BaByliss E786E Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss E786E (2 pagina's) in de categorie Tondeuses. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
TONDEUSE CHEVEUX
Grâce à la technologie Microcut présentant des
lames aiguisées au micron près, la tondeuse E786E de
BaByliss ore une coupe parfaite de la barbe et des
cheveux, même les plus épais, pour un résultat parfait
obtenu en un temps record.
Lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
Adaptateur CA12
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
Sabot pour cheveux (1) de 2 à 24 mm
Lames professionnelles 39 mm : acier inoxydable (2)
Bouton ON/OFF (3)
Témoin lumineux de charge (4)
Brosse de nettoyage, huile
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES
BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie
possible des batteries, eectuer une charge de 8
heures tous les 3 mois environ. De plus, la pleine
autonomie de lappareil ne sera atteinte quaprès
3 cycles de charge complets (un cycle de 16 heures
suivi de deux cycles de 8 heures).
CHARGER LAPPAREIL
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le charger
pendant
8
heures. S’assurer que linterrupteur de
l’appareil est en position OFF.
2. Vérier que le témoin lumineux de charge est bien
allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser l’appareil
pendant environ de 60 minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 8
heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Pour utiliser l’appareil sur secteur, introduire la che
directement dans l’appareil. Brancher l’appareil éteint
sur le secteur, puis lallumer (si la batterie est très
faible, attendre environ 1 minute).
IMPORTANT ! Utiliser exclusivement l’adaptateur four-
ni avec l’appareil.
UTILISATION DU SABOT
Très pratique, le sabot garantit une hauteur de coupe
égale.
Pour placer ou retirer le sabot, vérier que l’appareil
est éteint. Régler au préalable la hauteur de coupe
au maximum à l’aide de la molette de réglage et
enfoncer le sabot jusqu’au clic pour le mettre en place
ou tirer le sabot vers le haut pour le retirer (Fig. 1).
NB : Vous pouvez utiliser l’appareil sans sabot pour
couper les cheveux à ras de la peau (0,5 mm) pour
dessiner les contours (nuque, favoris...).
ENTRETIEN
Retirer les guides de coupe après chaque utilisation.
Un entretien régulier des lames de
l’appareil
permettra
de le maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de
l’appareil
sont démontables. S’assurer que
l’appareil
est éteint.
Tenir
l’appareil
en dirigeant les lames vers le haut et
les détacher en appuyant sous la pointe des lames
(Fig. 2).
Brosser les lames à l’aide de la brosse de nettoyage
pour éliminer les cheveux et poils.
Rincer les lames sous l’eau sans immerger l’appareil.
Après avoir nettoyé les lames, allumer la tondeuse
et déposer quelques gouttes d’huile sur les lames.
L’huile fournie a été formulée spécialement pour les
tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas
les lames de la tondeuse.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
HAIR CLIPPER
Due to the Microcut technology with blades
sharpened to within a micron, the BaByliss E786E
hair oers a perfect cut for hair and beard, even the
thickest hair, for a perfect result in record time.
Please read the following instructions carefully
before using the appliance.
Adaptor CA12
CLIPPER FEATURES
• Hair cutting guide (1) from 2 to 24 mm
• 39mm professional blades: stainless steel (2)
• ON/OFF switch (3)
• Charging indicator light (4)
• Cleaning brush, oil
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS
APPLIANCE’S NI-MH BATTERIES
To obtain and maintain the longest battery life
possible, allow it to charge for 8 hours approximately
every 3 months. In addition, full battery life of the
unit will only be obtained after 3 complete recharge
cycles (one 8-hour cycle followed by two 8-hour
cycles).
CHARGING THE APPLIANCE
1. Insert plug into appliance and connect the
adapter. Before using the appliance for the rst
time, charge it for 8 hours. Make sure the appliance
switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is on.
3. A full charge provides a minimum of 60 minutes’
use of the appliance.
4. Subsequent charges should also be 8 hours.
USE ON THE MAINS
To use the appliance on the mains, plug the cord into
the unit. Plug the appliance, in the OFF position, into the
mains, then switch it on (if the battery is very weak, wait
about 1 minute).
IMPORTANT! Use only the adapter that is supplied with the
appliance.
USING THE CUTTING GUIDE
The cutting guide is very practical and guarantees a
level cutting height.
To put in or remove the cutting guide, check that the
appliance is switched o. Adjust the cutting length
to the maximum beforehand using the adjustment
knob and push the guide in until it clicks into place or
pull the guide upwards to remove it. (Fig. 1).
Note: You can use the appliance without a cutting
guide to cut hair at skin level (0.5 mm), to redene
the contours (nape of the neck, sideburns...).
MAINTENANCE
Remove the cutting guides after every use.
Regular maintenance of the appliance blades will
keep them in optimal working order.
Removable blades
The appliance blades can be removed to facilitate
cleaning. Make sure the appliance is turned o.
Hold the appliance with the blades facing up and
remove them by pressing below the tip of the
blades (Fig. 2).
Use the cleaning brush to remove any hair from the
blades.
Rinse clipper blades under water without immersing
the appliance.
After cleaning, switch the appliance on, and oil the
blades by adding a few drops of the oil supplied over
the blades. Only use the lubricating oil supplied with
this appliance as this is specically formulated for
high speed clippers and does not evaporate or slow
the blades.
TONDEUSE VOOR HAAR
Dankzij de Microcut-technologie met nauwkeurig
geslepen messen biedt de tondeuse E786E van
BaByliss een perfect apparaat om de baard en het
haar te scheren, voor een perfect resultaat in zeer
korte tijd, zelfs bij dik haar.
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Adapter CA12
EIGENSCHAPPEN VAN DE TONDEUSE
• Opzetkam voor het haar (1) van 2 tot 24 mm
• Professionele messen van 39 mm: roestvrij staal (2)
• ON/OFF-knop (3)
• Oplaadindicatielampje (4)
• Reinigingsborsteltje, olie
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-
BATTERIJEN
VAN DIT APPARAAT
Om een zo lang mogelijke batterijduur te bereiken
en te behouden, dient u ongeveer iedere 3 maanden
het apparaat 8 uur lang op te laden. Bovendien wordt
de optimale batterijduur pas bereikt na 3 volledige
oplaadcycli (een cyclus van 8 uur gevolgd door twee
cycli van 8 uur).
HET APPARAAT OPLADEN
1. Stop de stekker in het apparaat en sluit de adapter
aan. Laad het apparaat voorafgaand aan het eerste
gebruik 8 uur op. Zorg ervoor dat de schakelaar van
het apparaat op OFF staat.
2. Controleer of het indicatielampje voor opladen aan
is.
3. Als het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het
apparaat minimaal 60 minuten gebruiken.
4. De volgende keren dat de tondeuse wordt
opgeladen, neemt dit eveneens 8 uur in beslag.
GEBRUIK OP HET LICHTNET
Om de tondeuse via het lichtnet te gebruiken, de stek-
ker rechtstreeks in het apparaat steken. Steek de stek-
ker in het stopcontact terwijl het apparaat uit staat en
zet hem daarna pas aan (indien de accu bijna leeg is,
eerst ongeveer 1 minuut wachten).
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is
meegeleverd met het apparaat.
HET GEBRUIK VAN DE OPZETKAM
De uiterst praktische opzetkam zorgt voor een gelijke
trimhoogte.
Controleer of het apparaat uitgeschakeld is voordat u
een opzetkam plaatst of verwijdert. Stel van tevoren
de trimhoogte maximaal in met het regelwieltje en
druk de opzetkam erop totdat u een klik hoort of trek
de opzetkam omhoog om deze te verwijderen (Fig.
1).
NB: U kunt het apparaat zonder opzetkam gebruiken
om het haar vlak langs de huid af te scheren (0,5 mm)
om de contouren te tekenen (nek, bakkebaarden ...).
ONDERHOUD
Verwijder de opzetkammen na ieder gebruik.
Door de mesjes van het apparaat regelmatig te
onderhouden, blijft het optimaal functioneren.
Afneembare messen
De mesjes van het apparaat zijn afneembaar, zodat
u ze gemakkelijker kunt schoonmaken. Ga eerst
na of het apparaat wel is uitgeschakeld. Houd het
apparaat met de mesjes naar boven en maak ze los
door op de punt van de mesjes te drukken (Fig. 2).
Borstel de mesjes af met het reinigingsborsteltje om
de haartjes te verwijderen.
Spoel de mesjes af onder water, zonder het hele
apparaat onder te dompelen.
Zet het apparaat na het reinigen van de messen
aan en druppel een beetje olie op de messen. De
meegeleverde olie is speciaal ontwikkeld voor
tondeuses. Deze olie verdampt niet en vertraagt de
mesjes ook niet.
TAGLIACAPELLI
Grazie alla tecnologia Microcut che presenta lame
alate con la precisione di un micron, il tagliacapelli
e barba di BaByliss ore un taglio perfetto E786E
della barba e dei capelli, anche quelli più spessi, per
ottenere un risultato perfetto a tempo di record.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le indicazioni in materia di sicurezza.
Adattatore CA12
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Accessorio per capelli (1) da 2 a 24 mm
• Lame professionali mm: acciaio inossidabile (2)39
• Pulsante ON/OFF (3)
• Spia luminosa di carica (4)
• Spazzolina di pulizia, olio
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE
BATTERIE
NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle
batterie, eseguire una ricarica di 8 ore ogni 3 mesi
circa. Inoltre, la massima autonomia dell’apparecchio
si raggiungerà solo dopo 3 cicli completi di ricarica
(un ciclo di 16 ore seguito da due cicli di 8 ore).
RICARICA DELLAPPARECCHIO
1. Inserire la spina nellapparecchio e collegare
l’adattatore. Prima di utilizzare lapparecchio la
prima volta, lasciarlo in carica per 8 ore. Accertarsi
che l’interruttore dellapparecchio sia posizionato
su OFF.
2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una ricarica completa consente di utilizzare
l’apparecchio per almeno 60 minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 8
ore.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Per utilizzare l’apparecchio attaccato alla rete elettrica,
inserire la spina direttamente nell’apparecchio. Attac-
care l’apparecchio spento alla rete elettrica, quindi
accenderlo (se la batteria è molto bassa, attendere
circa 1 minuto).
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore
fornito in dotazione con l’apparecchio.
UTILIZZO DELL’ACCESSORIO
Praticissimo, laccessorio garantisce un’altezza di
taglio uniforme.
Per inserire o togliere l’accessorio, vericare che
l’apparecchio sia spento. Regolare precedentemente
l’altezza di taglio massima con la rotella di regolazione
e premere l’accessorio no allo scatto per inserirlo o
tirare l’accessorio verso l’alto per toglierlo (Fig. 1).
NB: È possibile utilizzare l’apparecchio senza
accessorio per tagliare i capelli raso pelle (0,5 mm) per
denire i contorni (nuca, basette, ecc.)
MANUTENZIONE
Togliere le guide di taglio dopo ogni utilizzo.
Una manutenzione regolare delle lame permette
al tagliacapelli di mantenere il suo funzionamento
ottimale.
Lame smontabili
Le lame dellapparecchio sono smontabili, per
facilitare la pulizia. Vericare che lapparecchio sia
spento. Tenere l’apparecchio orientando le lame
verso l’alto e staccarle premendo sotto la punta
(Fig. 2).
Pulire le lame con la spazzolina di pulizia per
rimuovere capelli e peli.
Sciacquare le lame sotto l’acqua senza immergere
l’apparecchio.
Accendere il tagliacapelli e versare qualche goccia di
olio sulle lame prima di pulirle. Lolio fornito è stato
appositamente formulato per i tagliacapelli, non
evapora e non rallenta le lame.
CORTAPELOS
Gracias a la tecnoloa Microcut, que presenta cuchillas
aladas con la xima precisión, el cortapelos E786E
de BaByliss ofrece un perfecto corte de la barba y
el cabello, incluso el más grueso, para un resultado
extraordinario en un tiempo récord.
Lea atentamente estas instrucciones de seguridad
antes de utilizar el aparato.
Adaptador CA12
CARACTESTICAS DEL CORTAPELOS
• Cabezal para cabello (1) de 2 a 24 mm
Cuchillas profesionales de mm: acero inoxidable (2)39
• Botón ON/OFF (3)
• Indicador luminoso de carga (4)
• Cepillo de limpieza, aceite
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA A LAS PILAS
NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor
autonomía posible, cárguelas durante 8 horas cada
tres meses aproximadamente. Asimismo, el aparato
no alcanzará la máxima autonomía hasta después de 3
ciclos de carga completos (un ciclo de 8 horas seguido
de dos ciclos de 8 horas).
CARGAR EL APARATO
1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el
adaptador. Antes de utilizar el aparato por primera
vez, cárguelo durante 8 horas. Compruebe que
el interruptor del aparato es en posición OFF
(apagado).
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está
encendido.
3. Una carga completa permite utilizar el aparato
durante un mínimo de 60 minutos.
4. La duración de las cargas siguientes también debe
ser de 8 horas.
UTILIZACIÓN ENCHUFADO A LA RED
Para utilizar el aparato enchufado a la red, conecte el
cable directamente al aparato. Enchufe el aparato apa-
gado a la red, enciéndalo (si la batería está muy baja,
espere aproximadamente un minuto).
IMPORTANTE: Utilice exclusivamente el adaptador in-
cluido con el aparato.
UTILIZACIÓN DEL CABEZAL
Muy útil, el cabezal garantiza na altura de corte
uniforme.
Para colocar o extraer el cabezal, compruebe que el
aparato esté apagado. Regule previamente la altura
del corte al máximo con la ayuda de la rueda de
ajuste e introduzca el cabezal hasta que haga clic para
colocarlo, o tire del cabezal hacia arriba para extraerlo
(Fig. 1).
Nota: Puede usar el aparato sin cabezal para cortar
el cabello a ras de la piel (0,5 mm) para perlar los
contornos (nuca, patillas...)
MANTENIMIENTO
Extraiga las guías de corte después de cada uso.
El mantenimiento con regularidad de las cuchillas
del aparato permite su conservación en un estado de
funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar la limpieza, las cuchillas del aparato
son desmontables. Compruebe que el aparato es
apagado. Sujete el aparato con las cuchillas hacia
arriba y quelas empujándolas por debajo de la
punta . (Fig. 2)
Limpie las cuchillas con el cepillo de limpieza para
eliminar los restos de cabello y vello.
Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir
el aparato.
Después de limpiar las cuchillas, encienda el cortapelos
y vierta algunas gotas de aceite en las cuchillas. El
aceite suministrado está especialmente formulado para
cortapelos, no se evaporará y no ralentizará la velocidad
de las cuchillas.
APARADOR DE CABELO
Graças à tecnologia Microcut com lâminas aadas
ao mícron, a máquina de cortar cabelo da E786E
BaByliss oferece um corte perfeito da barba e
do cabelo, mesmo dos cabelos mais espessos,
permitindo-lhe obter um resultado perfeito em
tempo recorde.
Leia com atenção as indicações de segurança
antes de utilizar o aparelho.
Adaptador CA12
CARATERÍSTICAS DO APARADOR
• Cabeça para cabelo (1) de 2 a 24 mm
• Lâminas prossionais mm: aço inoxidável (2)39
• Interruptor ON/OFF (3)
• Indicador luminoso de carga (4)
• Escova de limpeza, óleo
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS
NI-MH DESTE APARELHO
Para atingir e preservar a maior autonomia
possível das baterias, efetue um carregamento de
8 horas a cada 3 meses. Além disso, a autonomia
completa no aparelho o será atingida antes de
3 ciclos de carregamento completos (um ciclo de 8
horas seguido de dois ciclos de 8 horas).
CARREGAR O APARELHO
1. Introduza a cha no aparelho e ligue o adaptador
à corrente. Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, carregue-o durante 8 horas.
Certique-se de que o interruptor do aparelho
está na posição OFF (Desligado).
2. Verique se o indicador luminoso de
carregamento está aceso.
3. Um ciclo de carregamento permite utilizar o
aparelho durante, no mínimo, 60 minutos.
4. Os carregamentos seguintes demoram
igualmente 8 horas.
UTILIZÃO DO PENTE GUIA
Muito prático, o pente guia garante uma altura de
corte uniforme.
Para colocar ou remover o pente guia, verique
que o aparelho es desligado. Regule com
antecedência a altura de corte para o ximo
utilizando a roda de regulação. Insira o pente guia
até ouvir um clique para o instalar, ou puxe no
pente guia para o retirar (Fig. 1).
NOTA: Pode utilizar o aparelho sem a cabeça para
cortar o cabelo rente à pele (0,5 milímetros) e
desenhar os contornos (nuca, patilhas...).
MANUTENÇÃO
Retire os guias de corte após cada utilização.
Uma limpeza regular das minas do aparelho
permitirá manter as condições de funcionamento
ideais.
minas desmontáveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas do aparelho
são desmontáveis. Certique-se de que o
aparelho está desligado. Segure o aparelho com
as lâminas viradas para cima e desencaixe-as
exercendo pressão sob as pontas das lâminas
(Fig. 2).
Escove as lâminas utilizando a escova de limpeza
para eliminar os cabelos e pelos.
Lave as lâminas em água corrente sem imergir o
aparelho.
Depois de limpar as lâminas, ligue o aparador e
aplique algumas gotas de óleo sobre as lâminas. O
óleo fornecido foi formulado especialmente para
aparadores, pelo que não evapora nem afeta o
movimento das lâminas do aparador.
HÅRTRIMMER
Takket være Microcut-teknologien med de ekstremt
skarpe skær, kan der med trimmeren fra E786E
BaByliss opnås en perfekt klipning af selv det tykkeste
hår og opnås et perfekt resultat på rekordtid.
Læs sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, inden
apparatet tages i brug.
Adapter CA12
TRIMMERENS DELE OG FUNKTIONER
• Afstandskam til hår (1) fra 2 til 24 mm
• Professionelle skær mm: rustfrit stål (2)39
• ON/OFF-knap (3)
• Opladningslys (4)
• Børste til rengøring, olie
VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIER
TIL DETTE APPARAT
Oplad batterierne i 8 timer før første anvendelse for
at få mest muligt ud af batterierne, og gentag dette
ca. hver tredje måned. Apparatet vil først være fuldt
opladet efter 3 fulde opladninger (en opladning på 8
timer efterfulgt af to opladninger på 8 timer).
OPLADNING AF APPARATET
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden
apparatet anvendes første gang, skal det oplades i
8 timer. Kontrollér, at apparatets afbryder er stillet
på positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. 3. r apparatet er fuldt opladet, kan det mindst
anvendes i 60 minutter.
4. De efterfølgende opladninger skal ligeledes vare
8 timer.
UTILIZAÇÃO NA REDE ECTRICA
Para utilizar o aparelho na rede eléctrica, introduza
directamente a cha no aparelho.
Ligue o aparelho apagado à rede eléctrica e, a seguir,
ligue-o (se a bateria estiver muito fraca, aguarde cerca
de 1 minuto).
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador
fornecido com o aparelho.
BRUG AF AFSTANDSKAM
Afstandskammen er meget praktisk, for den sikrer en
ensartet klippehøjde.
Når afstandskammen skal påsættes eller ernes, skal
du kontrollere, at der er slukket for apparatet. Indstil
på forhånd klippehøjden til den maksimale højde ved
hjælp af indstillingshjulet, og tryk på kammen, indtil
den klikker på plads, eller træk i kammen opad for at
erne den (Fig. 1).
NB: Du kan anvende apparatet uden afstandskam til
kortklipning af håret (0,5 mm) til at designe konturer
(nakke, kindskæg mv.).
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern afstandskammene efter brug.
En optimal ydeevne ved optimal vedligeholdelse af
apparatets skær.
Aftagelige sr
For at lette rengøringen kan apparatetsskær
afmonteres. Tjek, at der er slukket for apparatet.
Hold apparatet med skærene opefter og frigør dem
ved at trykke under det øverste af skærene . (Fig. 2)
rst hårene væk fra skærene ved hjælp af
rensebørsten.
• Skyl bladene i vand uden at neddyppe apparatet.
Efter rengøring af skærene tændes trimmeren og
der dryppes nogle dråber olie skærene. Den
medfølgende olie er specielt fremstillet til trimmere.
Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes
hastighed.
HAARSCHNEIDER
Dank der Microcut-Technologie mit ultrascharfen
Klingen gewährleistet der neue Haarschneider E786E
von BaByliss selbst bei kräftigem Haar einen perfekten
Schnitt für Kopf- und Barthaar und exzellente Ergebnisse
in Rekordzeit.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Adapter CA12
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Kammaufsatz für Kopfhaar (1) von 2 bis 24 mm
Pro-Klingen 39 mm: Edelstahl (2)
EIN/AUS-Taste (3)
Leuchtanzeige für den Ladestand (4)
Reinigungsbürste, Öl
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen
und zu bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate
8 Stunden lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie
des Geräts erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht
(zuerst ein Ladezyklus von 8 Stunden und danach zwei
Ladezyklen von je 8 Stunden).
AUFLADEN DES GERÄTS
1. Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den
Adapter an die Netzsteckdose an. Laden Sie das Gerät
vor dem ersten Gebrauch 8 Stunden lang auf. Stellen
Sie sicher, dass der Schalter des Geräts auf AUS steht.
2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Bei vollständig aufgeladenem Akku kann das Gerät
mindestens 60 Minuten lang betrieben werden.
4. Die anschließenden Ladezeiten betragen ebenfalls 8
Stunden.
NETZBETRIEB
Den Stecker direkt in das Gerät stecken, wenn es mit
Netzstrom betrieben werden soll. Das Schergerät an den
Netzstrom anschließen und danach einschalten (bei sehr
schwacher Batterie ungefähr 1 Minute warten).
WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den beiliegenden
Adapter.
ANWENDUNG DES KAMMAUFSATZES
Der überaus praktische Kammaufsatz garantiert eine
gleichßige Schnitthöhe.
Überprüfen Sie vor dem Aufsetzen oder Entfernen
des Kammaufsatzes, ob das Get ausgeschaltet ist.
Stellen Sie zunächst die Schnitthöhe mithilfe des
Einstellrädchens auf Maximalstellung und drücken Sie
den Kammaufsatz an, bis dieser mit einem Klick einrastet,
bzw. ziehen Sie den Kammaufsatz nach oben, um ihn
abzunehmen (Abb. 1).
Hinweis: Sie können das Gerät für einen ultrakurzen
Haarschnitt (0,5 mm) auch ohne Kammaufsatz
verwenden, um die Konturen (Nacken, Koteletten) in
Form zu bringen.
PFLEGE
Die Scherführungen nach jedem Gebrauch entfernen.
Durch das regelmäßige Reinigen der Klingen des Geräts
erhalten Sie diese in optimalem Betriebszustand.
Abnehmbare Klingen
Für eine leichtere Reinigung lassen sich die Klingen
des Geräts abnehmen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
abgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät mit den Klingen
nach oben und lösen Sie die Klingen, indem Sie von
unten gegen ihre Spitzen drücken . (Abb. 2)
Entfernen Sie mit Hilfe der Reinigungsbürste die Haare
aus den Klingen.
Spülen Sie die Klingen unter Wasser ab, ohne das Gerät
in Wasser zu tauchen.
Nach der Reinigung der Klingen schalten Sie den
Haarschneider ein und geben Sie einige Tropfen Öl
auf die Klingen. Das mitgelieferte Schmieröl wurde
speziell für Haar- und Bartschneider entwickelt, es
verdunstet nicht und beeinträchtigt keinesfalls die
Betriebsgeschwindigkeit der Klingen des Haarschneiders.
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
FAC 2019 / 07
1
3
4
Fig. 2
Fig. 1
E786E - T155d
2
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY 
HÅRTRIMMER
Takket være Microcut-teknologien som presenterer
skarpe knivblad på mikrometeren, tilbyr E786E
BaByliss rtrimmer en perfekt klipp, selv for
tykkere hår, for et perfekt resultat på rekordtid.
Les sikkerhetsinstruksjonene grundig før apparatet
tas i bruk.
Adapter CA12
TRIMMERENS PRODUKTEGENSKAPER
• Klippekam (1) fra 2 til 24 mm
• Profesjonelle blader mm: rustfritt stål (2)39
• ON/OFF-knapp (3)
• Ladeindikator (4)
• Rengjøringsbørste, olje
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH-BATTERIER
I DETTE APPARATET
For å oppnå og bevare en såy batteritid som
mulig utfør en oppladning i 8 timer omtrent hver
3. måned. I tillegg vil ikke produktets fulle batteritid
re oppnådd før etter 3 komplette ladesykluser
(en syklus 8 timer, etterfulgt av to sykluser 8
timer).
LADING AV APPARATET
1. Koble ledningen til apparatet og sett i
stikkontakten. Lad apparatet i 8 timer før du
bruker apparatet for første gang. Påse at bryteren
står i posisjonen OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. En full oppladning lar deg bruke apparatet i
minimum 60 minutter.
4. Varighet for følgende oppladninger er og 8
timer.
BRUK MED NETTSTRØM
Dersom du vil bruke apparatet med nettstrøm,
du koble kabelen direkte til apparatet. Koble det
avslåtte apparatet til stikkontakten og slå det
(hvis batteriet er dårlig, må du vente i ca. ett minutt).
VIKTIG! Bruk bare den medfølgende adapteren.
BRUK AV KLIPPEKAM
Klippekammen er svært praktisk, og garanterer en
jevn klippeyde.
For å sette på eller erne klippekammen, påse
at apparatet er slått av. Juster på forhånd til
den maksimale klippelengden ved hjelp av
innstillingshjulet og skyv klippekammen til det
høres et klikk for å sette den på plass, eller trekk den
oppover for å erne den .(Fig. 1)
NB: Du kan bruke apparatet uten klippekammen for
å klippe håret så nær huden som mulig (0,5 mm) for
å tegne konturer (nakke, kinnskjegg...).
VEDLIKEHOLD
Ta av klippekammen etter hver bruk.
Et regelmessig vedlikehold av apparatets
knivblader sørger for å opprettholde en optimal
funksjon.
Avtakbare blader
For å forenkle rengjøringen er apparatets blader
avtakbare. Pass på at apparatet ikke er koblet
til strømnettet. Hold apparatet med bladene
vendt oppover, og løsne dem ved å trykke på
bladspissene (Fig. 2).
Børst bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten for
å eliminererene.
Skyll bladene i vann uten å senke selve apparatet
i vann.
Etter å p2-ha rengjort bladene, slå på trimmeren
og før noen dråper olje bladene. Den
medfølgende oljen er laget spesielt til trimmere, og
vil ikke fordampe eller gjøre bladene tregere.
HIUSTRIMMERI
Mikrometrin tarkkuudella teroitetut tet takaavan
Microcut-teknologian ansiosta BaByliss E786E
-trimmeri leikkaa parran ja paksutkin hiukset
täydellisesti ja ennätysmäisen nopeasti.
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen
käyttöä.
Adapteri CA12
TRIMMERIN OMINAISUUDET
• Hiusten leikkuukampa (1) (2–24 mm)
Ammattikäyttöön tarkoitetut terät mm: 39
ruostumatonta terästä (2)
• ON/OFF-painike (3)
• Latauksen merkkivalo (4)
• Puhdistusharja, öljy
LAITTEEN NI-MH-AKKUJA
KOSKEVA TÄRKEÄ TIEDOTE
Saavuttaaksesi ja säilyttääksesi akuilla
mahdollisimman pitkän käyttöajan, lataa niitä 8
tunnin ajan noin kolmen kuukauden välein. Lisäksi
laite saavuttaa täyden käyttöajan vasta kolmen
täyden latausjakson jälkeen (yksi 8 tunnin jakso, jota
seuraa kaksi 8 tunnin jaksoa).
LAITTEEN LATAAMINEN
1. Aseta pistoke laitteeseen, ja kytke sovitin
sähköverkkoon. Lataa laitetta ennen laitteen
ensimistä yttökertaa 8 tunnin ajan. Varmista,
että laitteen virtakatkaisin on OFF-asennossa.
2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täydellä latauksella laitetta voidaan yttää
hintään 60 minuuttia.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on myöskin 8
tuntia.
YTTÖ SÄHKÖVERKOSSA
Käytä laitetta sähköverkossa kytkemäl pistoke suo-
raan laitteeseen. Kytke laite hköverkkoon ja käyn-
nistä se (jos akun varaus on liian heikko, odota noin
minuutin ajan).
TÄRKEÄÄ! Käytä vain laitteen mukana toimitettua
adapteria.
a
LEIKKUUKAMMAN KÄYT
Erittäin käytännöllinen leikkauskampa takaa tasaisen
leikkauskorkeuden.
Tarkista ennen leikkuukamman asettamista tai
irrottamista, että laite on sammutettu. Sää
leikkuukamman korkeus etuteen korkeimpaan
asentoon ätöpyöräl ja aseta kampa laitteeseen
työntämäl sitä, kunnes kuulet napsahduksen tai
poista se vetämällä sitä ylöspäin .(Kuva 1)
HUOMIO: Voit yttää laitetta ilman leikkuukampaa,
kun leikkaat hiukset todella lyhyiksi (0,5 mm) tai kun
muotoilet ääriviivoja (niska, pulisongit...).
HUOLTO
Poista leikkuukammat jokaisen käytön jälkeen.
Laitteen terienännöllinen puhdistaminenilytä
sen parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat tet
Puhdistuksen helpottamiseksi laitteen terät voidaan
irrottaa. Varmista ensin, et laite on sammutettu.
Pidä laitteesta kiinni niin, että terät ovat ylöspäin ja
irrota terät painamalla terien kärk (Kuva 2).
Harjaa terishiukset ja karvat pois puhdistusharjalla.
Huuhtele terät juoksevan veden alla upottamatta
laitetta veteen.
Laita trimmeri käyntiin terien puhdistamisen jälkeen
ja pudota muutama pisara öljyä terille. Trimmerin
mukana toimitettu öljy on erityisesti kehitetty
trimmereitä varten. Se ei haihdu eikä hidasta teriä.
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΑΛΛΙΝ
Χάρη στην τεχνολογία Microcut που χρησιοποιεί
ακονισένε λεπίδε εξαιρετική ακρίβεια, η κουρευτική
ηχανή E786E τη BaByliss προσφέρει τέλειο κόψιο
των γενιών και των αλλιών, ακόα και των πιο πυκνών,
χαρίζοντα άψογο αποτέλεσα σε χρόνο ρεκόρ.
Πριν από οποιαδήποτε χρήση τη συσκευή, διαβάστε
προσεκτικά τι οδηγίε ασφαλεία.
ετασχηατιστή CA12
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
Οδηγό κοπή αλλιών (1) από 2 έω 24 mm
Επαγγελατικέ λεπίδε mm: ανοξείδωτο χάλυβα (2)39
Κουπί ON/OFF (3)
Φωτεινή ένδειξη φόρτιση (4)
Βουρτσάκι καθαρισού, λιπαντικό
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
NI-MH ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να επιτευχθεί και να διατηρηθεί η εγαλύτερη δυνατή
αυτονοία των παταριών, φορτίζετε τη συσκευή
για 8 ώρε κάθε 3 ήνε περίπου. Επιπλέον, η πλήρη
αυτονοία τη συσκευή επιτυγχάνεται όνο ετά από
3 κύκλου πλήρου φόρτιση (έναν κύκλο 8 ωρών,
ακολουθούενο από δύο κύκλου 8 ωρών).
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Τοποθετήστε το φι στη συσκευή και συνδέστε τον
ετασχηατιστή. Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή
για πρώτη φορά, φορτίστε την για 8 ώρε. Βεβαιωθείτε
ότι ο διακόπτη τη συσκευή βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Ελέγξτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτισηέχει ανάψει.
3. Μια πλήρη φόρτιση επιτρέπει τη χρήση τη συσκευή
τουλάχιστον για 60 λεπτά.
4. Η διάρκεια των επόενων φορτίσεων θα είναι επίση
8 ώρε.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Για να χρησιοποιήσετε τη συσκευή ε το ρεύα,
τοποθετείτε το φι κατευθείαν στη συσκευή. Συνδέετε
τη συσκευή ε το ρεύα και κατόπιν την ανάβετε ν η
παταρία έχει εξασθενήσει, περιένετε 1 λεπτό περίπου).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΣΗ! Χρησιοποιείτε αποκλειστικά
τον αντάπτορα ο οποίο σα παρέχεται αζί ε τη
συσκευή.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΗΓΟΥ ΚΟΠΗΣ
Ο πολύ πρακτικό οδηγό κοπή εξασφαλίζει
οοιόορφο ύψο κοπή.
Για να τοποθετήσετε ή να αφαιρέσετε τον οδηγό κοπή,
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιηένη.
Ρυθίστε πρώτα το ύψο κοπή στο έγιστο ε τη
βοήθεια του τροχίσκου ρύθιση και πιέστε προ τα
κάτω τον οδηγό κοπή έχρι να ασφαλίσει για να τον
τοποθετήσετε ή τραβήξτε τον οδηγό κοπή προ τα
πάνω για να τον αφαιρέσετε (Εικ. 1).
ΣΗΜΕΙΣΗ: Μπορείτε να χρησιοποιήσετε τη συσκευή
χωρί οδηγό κοπή για να κόψετε τι τρίχε κοντά στο
δέρα (0,5 mm) προκειένου να διαορφώσετε τι
γραέ (σβέρκο, φαβορίτε...).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αφαιρείτε του οδηγού κοπή ετά από κάθε χρήση.
Η τακτική συντήρηση των λεπίδων τη συσκευή
επιτρέπει τη διατήρησή τη σε άριστη κατάσταση
λειτουργία.
Αποσπώενε λεπίδε
Για να διευκολύνεται ο καθαρισό, οι λεπίδε τη
συσκευή είναι αποσπώενε. Βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή είναι απενεργοποιηένη. Κρατήστε τη
συσκευή κατευθύνοντατι λεπίδε προ τα πάνω και
αφαιρέστε τι πιέζοντα κάτω από τι άκρε του ικ.
2).
Βουρτσίστε τι λεπίδε ε το βουρτσάκι καθαρισού για
να αφαιρέσετε τι τρίχε.
Ξεπλύνετε τι λεπίδε ε νερό, χωρί να βυθίσετε τη
συσκευή.
Αφού καθαρίσετε τι λεπίδε, ενεργοποιήστε την
κουρευτικήηχανή και ρίξτε ερικέ σταγόνε λιπαντικού
στι λεπίδε. Το παρεχόενο λιπαντικό έχει δηιουργηθεί
ειδικά για κουρευτικέ ηχανέ, δεν εξατίζεται και δεν
«στοώνει» τι λεπίδε τη κουρευτική ηχανή.
HAJNYÍRÓ GÉP
A Microcut technológiának szönhetően a BaByliss
E786E nyírógép pengéinek élei zel egy mikronnyi
vastagságúak, így tökéletes haj- és szakállnyírást
biztosítanak még a legvastagabb szálak esetében is a
rekordidő alatti kifogástalan eredményhez.
A készülék használata előtt olvassa el gyelmesen a
biztongi előírásokat!
Adapter CA12
A HAJNYÍRÓ JELLEMZŐI
Vezetőtalp (1) (2-24 mm)
mm-es professzionális pengék: rozsdamentes acél (2)39
BE/KI kapcsoló (3)
Töltésjelző lámpa (4)
Tisztító kefe, olaj
FONTOS INFORMÁCIÓ A KÉSZÜLÉK
NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN
A lehető legnagyobb üzemi elérése és megőrzése
céljából körülbelül 3 havonta egyszer töltse az
akkumulátorokat 8 órán kereszl. Ezen felül, a szülék
a teljes működési időtartamot csak 3 teljes töltési ciklus
után éri el (egy 8 órás ciklus, amelyet két 8 órás ciklus
követ).
SZÜLÉKE TÖLTÉSE
1. Helyezze a dugós csatlakozót a készülékbe, és
csatlakoztassa az adaptert a konnektorba. Az első
használat előtt töltse 8 órán keresztül a készüléket.
Ellenőrizze, hogy a kapcsológomb kikapcsolt álsban
(OFF) van.
2. Győződjön meg arról, hogy a töltésjelző mpa
kigyulladt-e.
3. Teljesen feltöltött akkumulátorokkal a készülék
minimum 60 percig használható.
4. A következő feltöltések időtartama is 8 óra.
HASZNÁLAT A HÁLÓZATRÓL
Ha a készüléket hálózatról használja, dugja be közvetlenül
a dugaszt a készülékbe. A kikapcsolt készüléket csatlakoz-
tassa a hálózathoz, majd kapcsolja be (ha az akkumulátor
nagyon gyenge, várjon körülbelül 1 percig).
FONTOS! Kizárólag a készülékhez mellékelt adapterrel
használja.
A VEZETALP HASZNÁLATA
A praktikus vezetőtalp mindenhol azonos vágási
magasgot biztosít.
A vezetőtalp levétele és felhelyezése előtt ellenőrizze,
hogy a készülék kikapcsolt állapotban van-e. A
szabályozókek setségével állítsa be a maximális
vágási magasságot, és a beillesztéshez nyomja le
kattanásig a vezetőtalpat vagy húzza azt felfelé a
kivételhez (1. ÁBRA).
Megjegyzés: Rövidre nyírásnál (0,5 mm) a készülék
vezetőtalp nélkül is haszlható a kontúrok
megforzásához (tarkó, oldalszakáll, stb.).
KARBANTARTÁS
Minden használat után vegye le a vezetőtalpat.
A pengék rendszeres karbantartása révén merizhető a
készülék optimális működése.
Levehető pengék
A tisztítás megnnyítése érdekében a készülék pengéi
levehetőek. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki
van kapcsolva. Tartsa a készüléket a pengékkel felfelé,
és a végüket megnyomva vegye ki a pengéket (2. ábra).
A tisztító kefével tisztítsa meg a pengéket a haj- és a
szőrszálaktól.
Öbtse el a késeket víz alatt, de a szüléket ne mártsa
vízbe.
A pengék megtisztítása után kapcsolja be a hajnyírót,
és cseppentsen néhány csepp olajat a pengékre. A
termékhez adott speciális kenőolaj haj- és szakállnyíró
készülékekhez készült, nem párolog el, és nem lassítja a
pengék működését.
MASZYNKA DO STRZYŻENIA OSÓW
Dzięki technologii Microcut z zastosowaniem ostrzy
o powierzchni tnącej naostrzonej z dokładnością do
jednego mikrona maszynka do strzyżenia włosów/
trymer do brody BaByliss umożliwia doskone E786E
strzenie zarostu i włosów, nawet najgrubszych,
zapewniając doskonały rezultat w rekordowym czasie.
Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj ponsze
zasady bezpieczstwa.
zasilacz CA12
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Nakładka grzebieniowa (1) od 2 do 24 mm
Profesjonalne ostrza mm: stal nierdzewna (2)39
Przycisk ON/OFF (3)
Kontrolka ładowania (4)
Szczoteczka do czyszczenia, olej
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW
NI-MH W TYM URZĄDZENIU
Aby uzysk oraz zachow możliwie jak największą
autonomię akumulatorów, około raz na 3 miesiące
wykonaj cykl ładowania akumulatora trwający 8 godzin.
Pełna autonomia urządzenia osiągana jest dopiero po 3
pełnych cyklach ładowania (cykl 8-godzinny, a następnie
dwa cykle 8-godzinne).
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
1. Włóż wtycz do urządzenia i podłącz adapter do
sieci. Przed pierwszym yciem urządzenia należy
je ładować przez 8 godzin. Upewnij się, że wyłącznik
urządzenia znajduje się w pozycji OFF.
2. Sprawdź, czy kontrolka ładowania świeci się.
3. Pełne nadowanie umożliwia ytkowanie urządzenia
przez co najmniej 60 minut.
4. Czas kolejnych ładowwynosi równi8 godzin.
KORZYSTANIE Z ZASILANIA SIECIOWEGO
Aby korzystać z urządzenia podłączonego do prądu,
należy wtyczkę bezpośrednio do urządzenia.
Podłączyć wyłączone urządzenie do źródła prądu, a
następnie ączyć (w przypadku rozładowanego akumu-
latora, zaczekać około 1 minutę).
WAŻNE! ywać wyłącznie zasilacza dołączonego do
urządzenia.
UŻYWANIE NAKŁADKI GRZEBIENIOWEJ
Bardzo praktyczna nakładka grzebieniowa gwarantuje
zawsze idealnie równą wysokość strzenia.
Aby założyć lub zdjąć naadkę grzebieniową, sprawdzić,
czy urdzenie jest wyłączone. Najpierw wyregulować
maksymalnie ugość strzyżenia, a następnie wsuwać
nakładkę grzebieniową aż do usłyszenia kliknięcia, aby
zyć, lub pociągnąć nakładkę do góry, aby zdjąć
(Rys. 1).
UWAGA: Możesz ywać urządzenia bez zakładania
nakładki grzebieniowej w celu przystrzenia włosów
przy skórze (0,5 mm), aby wyznacz linię konturów
(kark, bokobrody itd.).
KONSERWACJA
Po każdym użyciu zdejmij nakładki grzebieniowe.
Regularna konserwacja ostrzy urządzenia pozwoli
zachować optymalne działanie urządzenia.
Zdejmowane ostrza
W celu ułatwienia czyszczenia ostrza urządzenia można
zdejmować. Upewnij się, że urządzenie jest wączone.
Przytrzymaj urdzenie w taki sposób, aby ostrza były
skierowane ku górze, a następnie wyjmij je, naciskając
na kcówkę ostrzy . (Rys. 2)
Wyszczotkuj ostrza za pomocą szczoteczki do
czyszczenia, aby usunąć pozostałości włosów i zarostu.
Spłucz ostrza pod wo, nie zanurzając urządzenia.
Po oczyszczeniu ostrzy ącz maszynkę i natłuścić
ostrza kilkoma kroplami oleju. Olej dołączony do maszynki
został opracowany specjalnie do maszynek do strzyżenia.
Olej nie paruje i nie spowalnia ruchów ostrzy maszynki.
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ
Zastřihovač E786E od společnosti Babyliss umožňuje
ky technologii Microcut (čepele naostřené téměř na 1
mikrometr) perfektsestřih vousů i těch nejpevnějších
vlasů. Perfektní výsledek získaný v rekordním čase.
Před použitím ístroje si prom pozorně přtěte
bezpečnostní pokyny.
Adaptér CA12
VLASTNOSTI ZASTŘIHOVAČE
nástavec určený k úpravě vlasů (1) od 2 do 24 mm
Profesionální čepele pro střih o délce mm: nerezavějí39
ocel (2)
Tlačítko ZAP/VYP (3)
Světelná kontrolka nabíjení (4)
Čisticí kartáček, olej
DŮLEŽITÉ INFORMACE O BATERIÍCH
NI-MH TOHOTO PŘÍSTROJE
Pro dosaže a udržení co nejdelší životnosti baterií
a dostatečné doby provozu na jedno nabi je eba
ístroj nabíjet asi 8 hodin a poté cca k 3 měsíce.
Maximálního dobití je dosaženo po 3 kompletch
dobíjecích cyklech (jeden 8 hodinový dobíje cyklus a
další dva 8hodinové cykly).
NABÍJENÍ PŘÍSTROJE
1. Zapojte zdroj napáje do zastřihovače a adaptér
zapojte do sítě. Před prvním použitím nechte
zasihovač nabíjet po dobu 8 hodin. Zkontrolujte, zda
je vypínač zastřihovače v poloze VYP.
2. Zkontrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení.
3. Po úplném nabití je zastřihovač možno používat po
dobu minimálně 60 minut.
4. Doba následných nabíjecích cyklů je 8 hodin.
POUŽITÍ PŘI SÍŤOVÉM NAPÁJENÍ
Pro používání přístroje přes síťové napájení zasuňte ko-
nektor přímo do přístroje. Zapojte nezapnutý přístroj do
elektrické zásuvky a zapněte jej (pokud je baterie slabá,
počkejte přibližně 1 minutu).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Používejte pouze adaptér, který
je součástí dodávky přístroje.
POITÍSTAVCE
Zasihovací nástavec je velmi praktický. Zaručuje
stejnoměrnou výšku sihu.
Před nasazením nebo sundáním stavce se ujistěte,
že je přístroj vypnutý. Nejíve nastavte výšku střihu na
maximál možnou délku pomocí ovládacího kolečka a
naste nástavec, dokud neuslyšíte cvaknutí. Nástavec
opět odeberete jeho posunem srem nahoru (obr. 1).
Poznámka: Zastřihovač lze používat i bez nástavce, a to
pro velmi krátký střih vlasů (0,5 mm) za účelem tvarování
střihu (týl, kotlety, atd.)
ÚDRŽBA
Po každém použití vyjměte zastřihovací nástavce.
Pravidelná údržba čepelí přístroje zajistí jeho udržení v
optimálním provozuschopném stavu.
Snímatelné čepele
Pro snadné čiště jsou čepele přístroje snímatelné.
Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý. Držte přístroj tak,
aby čepele směřovaly vzhůru, a uvolněte je stiskem na
jejich koncích (Obr. 2).
Čepele vyčistěte pomo kartáčku, aby se odstranily
zbytky vlasů a vousů.
Omyjte břity pod tekoucí vodou, aniž byste přístroj
ponovali.
Po vyčištění čepelí přístroj zapněte a kápněte na
několik kapek oleje. Olej, který je součástí dodávky
ístroje, je speciálně určen pro zastřihovače, nevypařuje
se a nezpomaluje čepele přístroje.
   
  Microcut, 
    ,  
   E786E  BaByliss  
 ,   ,  
     .
,    
,    .
 CA12
 
    (1)  2  24 
      39
(2)
•  / (ON/OFF) (3)
•    (4)
•   , 
 , 
 
NI-MH   
   
  ,   
 8   3 . 
       3
   (   8 ,
      8 ).
  
1.      .
    
 8 .  ,  
    OFF (.).
2.  ,    
.
3.     
   60 .
4.     
  8 .
  
     ,  
 .  
 ,    (  
,   1 ).
 !    
,     .
 
  ,   
 .
      
,   . 
     
    ,
    ,    ,
  . (. 1).
:    
   ,    
 ( 0,5 )   
(,   ..)

    
  .
     
    .
 
     .
 ,   . 
 ,  ,   
(. 2).
   ,  
 .
•    ,     .
  ,    
   .   
  :    
  .
TÜRKÇE
SAÇ KESME MAKİNE
Mkron keskn bıçaklara sahp Mcrocut teknolojs
sayesnde, BaBylss saç kesme maknes, rekor E786E
sürede mükemmel br son elde etmek üzere en kalın
saç ve sakal tel çn ble mükemmel br kesm sunar.
Chazı kullanmadan önce güvenlk talmatlarını dkkatlce
okuyun.
Adaptör CA12
SAÇ KESME MAKİNESİNİN ÖZELLİKLERİ
(2’den 24 mm’ye kadar) s kesme tarağı (1)
39 mm profesyonel çaklar: paslanmaz çelk (2)
ON/OFF düğmes (3)
arj gösterges ışığı (4)
Temzleme fıası, yağ
BU CİHAZIN NI-MH PİLLERİ İLE İL
ÖNEMLİ LGİ
En uzun pl ömrünü elde etmek ve korumak çn ortalama
her 3 ayda br 8 saat arj edn. Ayca, chazın tam ş
performansı, pl 3 kere tam arj edldkten sonra elde ş
edlr (8 saatlk k tam şarjın ardından 8 saatlk br şarj).
CİHAZI ARJ ETME
1. Fş chaza takın ve adaptörü prze takın. Chazı
lk kez kullanmadan önce, 8 saat süre le arj edn. ş
Chazın ma kapatma düğmesnn KAPALI konumda
olduğundan emn olun.
2. arj gösterges ışığın yanğından emn olun.
3. Tam şarj chazın en az 60 dakka süre le kullanılması
sağlar.
4. Sonrakşarjların süres 8 saattr.
ARJSIZ KULLANIM
Cihazı şarjsız kullanmak için bağlantı kablosunu doğrudan
cihaza takınız. Cihazı e takıp çalı tırınız (eğer pil çok ş ş
zayıfsa bir dakika kadar bekleyiniz).
ÖNEMLİ! Yalnızca cihazla beraber verilen adaptörü
kullanınız.
KESME TARININ KULLANIMI
Çok kullaş ş kesme tarağı e t br kesm boyu elde
etmenz slar.
Kesme tarını takmak ve çıkarmakçn chazın kapalı
olduğundan emn olun. Ayarlama çar yarmı le
maksmum kesm boyunu önceden ayarlayın ve yerne
takmak çn klk sesn duyana kadar kesme tarağına
bastırın veya çıkarmak çn kesme tarağı yukarı doğru
çekn .(ek. 1)
NOT: Hatları belrlemek (boyun, favorler...) üzere saçları
clde yakın kesmek çn (0,5 mm), chazı kesme tarağı
olmadan kullanablrsnz.
BAKIM
Her kullamdan sonra kesm kılavuzları çıkarın.
Chazın bıçaklarına düzenl bam yalması optmum
çaşma performannın elde edlmesn slayacakr.
Çıkalablr bıçaklar
Temzlğ kolaylaşrmak çn, chan çakları
çıkarılablecek şekldedr. Chazın kapalı olduğundan
emn olun. çakları yukarı doğru çevrerek chazı tutun
ve bıçakların ucunun altına bastırarak çıkarın (ek. 2).
Kıl ve ylertemzlemek çn temzleme fırçası yardı
le çakları fırçalayın.
Cha suya batırmadan bıçakla suyun altında kan.
Bıçakları temzledkten sonra saç kesme maknesn
çaştırın ve çaklara brk damla ydamlatın. Ürünle
brlkte verlen yağ özel olarak saç kesme maknelerçn
tasarlanşr; buharlaşmaz ve saç kesme maknesnn
çaklarını yava latmaz.ş
SVENSKA
HÅRTRIMMER
Tack vare Microcut-tekniken med blad som är
vässta ned med en mikrometers precision ger
trimmern E786E från BaByliss en perfekt klippning
av skägg och hår. Du får ett perfekt resultat
rekordtid!
s säkerhetsföreskrifterna noga innan du
använder apparaten.
Adapter CA12
PRODUKTEGENSKAPER
• Distanskam för håret (1) från 2 till 24 mm
• Professionella blad, mm, i rostfritt stål (2)39
• ON/OFF-knapp (3)
• Laddningsindikator (4)
• Rengöringsborste, olja
VIKTIG INFORMATION OM NIMH-BATTERIERNA
I DENNA APPARAT
För att uppnå och upprätthålla längsta möjliga
batteritid ska batteriet laddas i 8 timmar ungefär
var tredjenad. Dessutom uppnås fullständig
batterikapacitet först efter tre fullständiga
laddningscykler (en cykel 8 timmar åtföljd av
två cykler på 8 timmar).
LADDNING AV APPARATEN
1. Anslut sladden till apparaten och anslut
adaptern till gguttaget. Ladda apparaten i 8
timmar innan du använder den första gången.
Kontrollera att strömbrytaren är i läget OFF.
2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser.
3. Med en fullständig laddning kan du använda
apparaten minst 60 minuter.
4. Även efterföljande laddningar bör pågå i 8
timmar.
ANVÄNDA MED NÄTSTRÖM
Om du vill använda apparaten med nätström ans-
luter du sladden direkt till apparaten. Anslut den
avstängda apparaten till vägguttaget och sätt
igång den (om batteriet är dåligt väntar du ungefär
en minut).
VIKTIGT! Använd endast adaptern som medföljer
apparaten.
ANVÄNDNING AV DISTANSKAMMAR
De praktiska distanskammarna garanterar en
jämn klipphöjd.
Kontrollera att apparaten är avstängd när du vill
sätta eller ta av distanskammen. Börja med
att reglera klipplängden till ngsta möjliga med
hjälp av reglerhjulet och tt distanskammen
genom att trycka ned tills ett klick hörs, eller ta
bort kammen genom att dra den uppåt (bild 1).
OBS! Du kan använda apparaten utan distanskam
om du vill klippa håret riktigt kort (0,5 mm) när du
formar konturer (t.ex. nacke eller polisonger).
UNDERHÅLL
Ta loss distanskammen efter varje användning.
Regelbundet underhåll av apparatens blad
bibehåller optimala funktioner.
stagbara blad
För att underlätta rengöring är apparatens blad
löstagbara. Se noga till att apparaten är avstängd.
Håll i apparaten med bladen uppåt och ta loss
dem genom att trycka på bladens ändar (bild 2).
Borsta skärbladet med rengöringsborsten för att
få bort allt hår.
• Skölj bladen i vatten utan att doppa apparaten.
Starta trimmern efter att bladen rengjorts och
droppa några droppar olja dem. Oljan som
levereras med trimmern har framställts särskilt för
den, vilket innebär att den inte avdunstar och inte
gör apparaten långsammare.
  
: BaByliss SARL
99   
92120, , 
 33 (0) 1 46 56 47 52
  
  (, ): . 



Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Tondeuses
Model: E786E
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 190 g
Snoerlengte: 2 m
Stroombron: AC/Batterij
LED-indicatoren: Ja
Oplaadtijd: 8 uur
Aan/uitschakelaar: Ja
Opbergetui: Ja
Materiaal mes: Roestvrijstaal
Gebruikstijd: 60 min
Wasbaar: Ja
Minimale haarlengte: 0.5 mm
Maximale haarlengte: 24 mm
Oplaadbaar: Ja
Draadloos: Ja
Aantal lengte stappen: 13
Voor het hele lichaam: Nee
Stroomindicatielampje: Ja
Verwijderbaar mes: Ja
Type batterij: Ingebouwde accu

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss E786E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden