino: 46 x 54 x 16,5 mm/31,5 g
* Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ilmoitusta.
: AKTUELL HASTIGHET 0,0–199,9 km/h eller 120,0 mph +/- 1 % (normalt)
1. Den aktuella hastigheten visas alltid pÄ den övre displayen vid cykling. HÀr visas den aktuella
hastigheten upp till 199,9 km/h eller 120,0 mph (för hjuldiametrar över 24 tum).
2. NÀr cyklingen avslutas kommer hastigheten att visas i fyra sekunder för cykel 1 och i tvÄ
sekunder för cykel 2 som bekrÀftelse pÄ att inga fler hjulsignaler har skickats.
ODO:
CYKEL 1, CYKEL 2 OCH TOTALVÄGMÄTARE
1. VÀgmÀtaren anger den totala körstrÀckan sÄ lÀnge cykeln körs, oavsett om cykel 1
eller 2 har sin vÀgmÀtare ODO 1 eller ODO 2 individuellt. T-ODO Àr summan av ODO 1
och ODO
2. ODO-data kan inte nollstÀllas med RESET.
RT:
KÖRTID 0M00,0S-59M59,9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0,003 %
T-RT:
TOTAL KÖRTID 0H00M – 9999H59M +/- 0,003 %
RT anger den totala körtiden efter den senaste RESET-ÄtgÀrden. T-RT anger den totala körtiden
frÄn det att datorn började anvÀndas och kan inte nollstÀllas med RESET.
:
12-TIMMARS AM/PM KLOCKA ELLER 24-TIMMARSKLOCKA
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM eller 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0,003 %
Tiden kan visas i tolvtimmars AM/PM-format eller i 24-timmarsformat.
AS:
GENOMSNITTSHASTIGHET 0,0–199,9 km/h eller 120,0 mph +/- 0,1 %
1. VÀrdet berÀknas genom att DS delas med RT. Genomsnittsdata berÀknas frÄn senaste RESET
fram till mÀttillfÀllet.
2. "0.0" visas nÀr RT Àr mindre Àn fyra sekunder och uppdateras med cirka en sekund nÀr RT Àr
över fyra sekunder.
3. En "Err"-symbol visas om RT Àr över 100 timmar eller om DS Àr över 1 000 km (eller miles).
NollstÀll enheten för att börja om frÄn början.
DS:
TRIPPMÄTARE 0,00 – 999,99 km eller miles +/- 0,1 %
Med DS-funktionen mÀts strÀckan sedan den senaste RESET-ÄtgÀrden sÄ lÀnge cykeln körs.
MS:
HÖGSTA HASTIGHET 0,0–199,9 km/h eller 120,0 mph +/- 1 %
HÀr anges den största hastigheten efter den senaste RESET-ÄtgÀrden.
/ :
HASTIGHETSMARKÖR
Hastighetspilen " " blinkar nÀr den aktuella hastigheten Àr högre Àn genomsnittshastigheten och
nedÄtpilen " " blinkar omvÀnt
.
:
PÅMINNELSE OM SMÖRJNING 0,00 – 990,00 km eller miles +/- 0,1 %
1. Med denna funktion fÄr du en pÄminnelse om att smörja din cykel nÀr du har stÀllt in
pÄminnelsen.
2. Den förinstÀllda strÀckan kommer att rÀknas ned, pÄ LCD-displayen visas symbolen " " nÀr
den förinstÀllda strÀckan har rÀknats ned till 0, och du fÄr dÄ en pÄminnelse om att smörja cykeln.
3. PÄminnelsestrÀckan kommer att rÀknas upp efter att den rÀknats ned till noll, och symbolen "o"
kommer att visas till vÀnster om strÀckan som en indikation pÄ att strÀckan Àr större Àn strÀckan
för pÄminnelse om smörjning om du inte har nollstÀllt instÀllningen för pÄminnelse om smörjning.
:
PÅMINNELSE OM SERVICE 0,00 – 990,00 km eller miles +/- 0,1 %
Alla beskrivningar Àr likadana som för pÄminnelse om smörjning förutom att ordet service ska
anvÀndas i stÀllet för ordet smörjning och symbolen " " ska ersÀttas med symbolen " ".
* Anm.: Alla funktionsdata uppdateras med ungefÀr en sekund
INITIERA DATORN (NOLLSTÄLLNING)
1. Tryck pÄ knapparna MODE och SET samtidigt i mer Àn tre sekunder för att initiera
datorn och ta bort alla data. VIKTIGT: Var noga med att initiera datorn innan den ska
börja anvÀndas, annars kan den fungera felaktigt.
2. LCD-segmenten kommer att testas automatiskt efter att enheten har initierats.
3. Tryck pÄ knappen MODE för att avsluta LCD-testet. DÀrefter visas den blinkande
texten "KM/h".
VAL AV ENHET
Tryck pÄ knappen MODE för att vÀlja KM/h eller M/h (mph). Tryck pÄ knappen SET för att
vÀlja önskat alternativ.
ODO och T-RT-DATAINSTÄLLNING
1. Syftet med den hÀr funktionen Àr att det ska gÄ att ange tidigare data för ODO och T-RT nÀr
batteriet har bytts ut. En ny anvÀndare behöver inte ange dessa data. Varje gÄng du trycker
pÄ knappen SET hoppas ett steg över i datainstÀllningsprocessen.
2. DatainstÀllningsprocesser (621 741): (Fig. b)
a). Data anges för varje enskild siffra. Den siffra som ska stÀllas in blinkar.
b). Tryck pÄ knappen MODE för att öka siffervÀrdet med 1.
c). Ange att en ny siffra ska stÀllas in genom att hÄlla knappen MODE intryckt i mer Àn tvÄ
sekunder.
d). Tryck pÄ knappen SET för att spara instÀllningen och gÄ till nÀsta instÀllning.
INSTÄLLNING AV OMKRETS
(standardinstÀllning cykel 1)
1. HÀr visas "c2155" för standardvÀrdet 2 155 mm. MÀt upp vÀrdet för ditt hjul eller kontrollera
referenstabellen i handboken för din cykel.
2. StÀll in omkretsdata enligt beskrivningen i DatainstÀllningsprocesser. (Fig. b)
HJULETS OMKRETS
a). Exakt mÀtning (Fig. a-1)
Snurra pÄ hjulet tills ventilen befinner sig vid sin lÀgsta punkt nere vid marken, och
markera denna första punkt pÄ marken. SÀtt dig pÄ cykeln och lÄt nÄgon annan rulla
cykeln framÄt tills ventilen kommer tillbaka till sin lÀgsta punkt. Markera den andra
punkten pÄ marken. MÀt avstÄndet mellan markeringarna. Ange detta vÀrde för att stÀlla
in hjulets omkrets.
b). Referenstabell (Fig.a-2): AnvÀnd ett lÀmpligt omkretsvÀrde i tabellen.
INSTÄLLNING FÖR PÅMINNELSE OM SMÖRJNING ELLER SERVICE
1. Syftet med denna funktion Àr att anvÀndaren ska kunna fÄ pÄminnelser om smörjning eller
service av cykeln efter att ha stÀllt in önskad pÄminnelsestrÀcka.
2. HÀr visas symbolen " " eller " " för instÀllningen för pÄminnelse om smörjning eller service.
(StandardvÀrden: Smörjning cykel 1: 100 km eller miles, cykel 2: 300 km eller miles; service:
cykel 1: 300 km eller miles, cykel 2: 990 km eller miles.)
3. StÀll in pÄminnelsestrÀckan enligt beskrivningen i DatainstÀllningsprocesser. (Fig. b)
4. Funktionen kommer inte att aktiveras om du stÀller in strÀckan 000.00.
5. Tryck pÄ knappen SET för att spara instÀllningen och gÄ till nÀsta instÀllning.
KLOCKINSTÄLLNING
1. HÀr visas " "-symbolen för denna klockinstÀllning.
2. Du kan vÀlja 12H/AM, 12H/PM eller 24H.
Tryck snabbt pÄ knappen MODE för att vÀlja 12H/AM, 12H/PM eller 24H. HÄll knappen
MODE intryckt i mer Àn tvÄ sekunder för att gÄ till klockinstÀllningsskÀrmen.
3 StÀll in klockdata enligt beskrivningen i DatainstÀllningsprocesser. (Fig. b)
N
N
2s
I NDEX:

KONFIGURATION AV HUVUDENHET (Fig. 1)
= Betyder att knappen N ska tryckas in i mer Àn tvÄ sekunder.
= Betyder att knappen N ska tryckas in snabbt.
{N= KNAPP NUMMER LÀgesknapp InstÀllningsknapp }
HANTERING
1. Denna dator kan anvÀndas i regn men fÄr inte anvÀndas under vatten.
2. Montera inte isÀr huvudenheten eller dess tillbehör.
3. Kontrollera den inbördes positionen och avstÄnden mellan sensorn, magneten och
huvudenheten regelbundet.
4. AnvÀnd inte thinner, alkohol eller bensin för att rengöra huvudenheten eller dess tillbehör nÀr de
blir smutsiga.
5. Ha alltid uppmÀrksamheten pÄ vÀgen och trafiken nÀr du cyklar.
FELSÖKNING
Displayen Àr tom
Inga hastighets-
data eller felaktiga
data
Oregelbunden
visning
LCD-displayen Àr
svart
Displayen Àr
lÄngsam
PROBLEM KONTROLLERA LÖSNING
1. Är batteriet slut?
2. Är batteriet felaktigt installerat?
1. Är datorn i lĂ€ge för grundinstĂ€llning eller
i en annan instÀllningsskÀrm?
2. Är sensorn rĂ€tt placerad mot magneten
och Àr avstÄndet me lan dessa korrekt?
3. Är hjulets omkrets rĂ€tt instĂ€ ld?
4. Är sensorn rĂ€tt placerad I riktning mot
datorn och Àr avstÄndet rÀtt mellan dator
och sensor?
5. Är sensorns batteri slut?
6. Finns det nÄgon stark störningskÀlla i
nÀrheten?
Har du lÀmnat huvudenheten i direkt
solljus nÀr du inte har anvÀnt cykeln pÄ
lÀnge?
Är temperaturen under 0ÂșC (32ÂșF)?
1. Byt ut batteriet.
2. Kontrollera att batteriets positiva pol
Ă€r riktad mot batteriluckan.
1. Se instÀllningsproceduren och slutför
instÀllningen.
2. Se “Installation” (fig. C-1.) och justera
position och mellanrum.
3. Se “InstĂ€llning av omkrets” och mata in
rÀtt vÀrden.
4. Se “Installation” (fig. C-2) och justera
vinkel och position mellan dator och
sensor.
5. Byt batteri.
6. Flytta dig frÄn störningskÀllan.
Se "KONFIGURATION AV HUVUDEN-
HET" och initiera datorn igen.
Placera huvudenheten i skuggan för att
ÄterstÀlla den till normalskick. Inga data
pÄverkas.
Enheten kommer att ÄtergÄ till normalt
lÀge nÀr temperaturen stiger.
Sensor med sÀndare: Kontaktfri magnetsensor med trÄdlös sÀndare.
AvstÄnd för trÄdlös kommunikation: 70 cm mellan sÀndaren och huvudenheten.
Överhörningsinterferens: Ingen interferens inom 40 cm mellan tvĂ„ cyklar med
liknande cykeldatorer, inte ens nÀr de befinner sig
sida vid sida.
InstĂ€llning av hjulomkrets: 1 mm–3 999 mm (1 mm-steg)
Drifttemperatur: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Förvaringstemperatur: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Huvudenhetens batteri: 3V-batteri x 1 (CR2032), batteriets livslÀngd Àr cirka
tvÄ Är. (Baserat pÄ en genomsnittlig anvÀndning pÄ
1,5 timmar per dag)
(Det fabriksmonterade originalbatteriet kan ha kortare
livslÀngd beroende pÄ leverans och lagringstid.)
Huvudenhetens mÄtt och vikt: 46 x 54 x 16,5 mm/31,5 g
* Specifikationer och utformning kan Àndras utan föregÄende meddelande.








KNAPPAR och VANLIGA ÅTGÄRDER
MODE-KNAPP (Fig. 5)
1. Tryck snabbt pÄ denna knapp för att gÄ frÄn en funktionsskÀrm till en annan.
2. Funktionsdata för T-RT, ODO, T-ODO och pÄminnelser om smörjning och service hoppas över vid
cykling.
SET-KNAPP
Tryck pÄ den hÀr knappen för att gÄ till eller frÄn instÀllningsskÀrmarna nÀr du vill ÄterstÀlla cykelns
omkretsvÀrde, pÄminnelse om smörjning, pÄminnelse om service eller aktuell tid för " ".
FUNKTIONSÅTERSTÄLLNING (Fig. 6 )
1. HÄll knappen MODE intryckt tills LCD-siffran nollstÀlls. Lagrade vÀrden för AS, DS, RT och MS
kommer att nollstÀllas.
2. Det gÄr inte att ÄterstÀlla ODO, T-RT, ,T-ODO och pÄminnelser om smörjning och service.
PÅ/AV-AVKÄNNING FÖR HUVUDENHETE
N
Datorn har en sÀrskild avkÀnningsmekanism (patentsökt) för att störningar inte ska uppstÄ nÀr
huvudenheten tas bort frÄn hÄllaren. Huvudenheten kan bara ta emot hjulsignalen nÀr den sitter pÄ
hÄllaren.
AUTOMATISK START/STOPP OCH AUTOMATISK PÅ/AV
Datorn börjar automatiskt mÀta data nÀr cyklingen pÄbörjas och slutar mÀta data nÀr cyklingen
avslutas. Den blinkande symbolen " " anger att datorn Àr i startlÀge. I batterisparsyfte kommer
datorn att stÀngas av och endast visa " "-data nÀr den inte har anvÀnts pÄ cirka 30 minuter. Du
stÀnger av strömmen genom att trycka pÄ knappen MODE .
VAL MELLAN CYKEL 1 och CYKEL 2 (Fig. 2)
1. BCP-13W har tvÄ omkretsminnen för separat berÀkning av data för tvÄ cyklar. Varje enskilt vÀrde
för vÀgmÀtare och pÄminnelser för smörjning och service berÀknas ocksÄ löpande.
2. Cykel 1-angivelsen Àr avsedd för MTB-cyklar och cykel 2-angivelsen Àr avsedd för racingcyklar.
3. HÄll knappen MODE intryckt i mer Àn fem sekunder tills cykelvalsskÀrmen visas. LCD-displayen
kan bli tom medan MODE-knappen hÄlls intryckt i mer Àn tvÄ sekunder. Inga data för DS, MS,
RT och AS kommer att behÄllas nÀr cykel 1 eller 2 har valts.
a). Tryck pÄ knappen MODE för att Àndra valet av cykel 1 eller 2. HÀr visas hjulets omkrets
"c****".
b). HÄll knappen MODE intryckt i mer Àn tvÄ sekunder för att spara valet och gÄ till det normala
driftlÀget.
OMKRETS, KLOCKA, PÅMINNELSE OM SMÖRJNING OCH SERVICE, ÅTERSTÄLLNING
1. Tryck pÄ knappen MODE för att gÄ till nÄgon av följande lÀgesskÀrmar:
a). GÄ till skÀrmen ODO för att stÀlla in omkretsen.
b). GÄ till skÀrmen för att stÀlla in klockan.
c). GÄ till skÀrmen för att endast stÀlla in pÄminnelsen om smörjning.
d). GÄ till skÀrmen för att endast stÀlla in pÄminnelsen om service.
e). GÄ till DS-skÀrmen för att stÀlla in bÄde pÄminnelsen om smörjning och pÄminnelsen om
service.
2. Tryck pÄ knappen SET för att vÀlja respektive instÀllningsskÀrm.
3. StÀll önskat vÀrde enlig beskrivningen i DatainstÀllningsprocesser. (Fig. b)
4. Tryck pÄ knappen SET för att spara önskade data och slutföra den aktuella instÀllningen.
NY INSTÄLLNING FÖR PÅMINNELSE OM SMÖRJNING ELLER SERVICE EFTER ÅTGÄRDEN
För att inte vÀrdet för pÄminnelse om smörjning eller service ska tas bort av RESET-ÄtgÀrden gör du
sÄ hÀr för att lÀsa in det tidigare instÀllningsvÀrdet nÀr du Àr klar med respektive ÄtgÀrd.
1. Ange önskat vÀrde eller gÄ till aktuell skÀrm. (Fig. 3 och 4)
2. Tryck pÄ knappen SET för att visa det föregÄende instÀllningsvÀrdet och ta bort
pÄminnelsesymbolen.
3. Tryck pÄ knappen SET igen för att pÄ nytt lÀsa in det föregÄende instÀllningsvÀrdet och gÄ
till det normala driftlÀge .













BYTE AV HUVUDENHETENS BATTERI
a). Symbolen " " visas nÀr batteriet nÀstan Àr slut.
b). Byt ut batteriet mot ett nytt batteri inom nÄgra dagar efter att symbolen börjat visas.
c). Alla data kommer att försvinna nÀr batteriets byts ut, men med den hÀr datorn kan du pÄ
nytt ange vÀrden för ODO1 och ODO2 sedan det senaste batteribytet och som du skrivit
upp innan du tar bort det gamla batteriet.
d). SĂ€tt i ett nytt CR2032-batteri och starta huvudenheten. (Fig. 1)






















Product specificaties

Merk: BBB Cycling
Categorie: Fietscomputer
Model: BCP-13W

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BBB Cycling BCP-13W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietscomputer BBB Cycling

Handleiding Fietscomputer

Nieuwste handleidingen voor Fietscomputer